UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License