UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news spread all over Japan.そのニュースは日本中に広まった。
My cousins are coming in a few days.いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
It is fall that I like best of all the seasons.四季の中で私が一番好きなのは秋だ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You shouldn't speak with your mouth full at table.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Half-forgotten music danced through his mind.半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
He is doing his work.彼は勉強中です。
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't distract me while I am studying.勉強中に邪魔をしないでくれ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
It rained all day yesterday.昨日一日中雨が降った。
I slept aboard the ship.私は船の中で寝た。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
My back hurts.背中が痛い。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
A mouse is running about in the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Some of them seem to be too difficult.中にはむずかしそうなのもあるし。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
This telephone is out of order.この電話は故障中。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
It's rush hour at Tokyo station.東京駅はラッシュ中だ。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
This used car is for sale.この中古車は売り物です。
He's gone holidaying in the Mediterranean.彼は休暇で地中海へ行っている。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
They barricaded themselves in the room.彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
Don't play ball in this room.この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
Honey in the mouth and poison in the heart.口の中には蜜、心の中には毒。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
It was last week that John bought a second-hand car.ジョンが中古車を買ったのは先週であった。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Meg called you during your absence.君の留守中にメグから電話があった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
She indulges in tennis all the day.彼女は一日中テニスに夢中である。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
It was dark and cold in the room.部屋の中は暗くて寒かった。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
He emptied his pockets of their contents.彼はポケットから中身を出した。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
The plane was lost sight of in the clouds.飛行機は雲の中に見えなくなった。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Everyone in the town knows about it.町中だれもそれを知っている。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Mr. Smith studied Chinese history.スミスさんは、中国史を勉強していました。
My father traveled all over the world by air.私の父は飛行機で世界中を旅行した。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
He is superior in mathematics and English to everyone else from these.数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
It is dangerous to fly in this heavy fog.この濃霧の中で飛行するのは危険だ。
China is rich in natural resources.中国は天然資源に富んでいる。
He always indulges in smoking.彼は年中喫煙をしている。
In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar.中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?はい、そうです。あなたは中野さんですか。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License