UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
The dog kept barking all through the night.犬は一晩中吠えどおしだった。
Sorry, the line is busy now.すみません。ただいま話し中です。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
Do you agree with what he says in the book?本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
We met along the way.我々は途中でであった。
The news spread all over Japan.そのニュースは日本中に広まった。
This is the best movie I have ever seen.これは今まで見た中で最もよい映画だ。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Plans are under way to build a new city hospital.新しい市の病院を建てる計画が進行中である。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
I was at the theater.私は観劇中だった。
He is absorbed in scientific work.彼は科学の仕事に熱中している。
He became famous all over the world.彼は世界中で有名になりました。
He went about from town to town while he was in Japan.彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
This is a Chinese fan.これは中国のファンです。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are some pears in the box.箱の中には梨がいくつかある。
The light shines in the darkness.光は闇の中に輝いている。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?
We were able to eat little rice during the tour.旅行中はほとんど米は食べられなかった。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
She went in to get it.彼女はそれを取りに中へ入っていった。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
It's warm here all the year round.ここは、一年中暖かい。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He went to see her while she stayed in London.ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
The news soon spread all over the village.そのニュースはすぐ村中に広がった。
She is completely absorbed in a book.彼女はすっかり本に夢中になっている。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Mary said she was going to dance all night.メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
I had my pocket picked in the bus.僕はバスの中でスリにやられた。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
The baby screamed all night.赤ん坊は一晩中泣いた。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Let's try not to lose each other in this fog.霧の中ではぐれないように気をつけようね。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
He came to see me during my absence.彼は私の留守中に会いに来た。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.横浜の中華飯店で食べに行きました。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
Being ill, I stayed at home all day long.病気だったので、一日中家にいた。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
Some of the students like to play the guitar.学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
Call a taxi in the morning, please.午前中にタクシーを呼んで下さい。
This book contains forty photographs.この本は中に40枚の写真を含む。
She put it in the box.その子はそれを箱の中に入れました。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
I have been the busiest of the three boys.私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
He patted me on the back with a smile.彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
She's in the hospital now.彼女は今入院中である。
We're going downtown to go shopping.私たちは買い物に中心街に行く。
I don't understand Chinese, but I want to learn.私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
There are some empty bottles in the box.箱の中に空瓶があります。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
My old car brought me $100.私の中古車は100ドルで売れた。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License