The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.