The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.