UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License