The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
You mustn't tell that to your parents.
その事を両親に言ってはいけないよ。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Hands up!
両手をあげろ!
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.