The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.