UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
They are both good.両方ともよい。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License