UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License