The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.