UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License