The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.