Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
Churches were erected all over the island.
教会が島中に建てられた。
I have a son in junior high school.
私には中学生の息子がいる。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
The birds in the cage are canaries.
鳥かごの中の鳥はカナリアです。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Where are you going on your vacation?
休み中にどこへいくつもりですか。
She is not only well known in India, but is also well known in China.
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
I heard my name called in the crowd.
私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。
This is the best movie I have ever seen.
この映画は今まで見た中で一番だ。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
It was dark in the American house.
アメリカの家の中は暗かった。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
A thorough investigation is now in progress.
詳しい調査は今進行中です。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
It's very likely that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
Look at the baby sleeping in the cradle.
ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.
ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
They are running in the park.
彼らは公園の中を走っています。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
I made friends with her during my stay in London.
私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
When we went to karaoke, Tom went on singing all night.
私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.
今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
The house is being built now.
その家は今建築中である。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He is now setting things in order in his room.
彼は今部屋の中で物を整頓している。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
It started raining, so I got under my friend's umbrella.
雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
John stayed in bed all day instead of going to work.
ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
Someone kicked me in the back.
背中を蹴られた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
I have been the busiest of the three boys.
私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
She is one of the girls we invited to the party.
彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.