UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With you it's summer all year round.君と一緒だと、一年中が夏だ。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
I have no money in my pocket.ポケットの中にはお金が入っていない。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
A gentleman called in your absence, sir.お留守中に男の方がお見えになった。
For better or for worse, television has changed the world.良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
Mr. Fujimori is famous all over the world.フジモリさんは世界中で有名です。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
I had to cancel my trip on account of the strike.ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
Tales of her courageous deeds rang through the country.彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I'm talking on the phone.電話中なんですよ。
I thought I told you to stay in the car.車の中にいるようにあなたに言ったはずです。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I can recognize him even in a crowd.私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I ran into a friend of mine on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
There's lots of rain all year.一年中雨が多い。
Being a doctor helped me greatly during the journey.医師であることが旅行中大いに役に立った。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
This man is Chinese.この男の人は中国人です。
She may have left her umbrella on the bus.彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」
A person named West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I read the entire works of Milton during my vacation.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
She shone her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
The cat is in the well.その猫は井戸の中にいる。
What is in this box?この箱の中に何があるか。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
I stared at papers all day today and now I'm tired.今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
My father is now at work at the hospital.父は今病院で仕事中だ。
I was absorbed in reading a novel.私は小説を読むのに熱中していた。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
There is a station in the center of the city.市の中心に駅があります。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Switzerland is a neutral country.スイスは中立国である。
Can you speak Chinese?あなたは中国語を話せますか?
The baby was sleeping all day long.その赤ん坊は1日中寝ていた。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
The world has changed.世の中は変わってしまった。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
I am always leaving my umbrella on the train.僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
This key won't go in the lock.このかぎは錠の中に入らない。
The frog in the well.井の中の蛙。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
She tries to keep up with what is going on in the world.彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
They were in that room with me all night.彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Even a small sound from the TV interferes with my concentration.テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
That young man is very keen on cycling.あの若者はサイクリングに夢中である。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
May I cut in?お話し中すみません。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License