UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
My parents got divorced.両親が離婚した。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
They are both good.両方ともよい。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License