UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
Let's break off, shall we?中休みしようじゃないか。
Are you going to stay in bed all day?一日中ベッドの中にいるつもり?
He studies day and night.彼は四六時中勉強している。
I have another friend in China.私はもうひとり中国の友達を持っている。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
A newspaper tells us what is happening in the world.新聞は世の中の動きを教えてくれる。
We went in after the guide.私たちは案内人の後から中へ入った。
The station is the middle of the city.駅は市の中央にある。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The investigation is under way.その調査は進行中です。
Almost all of the pupils were in the classroom.ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
I ran out of money during my stay in India.インド滞在中にお金が底をついた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
This is the first time I've parked my car in the woods.森の中に車を停めるのは初めてです。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
Taro bought a used car last week.太郎は先週中古車を買った。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Some animals, as tigers, eat meat.動物の中にはトラのように肉食のものもいる。
She poured the milk into a bowl.彼女はボールの中にミルクを注いだ。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He who rebukes the world is rebuked by the world.世の中をなじる者は世の中からなじられる。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping.トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Every time I went to see him, I found him at work.私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
There isn't a table in the room.部屋の中にテーブルはありません。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I caught sight of the rabbit in the middle of the forest.私は森の中で野うさぎをみつけた。
You should know better than to call at midnight.真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
What is in the desk?その机の中に何があるのですか。
The box was open and empty.箱は空いていて中はからだった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
The sun went behind the clouds.太陽が雲の中に入った。
Wine is put in casks to age.ワインはたるの中に入れて熟成させる。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
The dog kept barking all night.その犬は、一晩中ほえつづけた。
The custom originated in China.その習慣は中国で始まった。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Person ignorant of the real world.井の中の蛙。
I'm eating.今食事中。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The band played for the visiting monarch.楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
May I cut in?お話し中すみません。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
There is a park in the middle of the city.市の中央に公園がある。
I was playing tennis all day.私は1日中テニスをしていました。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
The teacher patted me on the back.先生は私の背中をぽんとたたいた。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I looked around the inside of the store.私は店の中を見回した。
We were studying all afternoon.私たちは午後中ずっと勉強していました。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest.白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Tom cried all night.トムは一晩中泣き明かした。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License