There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Every sentence in this book is important.
この本の中の文はどれも大切です。
He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school.
彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。
Let me in.
中に入れて。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Some animals, such as lions, eat meat.
動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
Mother is now involved in tennis.
母は今テニスに熱中している。
The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
Don't you find it unpleasant walking in the rain?
雨の中を歩いて嫌ではありませんか。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
He searched his bag for his car key.
彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
You two are the nucleus of the team.
君たち二人はこのチームの中心です。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I have difficulty concentrating.
集中力がありません。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
The hijackers were from Middle Eastern countries.
ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。
May I interrupt?
お話の最中にすみません。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
My wife is Chinese.
私の妻は中国人です。
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
I got my wallet stolen in the train yesterday.
私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。
The bell went off right in the middle of our discussion.
議論のまっ最中にベルが鳴った。
He became enthusiastic about personal computers.
彼はパソコンに熱中するようになった。
I ache all over.
体中が痛い。
Cars go through the tunnel.
車はそのトンネルの中を通ります。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The machine is now in operation.
その機械は今運転中だ。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
They found the track of a bear in the snow.
彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
He lives by himself in the woods.
彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.