The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
Can I exchange yen for dollars here?
円をドルに両替できますか。
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.