UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Hands up!両手をあげろ!
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License