I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Almost all of the pupils were in the classroom.
ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
My brain is full.
頭の中がいっぱい。
My roommate is learning Chinese.
私のルームメイトは中国語を習っています。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He is the only one of my friends that is talented.
私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。
Jane is more than likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There's a lot of rain all the year round.
一年中雨が多い。
Sachiko is most popular in our class.
佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version