UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can use English at most hotels around the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
The door remained closed all day.ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
I concentrated my effort on the study.私は研究に努力を集中した。
He can speak Chinese a little.彼は中国語を少し話せる。
A frog came out of the water.カエルが水の中から出てきた。
Children were running to and fro in the park.子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
I found something interesting in the town.町中で、珍しい物を見つけました。
He stands high in his class.彼はクラスの中で成績がよい。
There are only food supplements in that mayonnaise!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
There's a bird singing in the cage, isn't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
It was brave of you to go into the burning house.燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I was feeling blue all day.一日中ブルーだった。
I was able to sell my used car for 100 dollars.私の中古車は100ドルで売れた。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
There are some apples in the basket.かごの中にリンゴがいくつか入っています。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.横浜の中華飯店で食べに行きました。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He is the only one of my friends that is talented.私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
He is mad on gambling.彼はギャンブルに夢中になっている。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
You must not smoke while working.仕事中は喫煙してはいけない。
We lost sight of her in the crowd.我々は群衆の中で彼女を見失った。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
Have you ever had food poisoning?食中毒に罹ったことはありますか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
He is in the tenth grade.彼は10年級に在学中だ。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
I was awake most of last night.昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。
The baby is sleeping in the cradle.赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
The boomerang hurtled whistling through the air.ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
There's nothing in this box.この箱の中には何もありません。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
I clapped him on the back.私は彼の背中をぽんとたたいた。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He is bent on getting the driving license.彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
In summer, they used to play on the beach all day long.夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
I have left you your dinner in the oven.あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
John is mad about pop music.ジョンはポップスに夢中になっている。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
She is well known in both India and China.彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
I examined the purse again, and found it empty.財布をあらためて見たら中は空だった。
I phoned Mary, but the line was busy.私はメアリーに電話したが話し中だった。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
I left your book in the car.君の本を車の中に置いてきてしまった。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
I don't mind walking in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She suggested that I cancel the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
My brother was the apple of my father's eye.父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。
It was tough going during the exams.試験中はなかなか大変だった。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License