The mountain is covered with snow all the year round.
その山は一年中雪で覆われています。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I will travel all around the world.
私は世界中を旅行する。
The population of China is 8 times that of Japan.
中国の人口は日本の8倍です。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
The game was called off because of the rain.
試合は雨のために中止された。
Someone hit me on the back.
だれかが私の背中をたたいた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
There are some good apples in the basket.
かごの中においしいりんごが入っている。
A man who is absorbed in his work looks animated.
仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
Children were running to and fro in the park.
子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
Standing in the rain brought on a bad cold.
雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
A Mr West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
It is probable that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I'm a second year middle school student.
私は中学二年生です。
The bridge is still under construction.
その橋はまだ建設中です。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The Queen is to visit China next year.
女王は来年中国を訪問することになっている。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Nancy is the most beautiful of the four girls.
ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。
My car is under repair.
私の車は修理中です。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Bears often scratch their backs on the bark of trees.
熊は木の皮で背中を掻く習性がある。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.