The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you ever seen a bear in the mountain?
山の中でクマを見たことがありますか。
People call the sea the Mediterranean.
その海を地中海と呼びます。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She is addicted to alcohol.
彼女はアルコール中毒だ。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
Don't stay indoors because it is cold outside.
外が寒いからといって家の中にいてはいけない。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
Stop reading comic books while working.
仕事中に漫画の本を読むのはやめること。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Now, I put this card into the hat. See?
さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
I usually went to bed at ten during the summer vacation.
夏休み中はたいてい10時に就寝した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The telecommunications market is totally up for grabs.
通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
It's two o'clock in the morning.
今は夜中の2時だよ。
Tom turned on the light and walked in.
トムはライトをつけて中に入った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I had my wallet stolen on the bus.
バスの中で財布を盗まれた。
It's the animal in me that wants it.
それを欲するのは私の中の獣性だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.