UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Nancy put her elbows on her knees.ナンシーは膝の上に両肘をついた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License