UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License