The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
They are both good.
両方ともよい。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.