UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License