UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents are divorced.両親は離婚しました。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License