A variety of creatures can be seen under the water.
海の中では様々な生き物が見られます。
He is on leave.
彼は休暇中である。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
He looked absorbed in reading the article.
彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
She's in the hospital now.
彼女は今入院中である。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.
私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
I looked into the next room.
私は隣の部屋の中を見た。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
Tom walked into the room.
トムは部屋の中に入った。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
He liked history among others.
彼は中でも歴史が好きだった。
They are at work.
彼らは仕事中です。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Would you like your coffee with or after the meal?
コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
Is Mr Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
A man who is absorbed in his work looks animated.
仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
I had my purse stolen in the bus.
私はバスの中で財布を盗まれた。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
They say she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
I walk in the forest every day.
私は毎日森の中を歩く。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.
月餅は中国菓子の一つです。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
Nancy is the most beautiful of the four girls.
ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。
Mr. Smith studied Chinese history.
スミスさんは、中国史を勉強していました。
I swam in the afternoons during the summer vacation.
私は夏休み中午後には水泳をした。
She beckoned me to come in.
彼女は僕に中へはいるよう手招きした。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
His car fell into the lake.
彼の車は湖の中に落ちた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.