In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My father is the tallest of us all.
父は私たちの中で一番背が高い。
Could you please call him into the meeting?
会議中の彼を呼び出せますか。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I have seen him once on the train.
いつかかれに電車の中であったことがある。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
It's quite likely that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
Cats can see in the dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6?
4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
Instead, they prefer to stay in and watch television.
それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
He read a book all morning.
彼は午前中に本を読んでいた。
He went about from town to town while he was in Japan.
彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
This bird lives neither in Japan nor in China.
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I hear the store is in the center of the city.
その店は町の中心にあるそうですね。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Do you know what to do if there's a fire in the building?
ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Are there any letters for me in today's mail?
今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
It rained all day long yesterday, so I stayed home.
昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。
They aren't such a bad lot.
彼らはそんなに悪い連中ではない。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
I study Chinese and Spanish.
私は中国語とスペイン語を勉強している。
The coal was glowing in the fire.
石炭が火の中で赤々と燃えていた。
He went to see her while she stayed in London.
ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por