UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License