The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.