The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.