The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
He sank the knife into her back.
彼は彼女の背中にナイフをさした。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
I opened the box and looked inside.
私は箱を開けて中を見た。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
While in London, she studied English.
ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。
He traveled around the country.
彼は国中を旅した。
You shouldn't speak with your mouth full at table.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
Tom walked into the room.
トムは部屋の中に入った。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
No, it's second hand.
なに、中古だよ。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
The baby fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。
Tom walked in the room.
トムは部屋の中に入った。
Do I have to wear a tie at work?
仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
She was absorbed in reading comic books.
彼女は漫画本に夢中になっていた。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
The lights have been burning all night.
灯りが一晩中ついている。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
The whole town lay sleeping.
町中が眠っていた。
My father has gone to China.
父は中国へ旅立った。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
I have given myself to music.
私は音楽に熱中していた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.
体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Someone hit me on the back.
だれかが私の背中をたたいた。
It rained three times during the trip.
旅行中に雨が三回降った。
I want to fly more than anything else in the world.
私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
I like to walk in the rain.
雨の中を歩いてみたい。
We lost sight of Jack in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
She was there all morning.
彼女は午前中ずっとそこにいた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
The new train station is under construction and will be completed soon.
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
In the middle of the lake lies the island.
湖の真中に、その島がある。
You should not climb the mountain in such bad weather.
こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
When did you arrive in China?
いつ中国に着いたの?
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
There were various objects in the room.
その部屋の中にはいろいろな物があった。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
I'm talking on the phone.
電話中なんですよ。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
He is now setting things in order in his room.
彼は今部屋の中で物を整頓している。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
I learned English words by heart all day yesterday.
昨日は一日中英単語を暗記した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.