UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Fish cannot live out of water.魚は水中でなければ生きられない。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
He is mad on gambling.彼はギャンブルに夢中になっている。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
Mt. Everest is the highest mountain in the world.世界中の山でエベレストほど高い山はない。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
Do you know this man in the picture?あなたはこの写真の中の男を知っていますか。
She was intent on her book.彼女は本に夢中になっていた。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
He was at dinner.彼は食事中だった。
Fur coats are on sale.毛皮のコートが特売中です。
There's a good chance that he'll come.彼は十中八九来るだろう。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
There aren't only nice people in the world.世の中、親切な人ばかりじゃない。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
The man is well-known all over the village.その人は村中に名を知られている。
He was absorbed in reading.彼は夢中で本を読んでいた。
There is a bit of whisky in this bottle.このビンの中には少量のウイスキーがある。
I stayed home all day instead of going to work.私は仕事に行かないで一日中家にいた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The dog is in the house.犬は家の中にいる。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
That's just how cunning North Korea (and China) is.それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
There was a fine scent in the room.部屋の中は良い香りがしていた。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
The baby cried on and off all night.その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
This week I had three midterms.今週は中間試験が3つ。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
He got sick during the trip.彼は旅行中に病気になった。
This is a Chinese fan.これは中国の扇です。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
My father traveled all over the world by air.私の父は飛行機で世界中を旅行した。
The building which stands on the hillside is our school.丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
I've been working all day.1日中ずっと仕事をしていたから。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
I like Ted best of the three boys.私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is a self-made man.彼は立志伝中の人物だ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Live and let live.世の中は持ちつ持たれつだ。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
The incident took place at midnight.その事件は真夜中に起こった。
They are on the air now.今放送中です。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Excuse me for interrupting you.お話し中、ごめんなさい。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
Giant pandas live only in China.パンダは中国にしかいません。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
A person who is addicted to work is called a workaholic.仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
My major is medieval European history.私の専門は中世ヨーロッパ史です。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
I had my pocket picked in the bus.僕はバスの中でスリにやられた。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
He cannot fix his attention on anything for long.彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
While in London, she studied English.ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License