The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.