The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Have you ever gotten food poisoning?
食中毒になったことはありますか?
The game was called off.
その試合は中止になった。
All cats are grey in the dark.
夜中の猫はどれも灰色。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He was made to work all day by the boss.
彼は上役に1日中働かされた。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.
アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
There are a lot of tools in the box.
箱の中に沢山の道具がある。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
There are six apples in the box.
箱の中にはりんごが6個入っている。
None of us are opposed to his ideas.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.
この台風の中全裸で外に出てみたい。
I had to cancel my trip on account of the strike.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
He cleared out his desk.
彼は机の中を空にした。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.
お話し中すみません。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.
その少年はバスの中で老人に席を譲った。
I have a backache.
背中が痛いのです。
Our dog has been lying in the sun all day.
うちの犬は一日中日なたに横になっている。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
There really is such a thing as Internet addiction.
インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
This is the cutest baby that I have ever seen.
これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
We were studying all afternoon.
私たちは午後中ずっと勉強していました。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
He works hardest in his class.
彼はクラスの中で一番よく勉強する。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
Tom had an accident at work.
トムは仕事中に事故にあった。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
I heard my name called twice in the dark.
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
Don't go out in this heat without wearing a hat.
この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
I had toxemia during my pregnancy.
妊娠中毒症にかかりました。
We had lots of adventures on our trip.
私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
We should cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
The two boys traveled throughout the land.
その二人の少年は国中を旅行した。
The population of China is 8 times that of Japan.
中国の人口は日本の8倍です。
He is no more able to read Chinese than I am.
彼は私同様、中国語は読めない。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
We were beside ourselves with joy.
私たちは夢中で喜んでいた。
He went to see her while she stayed in London.
ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
Mary got the nod among some 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
The police have made hundreds of drug busts across the country.
警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
There is no table in the room.
部屋の中にテーブルはありません。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.
幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
The bright red flowers stood out among the greens.
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.