The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
Where can I find a place to change money?
両替所はどこにありますか。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Please remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.