UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License