UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge is so made that it may open in the middle.その橋は、まん中が開くように作られている。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
There's a splendid park in the centre of the town.その町の中心にすてきな公園があります。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Three large buildings near here are under construction.この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
I shone a flashlight into the dark room.暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
She made room for an old women on the train.彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
The whole town knows about it.街中の人々がそれついて知っている。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
During the night the wind blew cold.夜の間中吹く風は冷たかった。
Churches were erected all over the island.教会が島中に建てられた。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Fasten your seat belts while you are driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
The matter is now under consideration.その件は検討中だ。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
Is there a flower shop in the hotel?ホテルの中に花屋がありますか。
Rugby is a sport which is never called off by rain.ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I'm older than any other student in my class.私はクラスの中で最年長である。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I was bitten by a lot of insects in the forest.森の中でたくさん虫に刺された。
I ache all over.体中が痛い。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The matter is still under discussion.そのことはまだ検討中です。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
It is bad manners to make a noise while you eat.食事中に音を立てるのは無作法です。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Let's break off, shall we?中休みしようじゃないか。
I am older than any other student in my class is.私はクラスの中で最年長である。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Mike is the tallest of the three.マイクはその3人の中で最も背が高い。
A person who is addicted to work is called a workaholic.仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
I'm the second oldest of three children.私は三人兄弟の真ん中です。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is the greatest man in the world.彼は世界中で一番偉大な人です。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
There are birds singing in the cage, aren't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He is a gentleman among gentlemen.彼は紳士の中の紳士だ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
She is progressing in Chinese.彼女は中国語が上達している。
Are there any apples in the box?箱の中にリンゴがいくらかありますか。
I was on a trip to India.私はインドへ旅行中だった。
I'm crazy about him!彼に夢中なの!
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Tom was crazy about Mary.トムはメアリーに夢中だった。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The car burned up in the race.レース中にその車はぱっと燃え上がった。
He kept silent all day long.彼は1日中黙っていた。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
I've worked all day, so that I am very tired.私は一日中働いた。だからとても疲れている。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'.中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
His aunt takes care of his dog during the day.彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The summer goods are now on sale.夏物は今セール中です。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof."「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Please come into the room one by one.部屋の中に一人づつ入ってください。
Laughter filled the room.部屋中が笑いでいっぱいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License