UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Extremes meet.両極端は一致する。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License