UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License