The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Can I exchange yen for dollars here?
円をドルに両替できますか。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.