UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Would you like to come to my parents' house?私の両親の家に行きたいですか?
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License