His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.
天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
You should not climb the mountain in such bad weather.
こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.
台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
I shone a flashlight into the dark room.
暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
This design shows Chinese influence.
このデザインには中国の影響がみられる。
They are crazy about jazz.
彼らはジャズに夢中になっている。
He played golf day after day during his vacation.
彼は休暇中毎日ゴルフをした。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
She is at work right now.
彼女は今、仕事中だ。
There is nothing new under the sun.
この世の中には新しいことは何もない。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
We stayed at my aunt's during the vacation.
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
The Chinese are a hard working people.
中国人はよく働く国民です。
The doorbell rang during the meal.
食事の最中に呼び鈴が鳴った。
Mr. Brown made his son learn Chinese.
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
He often leaves his umbrella on a train.
彼はよく電車の中に傘を忘れる。
I found something interesting in the town.
町中で、珍しい物を見つけました。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
There are birds singing in the cage, aren't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
A stranger came into the building.
見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。
Are they Japanese or Chinese?
彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
He was absorbed in reading when I visited him.
私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
They were pretty tired after having worked all day.
1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。
She is given to tennis.
彼女はテニスに熱中している。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
This is the best among his works.
彼の作品の中でこれが最高だ。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
A tiny object moved in the dark.
暗闇の中で小さな物が動いた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Kate is crazy about a new singer who often appears on TV.
ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I came upon a friend of mine in the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
This is the nicest present I've ever had.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
He is a gentleman among gentlemen.
彼は紳士の中の紳士だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.