The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
Linda came into the building.
リンダは建物の中に入って来ました。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I had my pocket picked in the bus.
僕はバスの中でスリにやられた。
The new train station is under construction and will be completed soon.
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
He has the least money of us all.
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.
私は入院中はタバコを止めなければならなかった。
The tree is green all the year round.
その木は1年中青々としている。
It can't be good sitting in the sun all day.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
Don't leave your dog in the house all day.
犬を一日中家の中に入れておくな。
I'm crazy about him!
彼に夢中なの!
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The bear is walking up and down in the cage.
クマはおりの中を行ったり来たりしている。
Let's take a rest in the garden instead of indoors.
家の中ではなく庭でひと休みしましょう。
This is the biggest cat that I've ever seen.
これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
I found something interesting in the town.
町中で、珍しい物を見つけました。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I'm considering going with them.
彼らと一緒に行こうか考え中です。
He is at church right now.
彼は今礼拝中だ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
Did anyone call me while I was out?
私の外出中に誰かから電話がありましたか。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
Are there any apples in the box?
箱の中にリンゴがいくらかありますか。
We talked until two in the morning.
僕らは夜中の2時まで話していた。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。
My mother is now crazy about tennis.
母は今テニスに熱中している。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
I'm a second year middle school student.
私は中学二年生です。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
Is Mr Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I finally graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
The car burned up in the race.
レース中にその車はぱっと燃え上がった。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.
一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
Let me in.
中に入れてください。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He was too intent on studying to hear my call.
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I will be flying about this time next party.
来週の今ごろは飛行機の中です。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
The house is being built now.
その家は今建築中である。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
Tom is the only one in our family who has ever been to Boston.
私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
The line is busy now.
ただいま話し中です。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
The line is busy now.
ただいま通話中だ。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Every door in the house is locked.
家の中のドアはどれも鍵がかかっている。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.