The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.