Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They jumped into the water one after another. 彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。 Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 Of us all, Tom was by far the best swimmer. 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 This train stops at every station from Nakano on. この電車は中野より先は各駅に停車する。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 Cats can see things even when it's dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 Men's suits are on sale this week at that department store. あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 How did he make his living in such poverty? 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 It is said that his father is in hospital now. 彼のお父さんは今入院中だそうです。 They went back and forth all day and part of the night. それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。 It overflows into a paper cup. ペーパー・カップの中へとあふれでていく。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Among those present was the Mayor. 出席者の中に市長もいた。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 Please come into the room. 部屋の中に入ってください。 The doorbell rang during the meal. 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 It is not good for your health to shut yourself in all day. 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 This book is the smallest of all the books. この本はすべての本の中で一番小さい。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 I got a cramp in my leg while swimming. 水泳中に足がつった。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 He is in conference now. 彼は今会議中です。 Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 I felt a bit tired from swimming all morning. 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 The outside of this box is green, but the inside is red. このはこの外は緑だが中は赤である。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 He was asleep during the lesson. 彼は授業中眠っていた。 I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 I felt something move in the house. 私は家の中で何かが動くのを感じた。 She was absorbed in her work. 彼女は仕事に夢中になっていた。 Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 The man was lost sight of in the crowd. その男は人込みの中で見失われた。 The maid was totally tired of her household routine. 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 He was chosen out of a number of applicants. 多数の申込者の中から彼が選ばれた。 We made use of the maps during our journey. 私たちは旅行中地図を利用した。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Japanese women carry their babies on their backs. 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 The matter is now under consideration. その件は検討中だ。 Look at the bird singing in the tree. 木の中でさえずっている鳥を見てごらん。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 I'm in the eighth grade. 私は中学二年生です。 You'd better ask Dr. Tanaka. 田中先生に聞いたほうがいいです。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 That sea is called the Mediterranean Sea. その海を地中海と呼びます。 The game was called off because of the rain. 試合は雨のために中止された。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 He is the tallest of his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 "I am happy," she said to herself. 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 He has been absorbed in the novel all day without eating. 彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。 She unburdened her heart to her friends. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 She is not only well known in India, but is also well known in China. 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 English is a language spoken all over the world. 英語は世界中で話される言語です。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 Honey in the mouth and poison in the heart. 口の中には蜜、心の中には毒。 The tiger laid in the middle of the cage. そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Tom is looking for a job. トムは求職中だ。 The boy was absorbed in playing a computer game. 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 The baby was sleeping all day long. 赤ん坊は1日中寝ていた。 We went to Paris in the course of our travels. 私達は、旅行中にパリへ行った。 There was no one in the mine when it blew up. 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 He asked if I like Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 He is known to all the people in the town. 彼は町中の人に知られている。 Some students in this university don't even know how to talk to teachers. この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。