UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
Hands up!両手をあげろ!
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License