The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha