The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
We were going along in the rain.
私たちは雨の中を進んで行った。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
I'd rather stay home than go out in this weather.
こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.
横浜の中華飯店で食べに行きました。
All you have to do is to concentrate.
大切なことは集中することです。
There is a bit of whisky in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
During the trip, John and I alternated driving the car.
旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
I'd like to go to Takayama during festival time.
お祭り中に高山に行きたい。
I have left my umbrella in a bus.
私はバスの中にかさを忘れてしまった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
Through the white and drifted snow.
白くつもった雪の中を。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
There is very little wine in the bottle, if any.
瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
I was busy all day.
私は一日中忙しかった。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
There is a small pond in the court.
中庭に小さい池がある。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.
より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
I didn't recognize him at first on the train.
列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
It's been snowing all night.
一晩中雪が降っています。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He's gone holidaying in the Mediterranean.
彼は休暇で地中海へ行っている。
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
My wife's constant nagging is getting me down.
妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
I have to use English all day.
私は一日中英語を使わなければならなかった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.
トムは日中辞典を買った。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I had to stay in bed all day.
1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
I am on duty now.
今は勤務中だ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Do I have to wear a tie at work?
仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
She is absorbed in her study.
彼女は研究に夢中だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He groped for the doorknob in the dark.
彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
The candy I had in my bag went mushy in the heat.
バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。
You can use English at most hotels anywhere in the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
I heard my name called twice in the dark.
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
What is in the desk?
何がその机の中にありますか。
The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.
バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。
One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.
その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。
The lion lay in the middle of the cage.
そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I walk in the forest every day.
私は毎日森の中を歩く。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that