UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
My parents are old.両親は歳を取っている。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License