Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Come inside because it's cold outside.
外は寒いから中に入りなさい。
Dad's gone to China; he isn't here now.
父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
He was very busy all day.
彼は1日中とても忙しかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
A lot of students around the world are studying English.
世界中の多くの学生が英語を学んでいる。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
He speaks Chinese very well.
彼は中国語をとても上手に話す。
Choose one from among these.
これらの中から1つ選びなさい。
I work every morning in Central Park at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Your black soul, rotten to the core.
おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Can you swim underwater?
水中を潜水して泳げますか。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He became enthusiastic about personal computers.
彼はパソコンに熱中するようになった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
The room is too small to play in.
その部屋は小さいので、中では遊べない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He's been working all day long.
彼は1日中働いている。
It's midnight already.
もう夜中を過ぎた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He cuts down trees in the mountains.
彼は山中で木を切る。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.