UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Nancy put her elbows on her knees.ナンシーは膝の上に両肘をついた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License