Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| They are the only students who study Chinese. | 中国語を勉強している学生は彼らだけです。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I like apples among other things. | 中でも私はリンゴが好きだ。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| Let me introduce you to Mr. Tanaka. | あなたを田中さんに紹介しましょう。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| We like English the best of all our subjects. | 私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| He is an authority on China. | 彼は中国に関する権威だ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| The birds are singing in the trees. | 鳥が木々の中でさえずっている。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The singer fought his way through the crowd of fans. | その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| "Who is in the car?" "Tom is." | 「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Would you like your coffee with or after the meal? | コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| He was chosen out of a number of applicants. | 多数の申込者の中から彼が選ばれた。 | |
| A form appeared in the darkness. | 暗闇の中に人影が見えた。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| He walked into the rain. | 彼は雨の降る中へ歩いていった。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. | 三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。 | |
| The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. | アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| I don't want either of them. | この中に欲しいものはない。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right. | 水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| Please wash my back. | 背中を洗ってくださいよ。 | |
| His wife nags him constantly. | 彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| I came from China. | 中国からきました。 | |
| The contents of the wallet were missing. | 札入れの中身が紛失していた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| "Is there a book in the desk?" "No, there isn't." | 「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I slept all day yesterday. | 昨日は一日中寝ていた。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| They teach Chinese at that school. | あの学校では中国語を教えている。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| He really gets into anything he tries. | 彼は手を出すものすべてに熱中する。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| Kate can hardly speak Chinese. | ケイトは中国語をほとんど話せない。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| She is out now. | 彼女は今外出中です。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |