The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.
台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
Who is the tallest of the five?
誰が5人の中で一番背が高いか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Is there a supermarket in this mall?
このモールの中にスーパーマーケットはありますか。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Thank you for coming all the way in this rain.
この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I had to call off the party.
パーティーを中止しなければならなかった。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Choose between the two.
二つの中から一つを選びなさい。
You are welcome to any book in my library.
私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。
He is in the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
I left your umbrella in the bus.
君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
Mother is now involved in tennis.
母は今テニスに熱中している。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
A frog in a well doesn't know the ocean.
井の中の蛙、大海を知らず。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中へ入った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The mountain top is covered with snow almost all year.
その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Some of the essays are very interesting.
そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
The exhibition is now open.
その展覧会は今開催中です。
He played tennis all day long.
彼は一日中テニスをした。
I was in the middle of reading when I had a call from her.
彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.