The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.