Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 You must make your parents happy. あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 How do you want them? どのように両替いたしましょうか。 I will give you an answer in a day or two. 一両日中にお返事します。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 You cannot be too good to your parents. 両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 My parents are both dead. 私の両親は二人とも亡くなりました。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 It will kill two birds with one stone. そうすれば一挙両得だ。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 What a contrast between them! 両者は何という違いだろう。 Her arms were bound fast. 彼女の両腕はきつく縛られた。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 Both of my parents aren't alive. 両親ともに健在とは限らない。 He buried his head in his hands. 彼は両手で頭をかかえこんだ。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊をアキラと名づけた。 Both parents and teachers educate their children. 両親と教師の両方が子供を教育する。 My parents are divorced. 両親は離婚しました。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 He can play both tennis and baseball. 彼はテニスも野球も両方ともできる。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 The horse's flanks are hurt. その馬の両脇腹は傷ついている。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 I'd like to change some money. 両替したいんですが。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 All of my kids went to Boston to visit my parents. ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 I like both of them very much. 私はその両方とも大好きだ。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Not only Jim but his parents are sick. ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 I don't know either of them. 私は彼らの両方とも知らない。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 One of my parents has to go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 You are to obey your parents. あなた方は両親に従わなければならない。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 Please join the two ends of the tape together. テープの両端をつないで下さい。 Where can I exchange yen for dollars? どこで円をドルに両替できますか。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親によって立派に育てられた。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Mother stood arms akimbo. 母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。 Their gloves are not in pairs. この手袋は両方がそろっていない。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 There are stores on each side of the street. その通りの両側に店が並んでいる。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 Give my regards to your parents. ご両親によろしくおっしゃってください。 I do not like both of them. 両方とも好きというわけではない。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 I never fail to write to my parents every month. 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 It's not fair to attribute your failure to your parents. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 My parents pushed me to quit the baseball club. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 Both her parents are dead. 彼女の両親は2人ともなくなっている。