UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
They are both good.両方ともよい。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License