The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.