Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 How many Chinese friends do you have? 中国人の友達は何人いますか? Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 This is the best movie I have ever seen. これは今まで見た中で最もよい映画だ。 The youngest child spent every morning at a nursery. 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 The addict died from a drug overdose. その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 I don't know about the others, but as for me, I'm for it. 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 The dog kept barking all through the night. 犬は一晩中吠えどおしだった。 The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 I'm sorry to disturb you while you're talking. お話し中失礼します。 He hadn't eaten all day long and was very hungry. 彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 I said to myself, "That's a good idea." 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 You scratch my back and I'll scratch yours. あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。 He felt his way through the darkness. 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 They like to play in the snow. 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 I'll go in. 私が中に入る。 The new train station is under construction and will be completed soon. 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 A mouse is running about in the room. ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 Sometimes my dog barks in the middle of the night. 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 Which of the two books did you like better? その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 I feel like singing in the rain. 雨の中で歌いたい気分だ。 I had my umbrella taken while I was shopping. 買物中に傘を取られてしまったのよ。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのはお手の物だ。 We woke up after midnight. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 There was a fine scent in the room. 部屋の中は良い香りがしていた。 I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 The light shines in the darkness. 光は闇の中に輝いている。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? Doesn't it irritate you to see couples making out around town? 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? The coffee bubbled in the pot. コーヒーがポットの中で泡立った。 She carefully watched the bird in the nest. 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 The tower stood amid the ruins. その塔は廃墟の中に立っていた。 He talks as if he knew everything under the sun. 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 Our car is being repaired at the auto shop. うちの車は自動車工場で修理中だ。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 My back is killing me. 背中が痛くて死にそうだ。 Chicago is the principal city of the Middle West. シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 A sale of quality-brand goods is being held at that department. あのデパートはブランド品のバーゲン中です。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 He is having lunch now. 彼は今食事中です。 The baby was sleeping in the cradle. 赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。 Honey in the mouth and poison in the heart. 口の中には蜜、心の中には毒。 He is no more able to read Chinese than I am. 彼は私同様、中国語は読めない。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 He's gone holidaying in the Mediterranean. 彼は休暇で地中海へ行っている。 These customs used to prevail all over Japan. 昔この習慣は日本中で普及していた。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 Not only Bill but also Mac is crazy about computers. ビルだけでなくマックもコンピューターに夢中だ。 The movie K-9 is showing. K-9が上映中です。 The general strike paralyzed the whole country. ゼネストで国中の機能が麻痺した。 The station is situated in between the two towns. 駅はその二つの町の中間にある。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 We could barely make out two figures in the dark. 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Every time I went to see him, I found him at work. 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 It is like looking for a needle in a haystack. それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 He traveled all over the world. 彼は世界中を旅行した。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The children soon lost themselves in the game. 子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。 Takada is the richest out of all of us. 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 He is absorbed in reading detective novels. 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 He entered junior high school. 彼は中学校に入った。 The summer goods are now on sale. 夏物は今セール中です。 Instead, they prefer to stay in and watch television. それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。 Jim acted very strangely all day. ジムは1日中行動がおかしかった。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 There are some pears in the box. 箱の中には梨がいくつかある。 We went to Paris in the course of our travels. 私達は、旅行中にパリへ行った。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 She is not only well known in India, but is also well known in China. 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Time is but the stream I go a fishing in. 時は、その中で釣をする流れである。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 My dad's estranged. (Because my mum's hopeless). うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから) It was careless of you to leave the key in your car. 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。 John came running into the room. ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。