Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 How long have you been traveling? もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 Mr. Wang teaches us Chinese. 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 The new library has been under construction since last year. その新しい図書館は昨年から建設中です。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 There really is such a thing as Internet addiction. インターネット中毒って、本当にあるみたいね。 Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. 多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。 He is always taking a nap at school. 彼は授業中いつも居眠りばかりしている。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 He traveled around the world. 彼は世界中を旅した。 A bird in the hand is better than two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 I'd rather stay home than go out in this weather. こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 He was absorbed in reading. 彼は夢中で本を読んでいた。 I awoke three times in the night. 私は夜中に3度目が覚めた。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 She showed me the snaps which she had taken during her journey. 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 The bluebird carries the sky on his back. 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 Men's suits are on sale this week at that department store. あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 Please have the maid carry it to my room. どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 Nowadays there are railways all over England. 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 I suggested to my father that Kumiko study in China. 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 The bright red flowers stood out among the greens. 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 My wife is Chinese. 私の妻は中国人です。 Seeing that he has not come, he may be on a trip. 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 I can recognize him even in a crowd. 私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 She has her heart in music. 彼女は音楽に集中している。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 There are no tables in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 A lot of students around the world are studying English. 世界中の多くの学生が英語を学んでいる。 I visited him at intervals during my stay in Paris. パリに滞在中時おり彼を訪れた。 The Chinese are a hard working people. 中国人はよく働く国民です。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 She was skiing all though the day. 彼女はその日、1日中スキーをしていた。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 There's a great variety of creatures living in the sea. 海の中では様々な生き物が見られます。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 The fire spread throughout the house. 火は家中に広がった。 I was beside myself with joy. 私は、うれしくて夢中だった。 It was my first night among strangers. それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 We went to Paris in the course of our travels. 私たちは旅行中にパリに行った。 We stayed at home because it was very cold. とても寒かったので、家の中にいた。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 Betty is crazy about dancing. べティはダンスに夢中である。 There are a few books in the bag. かばんの中に本が2、3冊入っています。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 What's in this bag? このバッグの中には何が入っていますか。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 The cookies are in the jar. クッキーは瓶の中に入っている。 She studied English in the morning. 彼女は午前中に英語を勉強しました。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 There are two pounds of butter in the icebox. 冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 The boy was absorbed in playing a computer game. 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Tom bought his truck used. トムはトラックを中古で買った。 We had to call off the baseball game because of the rain. 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 He was completely absorbed in the book. 彼はすっかり本に夢中になっていた。 The typhoon knocked down a tree in my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 Are they Japanese or Chinese? 彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 Acid soil is neutralised by ash. 酸性土を灰で中和する。 The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 My father often reads the newspaper during meals. 父は食事中によく新聞を読みます。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 He is absorbed in the study of Latin. 彼はラテン語の勉強に夢中になっている。 Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 The typhoon caused a tree to tumble on my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. 中村さんは東京ではしご酒をした。 He is in the tenth grade. 彼は10年級に在学中だ。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Are you just going to stand there all day? そこに一日中ただ立っているつもりかい? You are the tallest of us all. あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。 Due to the intense sunlight, his back was sunburnt. 強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 I fall asleep in the class every now and then. 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 I was having a bath when the telephone rang. 私が入浴中に電話が鳴った。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 He stayed at home all day instead of going out. 彼は出かけないで一日中家にいた。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。