However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The game was canceled because of heavy rain.
大雨のため試合は中止された。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
They are building a long bridge across the channel.
その海峡に長い橋を建設中です。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
The city hall is located at the center of the city.
市役所は市の中央に有ります。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
The ice in the water melted.
水中の氷が溶けた。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
He felt in his pocket for his wallet.
彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She is absorbed in her study.
彼女は研究に夢中だ。
She was absorbed in reading a fairy tale.
彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
I groped for a flashlight.
懐中電灯を手探りで探した。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I awoke three times in the night.
私は夜中に3度目が覚めた。
I have left you your dinner in the oven.
あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
Jim is crazy about his girlfriend.
ジムは彼のガールフレンドに夢中です。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She was aching from head to foot.
体中がいたんでいた。
She gets up the earliest in my family.
彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again?
わ!停電だ!ねえ、懐中電灯どこだった?
A lot of students around the world are studying English.
世界中の多くの学生が英語を学んでいる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.