The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.