UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License