The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can see a lady and two dogs in the car.
車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
English is used in every part of the world.
英語は世界中いたるところで使われている。
Nothing remained in the refrigerator.
冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中すみません。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
My cousins are coming in a few days.
いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
I came to Japan from China.
私は中国から日本にきた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He is known to everyone in the village.
彼は村中の人に知られている。
I will be working on my report all day tomorrow.
明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
He's really into soccer.
彼はサッカーに夢中だ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
I have aches and pains all over my body.
体中がずきずき痛む。
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。
There was a fine scent in the room.
部屋の中は良い香りがしていた。
I was bitten by a lot of insects in the forest.
森の中でたくさん虫に刺された。
It's the best book that I've ever read.
それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
We went in after the guide.
私たちは案内人の後から中へ入った。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Mr. Brown made his son learn Chinese.
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
The wind blew all day.
風は1日中吹いた。
A stranger spoke to me in the bus.
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
The city hall is in the center of the city.
市役所は市の中心にある。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
Would you like your coffee with or after the meal?
コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
Mont Blanc is covered with snow all the year round.
モン・ブランは1年中雪でおおわれている。
Choose between the two.
二つの中から一つを選びなさい。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
She is in conference now.
彼女は現在会議中である。
Okinawa has a fine climate all year round.
沖縄は1年中よい気候だ。
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
Can you swim underwater?
水中を潜水して泳げますか。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
None of us are opposed to her ideas.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Three large buildings near here are under construction.
この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
He got four dolls, of which three were made in China.
彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。
A game will be probably called off.
試合はたぶん中止されるだろう。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
This is the most difficult book I have ever read.
これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
One of the most beautiful animals is a cat.
最も美しい動物の中の一つは猫だ。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
This bird lives neither in Japan nor in China.
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
I will look after your cat while you are away.
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る人の目の中にある。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.
エベレストは世界中のどの山よりも高い。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
I stayed home all day instead of going to work.
私は仕事に行かないで一日中家にいた。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
I had to cancel my trip on account of the strike.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
With time on our hands now, let's do some good.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
There are few apples in the basket.
かごの中にはほとんどリンゴがない。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
This tree is the tallest and oldest in this forest.
この木はこの森の中で一番高くて古い。
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.
この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
My father has gone to China.
父は中国へ行ってしまった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.