Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 She is out now. 彼女は今外出中です。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I don't exist to you. 眼中にない。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 He cleared out his desk. 彼は机の中を空にした。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 She was absorbed in reading a fairy tale. 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 I examined the purse again, and found it empty. 財布をあらためて見たら中は空だった。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He is really crazy about surfing. 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 So we'd better stay home. だから家の中にいたほうがいいよ。 A boy was giving out newspapers in the rain. 男の子が雨の中を新聞を配っていた。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Mr Smith studied Chinese history. スミスさんは、中国史を勉強していました。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much. 日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。 There is nothing left in my stomach, either. 私はおなかの中にも何も残っていない。 Turn off the television. I can't concentrate. テレビを消してよ。集中できない。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 The intensive course did marvels for my French. 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 He is the older of the two. 彼は2人の中で年上の方だ。 We were studying all afternoon. 私たちは午後中ずっと勉強していました。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 I'm in the house. 私は家の中にいる。 I was awake most of last night. 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 I made friends with her during my stay in London. 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 I concentrated my effort on the study. 私は研究に努力を集中した。 He liked history among others. 彼は中でも歴史が好きだった。 He is preoccupied with his studies. 彼は研究のことで夢中になっている。 He is in the tenth grade. 彼は10年級に在学中だ。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 I will be working on my report all day tomorrow. 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 She put it in the box. その子はそれを箱の中に入れました。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Tom said that he had been cleaning the house all day. トムは1日中家を掃除していたと言った。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The baby was splashing in the bathtub. 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 Everywhere in town it's getting dark. 町中が暗くなっている。 I was kicked in the back. 背中を蹴られた。 Children filled the room. 子供で部屋中がいっぱいになった。 When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 I visited him at intervals during my stay in Paris. パリに滞在中時おり彼を訪れた。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 During my stay in London, I met him. ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 Though I went to see her all the way in the rain, she was out. せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 She poured the milk into a bowl. 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 This is a sociological study on abortion. これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 A baby is sleeping in the cradle. 赤ん坊がゆりかごの中で眠っている。 I visited Hokkaido during summer vacation. 夏休み中に北海道を訪れました。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 I looked around the store but couldn't find what I had in mind. 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 You are holding my hand in that picture. その写真の中であなたは私の手を握っている。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 She is really into knitting. 彼女は編み物に夢中になっている。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Okinawa has a fine climate all year round. 沖縄は1年中よい気候だ。 He is the tallest of all boys. 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 The bridge is designed to open in the middle. 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 I like China. 中国が好きだ。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 "Road under Repair." 「道路工事中」 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 How many people are on board the ship? 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 Don't talk to others during the class. 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 She felt her heart turn over in her chest. 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 I travel to all parts of the globe. 私は世界中を旅行する。