UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License