Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is older than any other student in his class. 彼はクラスの中で最年長にあたる。 I watch television all day long. 私は1日中テレビを見ます。 Fish cannot live out of water. 魚は水中でなければ生きられない。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 He kept silent all day long. 彼は1日中黙っていた。 Don't speak to the driver while he is driving. 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 I tried to focus my attention on reading. 私は読書に集中しようとした。 The game will probably be canceled. 試合はたぶん中止されるだろう。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 He's only got one shirt because all the rest are being washed. 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 There's lots of rain all year. 一年中雨が多い。 Every man is master in his own house. 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 The wind blew all day. 風は1日中吹いた。 The new product is on sale. その新製品は発売中だ。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 Endless winter of our time. 終わりなき冬の時間の中で。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 Have you ever had food poisoning? 食中毒に罹ったことはありますか。 The farmer plowed his field all day. 農場主は一日中畑を耕した。 I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 The birds in the cage are singing merrily. カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。 Students will take one of these English courses. 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 Lions are in the cage. ライオンは檻の中にいる。 Spaniards love to stroll around in the evening cool. スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。 This is the nicest present I've ever had. 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 The game was called off. その試合は中止になった。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 Some young people today are none the wiser for their university education. 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 "How pretty she is!" said Ben to himself. 「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。 The Middle East is still called a powder keg. 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 He asked for a back massage. 彼は背中のマッサージを頼んだ。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 In the woods they found themselves in danger. 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 The store is open all the year round. その店は一年中ずっと開いている。 There is a doll in the box. 箱の中に人形が入っている。 Do you know how old Miss Nakano is? あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 At midnight, we reached the village by car. 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 I had my wallet stolen on the bus. 私はバスの中で財布を取られた。 The news spread all over the town. そのニュースは町中に広まった。 We made use of the maps during our journey. 私たちは旅行中地図を利用した。 The box was open and empty. 箱は空いていて中はからだった。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today. 昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。 She is given to tennis. 彼女はテニスに熱中している。 And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 She's been working all day long. 彼女は、1日中働いている。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 This is a Chinese fan. これは中国のファンです。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 You are mad to go out in the snow without a coat. この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 Kobayashi is lost in the music. 小林はその音楽に夢中だ。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 Are you for or against abortions? あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 He can speak Chinese a little. 彼は中国語を少し話せる。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 This is the best book I have ever read. これが今まで読んだ中で一番いい本です。 Mr. Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 The baby in the cradle is very pretty. ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。 My aunt speaks Chinese as well as English. 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 Tom worked all night. トムは一晩中ずっと働いた。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 It was raining on and off all night long. 一晩中雨が降ったりやんだりしていた。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 Three out of ten persons have a video. 10人中3人はビデオを持っている。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 Little girls are dancing in the woods. 小さな女の子たちが森の中で踊っている。 The children were playing in the dirt. 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 It was raining off and on all day yesterday. 昨日は一日中雨が降ったりやんだりしていた。 Tony can run the fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 He is eager to go to China. 彼は中国に行きたがっている。 I heard someone call my name in the crowd. 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 He studies hardest of all the students. 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。