The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.