UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License