The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
He got four dolls, of which three were made in China.
彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。
The bridge is so made that it may open in the middle.
その橋は、まん中が開くように作られている。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
It was easy for them to be famous all over the world.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
Behave yourself during my absence.
留守中いい子でいるんですよ。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
They made us work all night.
彼らは私たちを一晩中働かせた。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
Just keep your mind on your work.
仕事に集中しなさい。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.
最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
Never get off the train while it is going.
進行中の列車から降りるな。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
Is the play still running?
その劇はまだ上演中ですか。
Can I buy a ticket on the bus?
バスの中で切符を買う事ができますか。
The line is busy now.
ただいま話し中です。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
She is well known in both India and China.
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Have you ever had food poisoning?
食中毒になったことはありますか?
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
His name is known all over the country.
彼の名前は国中で知られている。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
So we'd better stay home.
だから家の中にいたほうがいいよ。
None of us are opposed to her ideas.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
This is the most beautiful country I have ever visited.
この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
The bright red flowers stood out among the greens.
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
She stayed at home all day long yesterday.
昨日彼女は一日中家にいました。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.
私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The kitten wanted in.
子猫は中に入りたがった。
I will be flying about this time next party.
来週の今ごろは飛行機の中です。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
There are some eggs in the box.
箱の中には卵があります。
Don't go out in this heat without wearing a hat.
この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.