Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 Tom is keen on surfing. トムはサーフィンに熱中している。 The letter was in the mail. その手紙は郵便物の中にありました。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 I met him by chance on the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 I'm crazy about American football. アメリカンフットボールに夢中なんだ。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 He tossed and turned all night. 彼は一晩中寝返りをうった。 She is out now. 彼女は今外出中です。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 We ran out of gas in the middle of the desert. 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのには慣れている。 John is the cleverest of us all. ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 He was absorbed in a computer game. 彼はコンピューターゲームに夢中だった。 For better or for worse, television has changed the world. 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 The whole town knows about it. 町中だれもそれを知っている。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 This is the finest view I have ever seen. これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 We go downtown to do shopping. 私たちは買い物に中心街に行く。 A red ball is mixed in with the white ones. 赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。 My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 When did you arrive at China? いつ中国に着いたの? You've run into a storm. おまえは嵐の中へ走り出した。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 I don't mind walking in the rain. 私は雨の中を歩くのは気にならない。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 Do you know how old Miss Nakano is? あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf? 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Some test questions are unfair to gorillas. 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 I'm considering going with them. 彼らに同行しようかと考慮中です。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 Father is having a bath. お父さんは入浴中です。 Tom opened the box and looked inside. トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。 What subway goes to the center of town? どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 Have you ever had food poisoning? 食中毒になったことはありますか? The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 People call the sea the Mediterranean. その海を地中海と呼びます。 I'm sorry, your line is busy. あいにく、お話中です。 He remained dumb during this discussion. この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 Just keep your mind on your work. 仕事に集中しなさい。 He caught a chill because he went out in the rain. 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 He did nothing but watch TV all day. 彼は一日中テレビばかり見ていた。 He looked the toughest of all the challengers. 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 She walked on and on in the rain. 彼女は雨の中どんどん歩き続けた。 She did nothing but cry all day. 彼女は1日中泣いてばかりいた。 Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6? 4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。 It's a grim world. 厳しい世の中だなあ。 On top of that, the Chinese like taking naps. そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 She beckoned me to come in. 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 The baby was splashing in the bathtub. 赤ちゃんが浴槽の中でバシャバシャと水しぶきをあげていた。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 He is the more able of the two boys. 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 I have difficulty concentrating. 集中力がありません。 He is the oldest of them all. 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 I must visit my friend in the hospital. 私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。 The President of the United States is now in Japan. 米国大統領は今来日中です。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 I managed to get out of the crowd. なんとか人混みの中を抜け出した。 My roommate is learning Chinese. 私のルームメイトは中国語を習っています。 His naked back and arms were beaded with sweat. 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 Many high school students hang around at book stores reading comics. 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 There are few of us but admire his courage. 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 What do Chinese people have for breakfast? 中国人は朝食に何を食べますか。 My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear. ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。 They had to stay at home all day. 彼らは一日中家にいなければならなかった。 I've worked all day, so that I am very tired. 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 The house is being built now. その家は今建築中である。 This job is not for any person in the battery. この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 Tom is the tallest boy in our class. トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 Mr Tanaka is our teacher of English. 田中先生は私たちの英語の先生です。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 Don't talk to others during the class. 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。