UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The church is between my house and yours.教会は私の家とあなたの家の中にあります。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
This apartment is bigger than any other one in the building.このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
China is rich in natural resources.中国は天然資源が豊富だ。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.彼は夜中の二時まで帰らなかった。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
It's rush hour at Tokyo station.東京駅はラッシュ中だ。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
Prices are still on the rise.物価はまだ上昇中である。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I caught sight of her in the crowd.私は群衆の中で彼女を見つけた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The boy said that the taxi vanished into the fog.少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He's likely to be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
My mother used to be into tennis.母はかつてテニスに夢中だった。
This flashlight is getting dim.この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
You must not make a noise at the table.食事中はやかましい音を立ててはいけません。
It is good for them to work during their vacation.彼らが休暇中に働くのはよいことだ。
She is not only well known in India, but is also well known in China.彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
I met him while I was staying in Paris.パリに滞在中、私は彼にあった。
I'm crazy about football.アメリカンフットボールに夢中なんだ。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Within every man are thousands.一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
There are some cookies in the jar.クッキーが瓶の中に入っている。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Do you have a table in the patio?中庭の席がありますか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I'm a second year middle school student.私は中学二年生です。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
We had lots of adventures on our trip.私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Cars go through the tunnel.車はそのトンネルの中を通ります。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.世界中で右傾化しているようだ。
Strong coffee kept her awake all night.濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
The bear is walking up and down in the cage.クマはおりの中を行ったり来たりしている。
One of the children is studying, but the others are playing.子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
All the furniture in the room was all worn out.部屋の中の家具はすべて使い古されていた。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
My wife's constant nagging is getting me down.妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Just keep your mind on your work.仕事に集中しなさい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Do you support or oppose abortion?あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
I saw his face in the dim light.薄暗い光の中で彼の顔を見た。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
He has the least money of us all.私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.彼はジャズのことになると無我夢中になる。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
There's a bird singing in the cage, isn't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
I'm not a junior high school student.私は中学生ではありません。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
I worked hard all day long yesterday.昨日は一日中忙しく働いた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I like my steak medium.ステーキは中位で焼いてください。
She is fair, fat and forty.彼女は中年デブだ。
Do you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
Some of them are healthy, but others are not.彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License