Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This telephone is out of order. この電話は故障中。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 He is lost in the game. 彼はそのゲームに夢中になっている。 I had to leave the theatre in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 It's warm here all the year round. ここは、一年中暖かい。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 I feel lethargic when I diet, what should I do? ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? Tom was hung up on Mary. トムはメアリーに夢中だった。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 My old car brought me $100. 私の中古車は100ドルで売れた。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 The lights have been burning all night. 灯りが一晩中ついている。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 He grew a beard while he was on holiday. 彼は休暇中にあごひげを生やした。 We saw a fish splashing in the water. 魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。 There is much that is good in the world. 世の中にはよいものがたくさんある。 English is used in every part of the world. 英語は世界中いたるところで使われている。 Do I take choice among these? これらの中から選ぶわけですか。 There is a park in the middle of the city. 市の中央に公園がある。 "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 Some managers murmured at his appointment as president. マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 I am the tallest in our class. 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 Standing in the rain brought on a bad cold. 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 There are some apples in the basket. かごの中にりんごがいくらかあります。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 There are desks in the room. 部屋の中に机があります。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Of all these cakes I like this one best. これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 This job is not for every person in the battery. この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。 She passed away peacefully in her sleep. 彼女は就寝中安らかに永眠した。 In her opinion, he is the best musician she has ever seen. 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 My car's in the shop. 僕のは今修理中なんだよ。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 What is learned in the cradle is carried to the tomb. ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 They are building a long bridge across the channel. その海峡に長い橋を建設中です。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 I was lost in Sir Anthony's wonderful story. 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 I was home all day yesterday. 昨日は一日中家にいた。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 She refused to let her child go out in the rain. 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 He had bruises all over his body after the fight. けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 Mary got the nod among some 500 applicants. メアリーは500人の中から選ばれた。 I'm worn out, because I've been standing all day. 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 I called him this morning. 午前中彼に電話をしてはなしました。 I have sore muscles all over my body. 体中の筋肉が痛いです。 The youngest child spent every morning at a nursery. 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 Go through fire and water. たとえ火の中水の中。 The climate of Japan is as warm as that of China. 日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。 Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 I ran into Mr Lynch on the bus. バスの中でリンチ氏に出くわした。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 This is the nicest present I've ever had. 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 The population of China is 8 times that of Japan. 中国の人口は日本の8倍です。 Who is the tallest of the five? 誰が5人の中で一番背が高いか。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 It was an advantage having learned Chinese while I was in school. 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 "Is he by the car?" "No, he is in the car." 「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」 The alternative possibilities are neutrality or war. 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 I'll ask him where he is planning to go during the vacation. 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 My father went to China. 私の父は中国に行きました。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. 今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。 None of us are opposed to his ideas. 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 We are worn out, because we have been uniting all day. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 Mr Johnson ran fastest of the three. ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 I met her by chance on a train. 電車の中で偶然彼女に会った。 I'm sorry to interrupt you while you're talking. お話し中すみません。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 It was tough going during the exams. 試験中はなかなか大変だった。 Tom has been crying all night. トムは一晩中泣いている。 Did they have to stay there all day? 彼らは1日中そこにいなければならなかったのですか。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 Would you please sort out all the white clothes from the wash? 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。