Rugby is a sport which is never called off by rain.
ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
He is the greatest man in the world.
彼は世界中で一番偉大な人です。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
It's two o'clock in the morning.
今は夜中の2時だよ。
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I tried to call him up, but the line was busy.
彼に電話をしたが話中だった。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
He believes there to be a spy among us.
私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
They are crazy about jazz.
彼らはジャズに夢中になっている。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.
明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
She is completely absorbed in a book.
彼女はすっかり本に夢中になっている。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
She's on a diet.
彼女はダイエット中だ。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He is supposed to be the best doctor in the town.
彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
They are building a long bridge across the channel.
その海峡に長い橋を建設中です。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
I left your book in the car.
あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。
He is the more able of the two boys.
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
She gave the boy what few coins she had in her purse.
彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.