Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people don't approve of professional baseball. 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 I heard Tom snoring during the class. トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。 You had better not go out in this bad weather. こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. 盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。 It is very cold here all the year round. こちらは1年中大変寒い。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 She had time to lose herself in her favorite amusement. 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 The throng protested against abortion. 群衆は妊娠中絶に抗議した。 Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia. トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。 This is the best amplifier on the market. これは今売っている中で最高のアンプです。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 I got a lot of insect bites in the woods. 林の中でいっぱい虫にさされた。 I saw his face in the dim light. 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 I'll follow you, come hell or high water. たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。 This is the best book that I've ever read. これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 There are some pears in the box. 箱の中には梨がいくつかある。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 I looked into the next room. 私は隣の部屋の中を見た。 Did anyone call me while I was out? 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 There are a lot of eggs in the box. その箱の中にはたくさんの卵があります。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 English is a universal language and is used all over the world. 英語は国際語であり、世界中で使われています。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! I may have left my wallet on the bus. 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。 Have you ever had food poisoning? 食中毒になったことはありますか? Our school is in the center of the town. 私たちの学校は町の中心にある。 A baby is sleeping in the cradle. 赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。 The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 She advised us that it would rain all day. 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 He believes that there is a spy among us. 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 It rained three times during the trip. 旅行中に雨が三回降った。 She traveled all over the world. 彼女は世界中を旅行した。 She made room for an old women on the train. 彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 I won't ever talk in class again. もう授業中には決しておしゃべりしません。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 He is the tallest in his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 Can you stop talking loudly on the phone at night? 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? The electrical appliance must have been damaged in transit. その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 Ten to one, Bob will fail the entrance exam. ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 Her eyes are her best feature. 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 She is picking over a basket of grapes. 彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 China is the largest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 You must concentrate your attention on what you are doing. あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 They were cut off in the middle of their telephone conversation. 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 Some of the girls like that sort of music, and some don't. 女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 Once in a while, he leaves his umbrella on the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 Mr. Smith studied Chinese history. スミスさんは、中国史を勉強していました。 He played golf every day during his vacation. 彼は休暇中毎日ゴルフをした。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 Does this flight make any stop-overs? この便は途中で降りられるのですか。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Behave yourself while I'm gone. 留守中いい子でいるんですよ。 He looked into the box. 彼はその箱の中をのぞいた。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 This register is out of commission. こちらのレジは今休止中なんですよ。 Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? I can recognize him even in a crowd. 私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 Now they like cars of small or middle size. 今は彼らは小型車または中型車を好む。