The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.