UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License