The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.