Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All was silent in the house. | 家の中はしんとしていた。 | |
| Their garden is full of very beautiful flowers all the year round. | 彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。 | |
| A baby is sleeping in the cradle. | 赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| A boy was giving out newspapers in the rain. | 男の子が雨の中を新聞を配っていた。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Some of the managers complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| It's popular in China. | それは中国で人気です。 | |
| Money is everything. | 万事が金の世の中。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| The boy was absorbed in playing a computer game. | 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 | |
| How many colors do you see in the rainbow? | 虹の中にいくつの色が見えますか。 | |
| I will be seeing her again one of these days. | 近日中に彼女にまた会うことになっている。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| We lost our way in the woods. | 私たちは森の中で道に迷った。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ行ってしまった。 | |
| He is out now. | 彼はいま外出中だ。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long. | あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| This is the most beautiful lake that I have ever seen. | これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. | 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 背中が少し痛む。 | |
| Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia. | トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| I started learning Chinese last week. | 先週中国語を習い始めました。 | |
| The war is still going on. | 戦争はまだ進行中です。 | |
| He won't come in a rain like this. | こんな雨の中、彼は来ないだろう。 | |
| A girl approached the king from among the crowd. | 一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| There are some cookies in the jar. | クッキーが瓶の中に入っている。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. | その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 | |
| No, it's second hand. | なに、中古だよ。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| I wandered about the streets all day. | 私は1日中街をほっつき歩いた。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| My car is being repaired. | 私の自動車は修理中です。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| Mr Tanaka is our teacher of English. | 田中先生は私たちの英語の先生です。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| My car is a used one. | 私の車は中古だ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. | その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| She will have to be by herself during her stay at Oxford. | 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 | |
| I got tired of lying in bed all day. | 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 | |
| Okinawa has a fine climate all year round. | 沖縄は1年中よい気候だ。 | |
| My back hurts. | 背中が痛む。 | |
| Nothing remained in the refrigerator. | 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The road winded through the fields. | 畑の中にくねくねと道が走っていた。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| She expected to have called on her mother in hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. | ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| The soup in the cup looks very hot. | カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Please don't look at your cellphone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The cookies are in the jar. | クッキーは瓶の中に入っている。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You scratch my back and I'll scratch yours. | あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。 | |