UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License