The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The older of the two daughters is in college.
ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。
The house is under repairs.
その家は修理中である。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I waited for the bus in the snow as long as two hours.
雪の中でバスを2時間も待った。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.
十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
He kept me waiting all morning.
彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
The boy got in through the window.
その少年は窓から中に入った。
The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.
テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Mother is the busiest in my family.
母は家族の中で最も忙しい。
My father has gone to China.
父は中国へ行ってしまった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He rang me up at midnight.
彼は私に真夜中に電話してきた。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
My children are very precious to me.
私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
Do not eat in class.
授業中は食事しないこと。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
This is the most beautiful country I have ever visited.
この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
I immediately lost my concentration.
すぐに集中力を無くしてしまった。
Who is the girl in this picture?
この写真の中の少女は誰ですか。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は中国語の他に英語も話せます。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
He studies day and night.
彼は四六時中勉強している。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Don't play catch in the room.
部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。
We went for a walk in the forest.
私たちは森の中に散歩に行きました。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
Cats can see in the dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
He is supposed to be the best doctor in the town.
彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
Mr Wang is from China.
王さんは中国の出身です。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
He was caught reading a comic book in class.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
Any phone calls for me while I was out?
私の外出中に電話はあった?
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
She has her heart in music.
彼女は音楽に集中している。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
He should have bought a used car.
彼は中古車を買うべきだったのに。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The Chinese are a hard-working people.
中国人は勤勉な国民である。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Tom puts too much sugar in his tea.
トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。
The coal was glowing in the fire.
石炭が火の中で赤々と燃えていた。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.