The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha