The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
They are both good.
両方ともよい。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.