The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha