UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License