UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
They are both good.両方ともよい。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License