UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
Hands up!両手をあげろ!
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
Would you like to come to my parents' house?私の両親の家に行きたいですか?
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License