Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting was canceled because of the rain. 会は雨のために中止になった。 He looked into the box. 彼はその箱の中をのぞいた。 Presently the plan is still in the air. 今のところ、その計画はまだ検討中です。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 China is twenty times as large as Japan. 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 Tom puts too much sugar in his tea. トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 A stranger spoke to me in the bus. バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 Dad's gone to China; he isn't here now. 父は中国に行ってしまった。今ここにいない。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 There were some managers who complained about him becoming the president of the company. マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 I was away from home all through the summer vacation. 夏休み中家にいませんでした。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 He began to tremble during the movie. 映画の最中に彼は震え始めた。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Linda came into the building. リンダは建物の中に入って来ました。 English is spoken in many countries around the world. 英語は世界中の多くの国で話されている。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 Mother is now involved in tennis. 母は今テニスに熱中している。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 I missed the last bus and had to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 The students pay keen attention. 生徒は集中しているのです。 She quickly shut the kitten into a basket. 彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。 I left your umbrella on the bus. 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 He is keen on golf. 彼はゴルフに夢中です。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 The addict died from a drug overdose. その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 She is progressing in Chinese. 彼女は中国語が上達している。 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 A tiny object moved in the dark. 暗闇の中で小さな物が動いた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 The police have made hundreds of drug busts across the country. 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 They are at work. 彼らは仕事中です。 She is really into knitting. 彼女は編み物に夢中になっている。 I like spring the best of the seasons. 私は季節の中で春が好きだ。 Her eyes are her best feature. 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 The greatest happiness lies in freedom. 最大の幸せは自由の中にある。 Plans are under way to build a new city hospital. 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 Cats can see in the dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 The island is warm all year. その島は一年中あたたかい。 It seems that we're becoming more right-wing all over the world. 世界中で右傾化しているようだ。 In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 So much has happened, that it's as if the world turned upside down. あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 How long have you been traveling? もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 I visited him at intervals during my stay in Paris. パリに滞在中時おり彼を訪れた。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 Have some enthusiasm for your job. 仕事に熱中しなさい。 We must cancel our trip to Japan. 日本旅行は中止しなければいけない。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic. チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。 He sank the knife into her back. 彼は彼女の背中にナイフをさした。 How are you getting along in these hot days? 暑中お見舞い申し上げます。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 I am the tallest in our class. 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 It is dark in that room. あの部屋の中は暗い。 She is believed to be from China. 彼女は中国の出身だと信じられている。 She beckoned me to come in. 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 He who rebukes the world is rebuked by the world. 世の中をなじる者は世の中からなじられる。 He's studying. 彼は勉強中です。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 I guessed right in nine cases out of ten. 私の推測は十中八九当たっていた。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 I am really into soccer. サッカーに夢中だ。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 This is the first time I've ever parked my car in the forest. 森の中に車を停めるのは初めてです。 Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 The incident gave a shock to the whole school. その事件は学校中にショックを与えた。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 Little Johnny farts in the classroom. ジョニー君が授業中にオナラをしてしまいました。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 I've been up and about all day, now I'm worn out. 一日中歩き回ってくたくただ。 Soccer is the most popular of all sports. サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 She came across some old documents in the closet. 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 I visited Hokkaido during summer vacation. 夏休み中に北海道を訪れました。 Don't bother coming in this rain. この雨の中をおいでにならないでください。 My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 He is the taller of the two. 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。