The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.