The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.