Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| How long have they been playing tennis? | 連中はいつからテニスをしているんですか。 | |
| I hear the store is in the center of the city. | その店は町の中心にあるそうですね。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| He has been absorbed in the novel all day without eating. | 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| Mont Blanc is covered with snow all the year round. | モン・ブランは1年中雪でおおわれている。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| He's really into soccer. | 彼はサッカーに夢中だ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| The tiger laid in the middle of the cage. | そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| Please come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| We are not hypocrites in our sleep. | 我々の睡眠中は偽善者ではない。 | |
| I finally graduated from junior high school. | やっと中学を卒業しました。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| I am Chinese. | 私は中国人です。 | |
| I left your umbrella in the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Mr. Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| The box was crushed during transport and the contents flew out. | 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. | 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| I visited him at intervals during my stay in Paris. | パリに滞在中時おり彼を訪れた。 | |
| There are a lot of eggs in the box. | その箱の中にはたくさんの卵があります。 | |
| There were not less than five passengers on the train. | 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| The rain continued all day. | 雨は1日中降り続いた。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| We lost sight of Jack in the crowd. | ジャックは群集の中に見えなくなった。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| I do not allow sleeping in class. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| Our boss is very sweet on the new girl. | うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| He was completely absorbed in the book. | 彼はすっかり本に夢中になっていた。 | |
| He turned over the matter in his mind. | 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I think I was dancing in my sleep. | 私は夢の中でも踊っていたと思います。 | |
| The potato is native to the highlands of Central and South America. | じゃがいもは中南米高地が原産地である。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| The next morning found him famous throughout the village. | 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The rain never let up all night. | 雨は一晩中やまなかった。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| I think it's by the Chuo Line. | 中央線ですね。 | |
| I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. | 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. | 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 | |
| Some ancient people thought of the sun as their God. | 古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。 | |
| He was involved in the puzzle. | 彼はパズルに夢中だった。 | |
| Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. | スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 | |
| He muscled his way through the crowd. | 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Mr. Fujimori is famous all over the world. | フジモリさんは世界中で有名です。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| Some of them had a gift for making weapons. | 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. | 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 | |