UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
Beauty is in the eye of the beholder.美というのは、見る人の目の中でのことだ。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
He had come back from China.彼は中国から帰ってきた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
She was intent on her book.彼女は本に夢中になっていた。
I've been working all day.1日中ずっと仕事をしていたから。
It's second-hand.中古だよ。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He came in while we were at table.食事中に彼が入ってきた。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
The boy splashed about in the tub.男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
The man lay asleep all day long.その男は1日中寝ていた。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Can you tell a Chinese person from Japanese?中国人と日本人の見分けがつきますか。
My back hurts.背中が痛い。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
Concentrate your attention on this problem.この問題に集中したまえ。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I was in bed all day long yesterday.私は昨日一日中寝ていた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
I'll look after your child while you are away.あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
He traveled all over Europe.彼はヨーロッパ中を旅行した。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
It was easy for them to be famous all over the world.世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
Thank you for coming all the way in this rain.この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
Students bustled about all the night.学生は一晩中さわぎまくった。
I cannot live in water. I'm not a fish.私は水中で生きられない。魚じゃない。
Her name is known all over the world.彼女の名は世界中で知られています。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
This box is empty. It has nothing in it.この箱は空だ。中には何も入っていない。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
It happened that she was taking a bath.彼女はたまたま入浴中だった。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
They cancelled the festival.彼らはお祭りを中止した。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
I will give you whatever is in this box.この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
There are a few books in the bag.かばんの中に本が2、3冊入っています。
Her voice was heard above the noise.彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
This machine is out of order.この機械は故障中だ。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
He is infatuated with Alice.彼はアリスに夢中になっている。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.この台風の中全裸で外に出てみたい。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
She is completely absorbed in a book.彼女はすっかり本に夢中になっている。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He fainted in the midst of his speech.彼はスピーチの最中に気を失った。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
You should not climb the mountain in such bad weather.こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License