The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.