UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know which of the two girls you like better.その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
The mid-term exams are just around the corner.中間試験がもうすぐ始まる。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
He gave us an essay to write during the vacation.彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
Mark was a work horse on his construction crew.マークは建設班の中では働き者だった。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It was blowing hard all night.一晩中風が強く吹いていた。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
He was among those chosen.運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The baby was crying in bed.赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
He's really into soccer.彼はサッカーに夢中だ。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
We had many bitter experiences during the war.戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I groped for a flashlight.懐中電灯を手探りで探した。
A man who is absorbed in his work looks animated.仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
Ten to one he will forget about it.十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
The baby in the cradle is very pretty.ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
It rained gently the whole day.今日は一日中雨がしとしと降っていた。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
In Hawaii you can swim in the sea all year.ハワイでは一年中海で泳ぐ事ができます。
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I've been working all day.1日中ずっと仕事をしていたから。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
He entered junior high school.彼は中学生になった。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Sandra offered me her seat on the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
I got my wallet stolen in the train yesterday.私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
She is addicted to alcohol.彼女はアルコール中毒だ。
My father went to China.私の父は中国に行きました。
What's in this bag?このバッグの中には何が入っていますか。
Don't tell tales out of school.学校の中の話を外でするな。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Someone kicked me in the back.背中を蹴られた。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I came upon a friend of mine in the bus.バスの中で偶然友達に会った。
It is probable that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
He had friends all over the world.彼は世界中に友達がいる。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Inside the closet are some clothes.クローゼットの中に洋服があります。
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
He lives by himself in the woods.彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
None of us are against his idea.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
A squirrel hid among the branches.リスは枝の中に隠れた。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
It was mad of him to try to swim in the icy water.氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
I'll go in.私が中に入る。
I have a son in junior high school.私には中学生の息子がいる。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Ten to one, he will succeed.十中八九彼は成功するだろう。
Let me in, please.私を中に入れてください。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
Kiddo! Two medium-size drafts here.兄ちゃん、こっち生中二つー。
My daughter has braces.娘は歯列矯正中です。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
No, it's second hand.なに、中古だよ。
My wife's constant nagging is getting me down.妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Tom walked in the room.トムは部屋の中に入った。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
I can speak Chinese, but I cannot read it.私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
There is a little water in the bottle.びんの中には少し水があった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
While in London, she studied English.ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
He was absorbed in the book.彼は、その本に夢中だった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
We can enjoy skiing here all the year round.ここでは一年中スキーを楽しむことができます。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The mother rubbed the sick child's back.母親は病気の子供の背中をさすった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License