UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License