UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License