UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
My parents are old.両親は歳を取っている。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License