UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Hands up!両手をあげろ!
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License