UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Extremes meet.両極端は一致する。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License