Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I like the Mediterranean Sea best.
私は地中海が一番好きです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I asked Bill what the weather had been like during his travel.
旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
The baseball game was called off due to rain.
雨のため、野球の試合は中止になりました。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I was absorbed in reading a novel.
私は小説を読むのに熱中していた。
A Mr. West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
I heard my name called twice in the dark.
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
Okinawa has a fine climate all year round.
沖縄は1年中よい気候だ。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Tom bought a second hand Toyota.
トムはトヨタの中古車を買った。
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。
It was mad of him to try to swim in the icy water.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I got tired of lying in bed all day.
1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。
The box was open and empty.
箱は空いていて中はからだった。
Tom is the tallest boy in our class.
トムはクラスの少年の中で一番背が高い。
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
Bacteria will not breed in alcohol.
バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I've got my friend on the line right now.
ちょうど今電話で話し中なんだ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.
レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
Choose any one from among these.
これらの中からどれでも一つ選びなさい。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
It was brave of you to go into the burning house.
燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.
死中に活を求める。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.