UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Hands up!両手をあげろ!
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License