We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
She was absorbed in the video.
彼女はビデオに熱中していた。
It's midnight already.
もう夜中を過ぎた。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Many criminals in America are addicted to drugs.
アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。
Tom opened the door and walked in.
トムはドアを開け、中に入った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
I like China.
中国が好きだ。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't go out in this heat without wearing a hat.
この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
He fells trees in the mountain.
彼は山中で木を切る。
I'll follow you, come hell or high water.
たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。
One of the children is studying, but the others are playing.
子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
I met her by chance on a train.
電車の中で偶然彼女に会った。
She gets up the earliest in my family.
彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
You scratch my back and I'll scratch yours.
あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
I am working.
仕事中です。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
The cat is in the well.
その猫は井戸の中にいる。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
The whole town knows of it.
町中だれもそれを知っている。
Children filled the room.
子供で部屋中がいっぱいになった。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
We met along the way.
われわれは途中であった。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
You must take off your hat in the room.
君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We had lots of adventures on our trip.
私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
None of us are against her idea.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.