UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License