UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The new library has been under construction since last year.その新しい図書館は昨年から建設中です。
There are some cookies in the jar.クッキーが瓶の中に入っている。
Our trip was canceled due to the heavy snow.私達の旅行は大雪のため中止になった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I heard my name called in the crowd.私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
The ball bounced high in the air.ボールは空中高く跳ね上がった。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
The champagne bubbled in the glass.シャンパンがグラスの中で泡立った。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.これは私が見た中で一番高価な靴だ。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.トムは何時間も雨の中立っていた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
There was nothing for it but to give up my plan.計画を中止するよりほかなかった。
I immediately lost my concentration.すぐに集中力を無くしてしまった。
Have you ever gotten food poisoning?食中毒になったことはありますか?
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He won't come in a rain like this.こんな雨の中、彼は来ないだろう。
This is the cutest baby that I have ever seen.これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Patty exposed her back to the sun on the beach.パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
I've got a bit of an ache in my back.私は背中が少し痛い。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
I will be working on my report all day tomorrow.明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
George is very enthusiastic about his new job.今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
Within every man are thousands.一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
Our school's gym is under construction now.私たちの学校の体育館は今建設中です。
They get a lot of rain all through the year.一年中雨が多い。
I have seen him once on the train.いつかかれに電車の中であったことがある。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
Preparations for the ceremony are under way.式のための準備が進行中である。
The baby was splashing in the bathtub.赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
He came to see me during my absence.彼は私の留守中に会いに来た。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
The meeting was canceled because of the typhoon.会は台風のため中止になった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Do you agree with what he says in the book?本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。
The population of China is larger than that of Japan.中国の人口は日本よりも多いです。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I looked into the next room.私は隣の部屋の中を見た。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I'm afraid the line is busy.あいにく話中です。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
The park is located in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
I spent the entire day on the beach.私は一日中海辺で過ごした。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
Her eyes are her best feature.彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I'm busy all day keeping house.私は一日中家事で忙しいのよ。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Switzerland is a neutral country.スイスは中立国である。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
You can use English at most hotels around the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He is deeply intent on carrying out the plan in question.彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He was surprised to hear a cry from within.彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
There are a few books in the bag.かばんの中に本が2、3冊入っています。
I said to myself, "That's a good idea."「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License