UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
They are both good.両方ともよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License