Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| I need your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| This is the most interesting book I've ever read. | これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| I read a book while eating. | 食事中本を読んだ。 | |
| I am in the house. | 私は家の中にいる。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| There's a lot of dirty dishes in the sink. | 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 | |
| The new bridge is in process of construction. | 新しい橋の建設が進行中だ。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| Is there a hairdresser in the hotel? | ホテルの中に美容院はありますか。 | |
| The bridge is being repaired. | 橋は修理中です。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| Don't bother coming in this rain. | この雨の中をおいでにならないでください。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| China's desert supports more people than are in Japan. | 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| I was busy all day. | 私は一日中忙しかった。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| In Hawaii, you can cruise all year round. | ハワイで通年航行中できます。 | |
| We were studying all afternoon. | 私たちは午後中ずっと勉強していました。 | |
| The teacher patted me on the back. | 先生は私の背中をぽんとたたいた。 | |
| I had my umbrella taken while I was shopping. | 買い物中に傘をとられちゃったのよ。 | |
| I had to leave the theatre in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| There are some eggs in the box. | 箱の中には卵があります。 | |
| The baby in the cradle is very cute. | ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| He hadn't eaten all day long and was very hungry. | 彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| I want to travel all over the world. | 私は世界中旅行をしたい。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 | |
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| This is the most beautiful ostrich I've ever seen. | これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒に罹ったことはありますか。 | |
| I'd like to go to Takayama during festival time. | お祭り中に高山に行きたい。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Now some Pharisees who had been sent. | 彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。 | |
| Inside the closet are some clothes. | クローゼットの中に洋服があります。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| I felt a bit tired from swimming all morning. | 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Did you go to Rome during your travels? | 旅行中ローマへ行きましたか。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| English is a universal language and is used all over the world. | 英語は国際語であり、世界中で使われています。 | |
| The kitten wanted in. | 子猫は中に入りたがった。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The baby was quiet all night. | 赤ん坊は一晩中おとなしかった。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| He is at play. | 彼は遊びの最中です。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| A girl approached the king from among the crowd. | 一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| I have left you your dinner in the oven. | あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 | |
| She is a selfish woman. | 彼女は自己中心的な女性だ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| Oxygen is taken into our lungs when we breathe. | 酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |