The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Extremes meet.
両極端は一致する。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.