UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
They are both good.両方ともよい。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Would you like to come to my parents' house?私の両親の家に行きたいですか?
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License