UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License