Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| I am out of work. | 私は失業中だ。 | |
| There are some apples in the basket. | かごの中にリンゴがいくつか入っています。 | |
| He kept walking all the day. | 彼は一日中歩き続けた。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| At last, I graduated from junior high school. | やっと中学を卒業しました。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| The bubble burst in the air. | シャボン玉は途中で割れた。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| They are crazy about jazz. | 彼らはジャズに夢中になっている。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| It was so cold that I stayed at home all day. | とても寒かったので、私は一日中家にいた。 | |
| I spent idle days during the vacation. | 暇中は何もしないで日々を過ごした。 | |
| I can't see in because the curtains are closed. | カーテンが閉められているので中が見えません。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| I'm still cooking the brown rice. | まだ玄米を炊いてる途中です。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| My roommate is learning Chinese. | 私のルームメイトは中国語を習っています。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| He is really crazy about surfing. | 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| The largest recipient of Japan's ODA that year was China. | その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。 | |
| Of all these books, this is by far the best on China. | これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |
| "I can't even make a crane," she said to herself. | もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| She showed me the snaps which she had taken during her journey. | 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Just keep your mind on your work. | 仕事に集中しなさい。 | |
| Find a mean between harshness and indulgence. | 厳しさと甘さの中間を見つける。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| Facebook is blocked in China. | 中国ではフェイスブックが閉鎖されています。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| He stayed there all the time. | 彼はその間中ずっとそこにいた。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| He passed among the crowd. | 彼は群衆の中を通り抜けた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| He is always taking a nap at school. | 彼は授業中いつも居眠りばかりしている。 | |
| The boy jumped into the water. | 少年は水の中に飛び込んだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| He's studying. | 彼は勉強中です。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| The girls are wild about the film star. | 少女達はその映画スターに夢中なっている。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| These new cars are on sale. | これらの新車は売り出し中です。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| The world owes me, so fuck you! | 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 | |
| This box is empty. It has nothing in it. | この箱は空だ。中には何も入っていない。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒の経験はありますか? | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| The bridge is being repaired. | 橋は修理中です。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |