UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License