The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.