UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are you going on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
His plan ought not to be abandoned.彼の計画は中止されるべきでない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
Don't leave your dog inside all day.犬を一日中家の中に入れておくな。
Ice covers the lake during the winter.冬中ずっと氷がその湖をおおう。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I was kept awake all night by the noise.騒音のために私は一晩中目をさましていた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
The teachers teach all day long.先生は一日中ずっと教えます。
Those were the saddest hours of my life.それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Fred spent all day looking for a job.フレッドは1日中職探しをした。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
I watch television all day long.私は1日中テレビを見ます。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
At dinner time, don't speak with your mouth full.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
The dog looked into the water.犬は水の中をのぞいた。
He is absorbed in music.彼は音楽に夢中になっている。
A terrible accident happened in his absence.彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
He got hurt in the accident at work.彼は仕事中の事故でケガをした。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Don't stay indoors because it is cold outside.外が寒いからといって家の中にいてはいけない。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Yesterday Mary stayed home all day.昨日メアリーは1日中家にいた。
He fells trees in the mountain.彼は山中で木を切る。
The boy got in through the window.その少年は窓から中に入った。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
There is a doll in the box.箱の中に人形が入っている。
He searched his bag for his car key.彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
The light shines in the darkness.光は闇の中に輝いている。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
There is nothing new under the sun.この世の中には新しいことは何もない。
My dream is to be fluent in Chinese.私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
There are no tables in the room.部屋の中にテーブルはありません。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
I had my purse stolen in the bus.私はバスの中で財布を盗まれた。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
Some of the movies are exciting.映画の中にはわくわくさせるものもある。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A thorough investigation is now in progress.詳しい調査は今進行中です。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She studied English in the morning.彼女は午前中に英語を勉強しました。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.私は雨の中を10分も待たされた。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
May I cut in?お話し中すみません。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I left your umbrella on the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
She heard her name called out in the crowd.彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
I like dogs best of all animals.私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I walk in the forest every day.私は毎日森の中を歩く。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I caught sight of an old friend of mine in the crowd.私は人ごみの中で旧友を見つけた。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License