The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Where can I find a place to change money?
両替所はどこにありますか。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha