Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 His parents took him for a walk. 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 The boy was taken away from school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 Her marriage brought happiness to her parents. 彼女は結婚して両親は幸せだ。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 Your parents didn't come, did they? 君の両親は来なかったんでしょう。 He appreciates his parents' love. 彼は両親の愛をありがたく思っています。 A boy was walking with his hands in his pockets. 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 The two regions differ in religion and culture. 両地域は宗教と文化が違っている。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 You are to obey your parents. あなた方は両親に従わなければならない。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 You can't have both books. その2冊の本の両方ともはだめです。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 I exchanged some yen for dollars at the bank. 私は銀行で円を少しドルに両替した。 Which of your parents do you think you look like? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 I owe it to my parents that I am so healthy. 私が健康なのは両親のおかげである。 Though only 16, he is independent of his parents. 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 Brian barely has enough money so he consulted his parents. ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。 Trade friction might arise between the two nations at any moment. 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 Would you like to come to my parents' house? 私の両親の家に行きたいですか? There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 Tom's hands were tied behind his back. トムの両手は後ろで縛られた。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Children imitate their friends rather than their parents. 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 He liked Ann, but then his parents didn't. 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 I'm loved by my parents. 私は両親に愛されています。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 My parents were surprised to hear the news. 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Mother stood arms akimbo. 母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 He made his parents happy. 彼は両親を幸せにしました。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 My parents pushed me to quit the baseball club. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 She blew on her hands to warm them. 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 Hold it with both hands. 両手でつかんでいなさい。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 My parents objected to my going there alone. 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 My parents are travelling overseas for a week. 両親は一週間、海外旅行に行っています。 How do you want them? どのように両替いたしましょうか。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 Let me introduce my parents to you. 両親を紹介させて下さい。 Even though he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He ran away from home without the knowledge of his parents. 彼は両親の知らない内に家出をした。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Did you show it to your parents? それをご両親に見せましたか。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。 My parents objected to my studying abroad. 両親は私が留学することに反対した。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 両親はおじを見送りに空港に行った。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 She is capable of teaching both English and French. 彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。 He seldom writes to his parents. 彼はめったに両親に手紙を書かない。 At the time we got married, his parents had already died. 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 He is trying to maintain two jobs. 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 You can't have it both ways. 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 Please give my kind regards to your parents. ご両親様によろしく。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 I will give you an answer in a day or two. 一両日中にお返事します。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 Americans pay both federal taxes and state taxes. アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。