UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は英語だけでなく中国語も話します。
He is really crazy about surfing.彼はサーフィンにすっかり夢中だ。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
The gate is closed all the year round.その門は1年中閉じられている。
Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo.中村さんは東京ではしご酒をした。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
Do you know how old Miss Nakano is?あなたは中野先生が何歳か知っていますか。
The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。
The boy returned with his face covered with mud.少年は顔中泥んこになって帰って来た。
I can't study anywhere in my house. It's too noisy.もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
A squirrel hid among the branches.リスは枝の中に隠れた。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
I work every morning in Central Park at 6 a.m.私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。
He traveled around the country.彼は国中を旅した。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
He is the tallest of all boys.彼はすべての少年の中で一番背が高い。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Only looks and money count in this world.世の中ね、顔かお金かなのよ。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
I want to travel all over the world.私は世界中旅行をしたい。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I came to Japan from China.私は中国から日本にきた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was at the theater.私は観劇中だった。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
We stayed at home because it was very cold.とても寒かったので、家の中にいた。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Cats arch their backs.猫は背中を丸める。
They like to play in the snow.彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。
She kept walking about the room.彼女は部屋の中を歩きまわっていた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
How is one able to sleep inside an airplane?いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。
I have left you your dinner in the oven.あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He was absorbed in reading.彼は夢中で本を読んでいた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
All of the money in the cupboard was stolen.戸棚の中の金はみんな盗まれた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Mr. Wang teaches us Chinese.王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。
She's a middle-aged fat woman.彼女は中年デブだ。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
She is said to be in hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
My cousins are coming in a few days.いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
He cuts down trees in the mountains.彼は山中で木を切る。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
Don't you find it unpleasant walking in the rain?雨の中を歩いて嫌ではありませんか。
There were a desk and a chair in the room.部屋の中には1脚の机といすがあった。
The tower stood amid the ruins.その塔は廃墟の中に立っていた。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The line has been busy for 30 minutes now.これで30分もお話中です。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
She had time to lose herself in her favorite amusement.彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License