The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.