In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
They went back and forth all day and part of the night.
それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
The whole town lay sleeping.
町中が眠っていた。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?
中国のGDP統計はオオカミ少年か。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
She called while I was out.
私の外出中に彼女は来た。
He is having lunch now.
彼は今食事中です。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I'm older than any other student in my class.
私はクラスの中で最年長である。
Smoking on duty is not allowed.
勤務中の喫煙は禁止されている。
Kate can hardly speak Chinese.
ケイトは中国語をほとんど話せない。
There's a bird singing in the cage, isn't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Everybody in the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
There are only food supplements in that mayonnaise!
あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
I waited for the bus in the snow as long as two hours.
雪の中でバスを2時間も待った。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
There is a little money in the bag.
袋の中にお金が少し入っています。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
He concentrated on his studies.
彼は勉強に集中した。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
The mid-term exams are just around the corner.
中間試験がもうすぐ始まる。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
The population of China is larger than that of Japan.
中国の人口は日本よりも多いです。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
I caught sight of her in the crowd.
私は群衆の中で彼女を見つけた。
Can I buy a ticket on the bus?
バスの中で切符を買う事ができますか。
Tom had an accident at work.
トムは仕事中に事故にあった。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
This is the cutest baby that I have ever seen.
これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.