UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License