The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
When I met her the other day, she asked about my parents.
この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha