Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 My parents telegraphed me to come back at once. 両親からすぐに帰れと電報が来た。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 He grasped the rope with two hands. 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 I can afford one, but not both. 1つは買う余裕があるが、両方はない。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 They didn't obey their parents. 彼らは両親に従わなかった。 I was often at odds with my parents. 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親を亡くした子どものことを孤児という。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を晶良と名づけた。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 I was able to get my parents to consent to my marriage. 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 I owe it to my parents that I was able to finish college. 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 He doesn't resemble either of his parents. 彼は両親のどちらにも似ていない。 At length the discord between them came to an end. ついに両者の間の不和は終わりになった。 I am loved by my parents. 私は両親に愛されています。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 My parents are travelling overseas for a week. 両親は一週間、海外旅行に行っています。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 You can buy whichever you like, but not both. どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 She is paralyzed in both legs. 彼女は両足が麻痺している。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 I know both of the girls. 私はその少女の両方とも知っている。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 He raised his hands. 彼は両手をあげた。 The faster we rub our hands together, the warmer they get. 両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. その少女は両親に東京での大学生活について話した。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 My parents have just arrived at the station. 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 I owe what I am today to my parents. 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。 There is a marked difference between them. 両者の間には歴然とした違いがある。 Bob seldom writes to his parents. ボブはめったに両親に手紙を書かない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 The delegations of both countries met in Geneva. 両国の代表団はジュネーブで会見した。 She sighed and clasped her hands tightly together. 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 There are stores on each side of the street. その通りの両側に店が並んでいる。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 I like both dogs and cats. 私は犬も猫も両方好きです。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 The boy was taken away from school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 Would you like to come to my parents' house? 両親の家にいらっしゃいませんか? Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 They were both silent for a while. しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 He is very concerned about his elderly parent's health. 彼は高齢な両親の健康について大変心配している。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 Children imitate their parents' habits. 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。