Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| Don't let the dog in. | 犬を中に入れるな。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| Their garden is full of very beautiful flowers all the year round. | 彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| A baby is sleeping in the cradle. | 赤ん坊がゆりかごの中で眠っている。 | |
| There are some pears in the box. | 箱の中には梨がいくつかある。 | |
| In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round. | ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| She didn't let her children go out in the rain. | 彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| My back hurts. | 背中が痛い。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He was absorbed in a manga. | 彼は漫画本に夢中だった。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| I met him when I was staying in London. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| She was standing amid the ruins of the castle. | 彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。 | |
| He is on leave. | 彼は休暇中である。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| The rain never let up all night. | 雨は一晩中やまなかった。 | |
| China's desert supports more people than are in Japan. | 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| He entered junior high school. | 彼は中学校に入った。 | |
| I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. | 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The firemen rushed into the burning house. | 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 | |
| They caught sight of the man among the crowd of people. | 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| Some animals are very active at night. | 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. | 多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| Nowadays there are railways all over England. | 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| Hawaii enjoys good weather the year round. | ハワイは一年中気候がよい。 | |
| He carelessly forgot the camera on the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| Lions are in the cage. | ライオンは檻の中にいる。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| I clapped him on the back. | 私は彼の背中をぽんとたたいた。 | |
| The candy I had in my bag went mushy in the heat. | バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| He asked for a back massage. | 彼は背中のマッサージを頼んだ。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| He was absorbed in the book. | 彼は、その本に夢中だった。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. | その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | |
| The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. | アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| I am out of work. | 私は失業中だ。 | |
| The whole family helped harvest the wheat. | 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 | |
| The teacher patted me on the back. | 先生は私の背中をぽんとたたいた。 | |
| She put it in the box. | その子はそれを箱の中に入れました。 | |
| Choose one from among these prizes. | これらの賞品の中から1つ選びなさい。 | |
| The heart is located in the chest. | 心臓は胸の中にある。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella on the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| Tom dropped out of high school. | トムは高校を中退した。 | |
| She is said to be in hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| They like to play in the snow. | 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The coal was glowing in the fire. | 石炭が火の中で赤々と燃えていた。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| There's an old tower in the center of the village. | 村のまん中に古い塔があります。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |