The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
When I met her the other day, she asked about my parents.
この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.