Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Do you have a table on the patio?
中庭の席がありますか。
I would rather stay at home than go out in the rain.
雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
Walking to work in this heat isn't a good idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は英語だけでなく中国語も話します。
One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning.
ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。
Please have the maid carry it to my room.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
When eating, don't speak with food in your mouth.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
These new cars are on sale.
これらの新車は売り出し中です。
I'm on a diet.
ダイエット中です。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.
彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
This is the first time I've ever parked my car in the forest.
森の中に車を停めるのは初めてです。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Our school's gym is under construction now.
私たちの学校の体育館は今建設中です。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
I concentrated my effort on the study.
私は研究に努力を集中した。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to