The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.
私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.