The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the oldest of them all.
彼は彼らみんなの中で一番年上です。
He is on leave.
彼は休暇中である。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.
夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
He speaks Chinese very well.
彼は中国語をとても上手に話す。
I was compelled to cancel the plan.
私はその計画を中止せざるをえなかった。
It's the best book that I've ever read.
それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
He was involved in the puzzle.
彼はパズルに夢中だった。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話したが、話し中だった。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
Lincoln is one of the greatest figures in American history.
リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。
A baby is sleeping in the cradle.
赤ん坊がゆりかごの中で眠っている。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
Giant pandas live only in China.
パンダは中国にしかいません。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。
Everybody in the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
He calls me from within.
彼が心の中から呼びかける。
The government's actions were condemned worldwide.
政府の政策は、世界中で非難された。
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
He should have bought a used car.
彼は中古車を買うべきだったのに。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
He's addicted to junk food.
彼はジャンクフード中毒になっている。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
English is a language spoken all over the world.
英語は世界中で話される言語です。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
The students are having a recess now.
学生たちは今休憩時間中です。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
She stayed at home all day long yesterday.
昨日彼女は一日中家にいました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Three nurses attended the dying minister night and day.
3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is a gentleman among gentlemen.
彼は紳士の中の紳士だ。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
Clean out the room in the morning.
午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。
She wouldn't let him in.
彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。
You had better call off your plan.
君は計画を中止したほうがよい。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
At the end of every day, his back was tired and his legs hurt.
1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.