The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She threw herself into my arms.
彼女は私の腕の中にとびこんできた。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
This is the first time I've parked my car in the woods.
森の中に車を停めるのは初めてです。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
It seems as if things would change for the better.
世の中は好転するかのように思われる。
He is mad about music.
彼は音楽に夢中です。
You don't like Chinese cooking?
中国料理好きじゃありませんか?
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
There's a lot of rain all the year round.
一年中雨が多い。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
Strong coffee kept her awake all night.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
It's quite likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
John stayed in bed all day instead of going to work.
ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
Those tribes inhabit the desert all year round.
その部族は年中砂漠に住んでいる。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.
月餅は中国菓子の一つです。
Football was played in China in the second century.
フットボールは2世紀に中国で行われていました。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
The whole town knows of it.
町中だれもそれを知っている。
He wrote a book on China.
彼は中国について本を書いた。
The room is too small to play in.
その部屋は小さいので、中では遊べない。
The baby soon fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
There are six apples in the box.
箱の中にはりんごが6個入っている。
I have aches and pains all over my body.
体中がずきずき痛む。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくて夢中になっていた。
He traveled throughout the country.
彼は国中をくまなく旅行した。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
At noon they lay down in a forest to rest.
正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。
The story centres around a mysterious adventure.
その物語は珍しい冒険を中心としている。
She traveled all over the world.
彼女は世界中を旅行した。
The line is busy.
話し中です。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.
トムは日中辞典を買った。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.
女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
They barricaded themselves in the room.
彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The machine is now in operation.
その機械は今運転中だ。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
No river in the world is longer than the Nile.
ナイル川より長い川は世界中にない。
The car burned up in the race.
レース中にその車はぱっと燃え上がった。
Never mind that, just take out what you've just nicked from your bag.
いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.
これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
They aren't such a bad lot.
彼らはそんなに悪い連中ではない。
I'd jump through hoops for you.
君のためならたとえ火の中水の中。
I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.
私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
My body itches all over.
体中がかゆいのです。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
I'd rather stay home than go out in this weather.
こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
私は雨の中を10分も待たされた。
She picked out the best of all the jewels in the shop.
彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.