The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.