UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License