UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License