Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Both my parents are not alive. 両親とも生きているわけではない。 I heard my parents whispering last night. 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 He has two daughters, both of whom are married to doctors. 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 All the vehicles behaved well on their test runs. 試運転では車両はみんなうまく動いた。 The boy was forced to quit school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 The parents want to give their son the best education. 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 Junko still depends on her parents for her living expenses. ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、実家にいます。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 After his parents' death he was brought up by his aunt. 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 I would like you to meet my parents. あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 Americans pay both federal taxes and state taxes. アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 She married without her parents' knowledge. 彼女は両親に知らせないで結婚した。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 He raised his hands. 彼は両手をあげた。 I'd like to change these pesos, please. ペソを両替して欲しいんですけど。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 He is trying to maintain two jobs. 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 Would you like to come to my parents' house? 私の両親の家に行きたいですか? Both my parents came to see me off at the airport. 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 Where can I exchange yen for dollars? どこで円をドルに両替できますか。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 She has a great affection for her parents. 彼女は両親をとても愛してる。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 I don't know both of the sisters. 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 Hold the vase with both hands. 両手でその花びんを持ちなさい。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 I was often at odds with my parents. 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 They were both silent for a while. しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 You must make your parents happy. あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 Her cheeks flamed up. 彼女の両頬が真っ赤になった。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 They are both good. 両方ともよい。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 Both of those students didn't pass the test. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 I am loved by my parents. 私は両親に愛されています。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 He was born of poor parents. 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 All of my kids went to Boston to visit my parents. ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 Their gloves are not in pairs. この手袋は両方がそろっていない。 He buried his head in his hands. 彼は両手で頭をかかえこんだ。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 Both of my parents have passed away. 私の両親は両方とも亡くなりました。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 It should be decided in the next day or two. 一両日中にも決まりそうだ。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 At the time we got married, his parents had already died. 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。