UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License