UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
They are both good.両方ともよい。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License