The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Can I exchange yen for dollars here?
円をドルに両替できますか。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
Please remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.