The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.