The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.