UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License