UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.嫁と姑の中は大嵐。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
I will go between you and your father.ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
She studied English in the morning.彼女は午前中に英語を勉強しました。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He liked history among others.彼は中でも歴史が好きだった。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
None of us are against his idea.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Some of the girls like that sort of music, and some don't.女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
There is a conference going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
The mayor's office is in the city hall.市長執務室は市庁舎の中にある。
The addict died from a drug overdose.その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
He was completely absorbed in the book.彼はすっかり本に夢中になっていた。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Did anyone visit me during my absence?私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
Ice covers the lake during the winter.冬中ずっと氷がその湖をおおう。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I came to Japan from China.私は中国から日本にきた。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
Have you ever seen a bear in the mountain?山の中でクマを見たことがありますか。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
We are not hypocrites in our sleep.我々の睡眠中は偽善者ではない。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
Our city is known for its beauty all over the world.私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She is at work right now.彼女は今、仕事中だ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.中村さんは東京ではしご酒をした。
Tom is anticipating his trip to China.トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
You can't have lost your coat in the house.家の中でコートが無くなるはずはない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Joy and grief alternate in my breast.私の胸中は悲喜こもごもだ。
I thought only Japanese were workaholics.私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
You've run into a storm.おまえは嵐の中へ走り出した。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It's the place that has all of Gulfport talking.ガルフポート中で話題のお店です。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
She is carrying a backpack on her back.彼女は背中にリュックサックを背おっている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
It's so odd talking in the dark like this.こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
I am out of work.私は失業中だ。
This telephone is out of order.この電話は故障中。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
A form appeared in the darkness.暗闇の中に人影が見えた。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License