UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
His name is known all over the world.彼の名は世界中で知られている。
Have you ever gotten food poisoning?食中毒に罹ったことはありますか。
Ken's team is likely to win.ケンのチームは十中八九勝つだろう。
I thought only Japanese were workaholics.私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
Do you know this man in the picture?あなたはこの写真の中の男を知っていますか。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The students are having a recess now.学生達は今休憩時間中だ。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Half of the bananas in the basket were rotten.かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
Who is the tallest of the five?誰が5人の中で一番背が高いか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Is there a supermarket in this mall?このモールの中にスーパーマーケットはありますか。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Thank you for coming all the way in this rain.この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I had to call off the party.パーティーを中止しなければならなかった。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Choose between the two.二つの中から一つを選びなさい。
You are welcome to any book in my library.私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
He is in the habit of reading the newspaper while eating.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
I left your umbrella in the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
Mother is now involved in tennis.母は今テニスに熱中している。
The police are investigating the murder.警察はその殺人を調査中だ。
He emptied his glass.彼はコップの中身を飲み干した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
A frog in a well doesn't know the ocean.井の中の蛙、大海を知らず。
The sun went behind the clouds.太陽が雲の中へ入った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The mountain top is covered with snow almost all year.その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
The exhibition is now open.その展覧会は今開催中です。
He played tennis all day long.彼は一日中テニスをした。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
The Chinese are a hard working people.中国人はよく働く国民です。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Totoro says: "I can't speak Chinese."「中国語はできない」と、トトロくんが言います。
Our trip was canceled due to the heavy snow.私達の旅行は大雪のため中止になった。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The bear is walking up and down in the cage.クマはおりの中を行ったり来たりしている。
Their garden is full of very beautiful flowers all the year round.彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。
The thief got in without being noticed.泥棒は気づかれずに中に入った。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
He walked into the rain.彼は雨の降る中へ歩いていった。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
She made room for an old women on the train.彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
This job is not for every person in the battery.この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
There were various objects in the room.その部屋の中にはいろいろな物があった。
The meeting was canceled because of the rain.会は雨のために中止になった。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
It was my first night among strangers.それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
She had an abortion.彼女は妊娠中絶した。
A Mr. West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Fish live in the water.魚は水中に住む。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I've been looking for it all morning.午前中ずっと探しているのです。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
This flashlight needs two batteries.この懐中電灯は2個の電池が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License