UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License