The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.