Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I called her, but the line was busy. 彼女に電話したが、話し中だった。 The population of China is larger than that of India. 中国の人口はインドの人口よりも多い。 It seems someone called on me in my absence. 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 He need not go in the storm. 彼は嵐の中を行く必要はない。 Mary understands Chinese. メアリーは中国語がわかります。 He is not always busy in the morning. 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 He is the tallest of the three. 彼は3人の中で一番背が高い。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 You must not talk with your mouth full. 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 This system will work well in nine cases out of ten. この制度は十中八九うまくいくだろう。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 The speaker did not refer to his notes during his talk. 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 The bridge is designed to open in the middle. 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 Giant pandas live only in China. パンダは中国にしかいません。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 I felt for the light switch in the dark. 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 The store is open all the year round. その店は一年中ずっと開いている。 The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 The station is situated in between the two towns. 駅はその二つの町の中間にある。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 He decided not to use much energy in his daily life. 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 The Intel people are lucky to have you! インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 This flashlight is getting dim. この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 He is home on leave. 彼は休暇で帰省中です。 My back hurts because I've been fishing all day. 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 Cats can see in the dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 She is a lady among ladies. 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. 彼は旅行中に見た人や物について話した。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. 私は森の中で野うさぎをみつけた。 Don't go out in this heat without wearing a hat. この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 John is the taller of the two, and the tallest of them all. ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 Mr Wang is from China. 王さんは中国の出身です。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 He entered junior high school. 彼は中学校に入った。 The cathedral dates back to the Middle Ages. その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 It's the best season of the year. 一年中で一番いい季節ですね。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 We marched under a hail of bullets. 弾丸の降ってくる中を行軍した。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 I can't study anywhere in my house. It's too noisy. もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 This stone has a hole in the center. この石には、真ん中に穴がある。 Parliament is now in session. 国会は今会期中である。 He kept silent all day long. 彼は1日中黙っていた。 It is said that his father is in hospital now. 彼のお父さんは今入院中だそうです。 This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 Tom does nothing but play all day. トムは一日中遊んでばかりいる。 It is very cold here all the year round. こちらは1年中大変寒い。 She stood among the boys. 彼女は少年たちの中に立っていた。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 Take off your hat in the room. 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 I looked into the box. 箱の中を覗き込んだ。 Some of the books that he has are English novels. 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 We waited for you all day long. 私たちはあなたを一日中待っていました。 He is absorbed in music. 彼は音楽に夢中になっている。 I've worked all day, so that I am very tired. 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 There are a lot of eggs in the box. その箱の中にはたくさんの卵があります。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 None of us are opposed to her ideas. 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 Mt. Everest is the highest mountain in the world. 世界中の山でエベレストほど高い山はない。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 The bridge is still under construction. その橋はまだ建設中です。 The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans. 世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。 The line is busy. ただいまお話中です。 He that stays in the valley shall never get over the hill. 井の中の蛙、大海を知らず。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 She is booming as a singer. 彼女は歌手として人気急上昇中である。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 The report revealed that many teenagers are alcoholics. その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 There are some apples in the basket. かごの中にリンゴがいくつか入っています。 It's very important to know how to let off steam, living in this world. いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 He is known to almost everybody throughout the world. 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 Of us all, Tom was by far the best swimmer. 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 It's second-hand. 中古だよ。 He believes there to be a spy among us. 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 I left off work for a few hours to see the doctor. 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 The coal in the stove is burning. ストーブの中の石炭が燃えている。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 He rang me up at midnight. 彼は私に真夜中に電話してきた。 He is mad about football. 彼はフットボールに夢中になっている。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 The matter is still under discussion. そのことはまだ検討中です。 Have you ever had food poisoning? 食中毒になったことはありますか?