The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.