UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I heard Tom snoring during the class.トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
A terrible accident happened in his absence.彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He was elected as chairman from among many candidates.彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
He was made to work all day by the boss.彼は上役に1日中働かされた。
Our trip was canceled due to the heavy snow.私達の旅行は大雪のため中止になった。
I'll get in.僕は中に入ろう。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I often talk to him on the bus.バスの中でよく彼と話します。
There were a desk and a chair in the room.部屋の中には1脚の机といすがあった。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
The women in this town will want flowers to put in their houses.この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He concentrated on his studies.彼は勉強に集中した。
He left his umbrella on the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I have a backache.背中が痛いのです。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The city hall is in the center of the city.市役所は市の中心にある。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
They made us work all night.彼らは私たちを一晩中働かせた。
There wasn't anybody in the house.家の中には誰もいなかった。
She did nothing but cry all day.彼女は一日中泣いてばかりだ。
Facebook is blocked in China.中国ではフェイスブックが閉鎖されています。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
The next morning found him famous throughout the village.翌朝、彼は村中で有名になっていた。
The coal was glowing in the fire.石炭が火の中で赤々と燃えていた。
My cousins are coming in a few days.いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
Look into the box.箱の中をみてごらん。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
My brother has no occupation now.兄は今、失業中です。
The baby cried on and off all night.その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
His study absorbs him.彼は研究に夢中だ。
Bears often scratch their backs on the bark of trees.熊は木の皮で背中を掻く習性がある。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
I like China.中国が好きだ。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
I let in the cat.私は中へ猫を入れた。
I had to stay in bed all day.一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
I want a book to read in the train.私は電車の中で読む本がほしい。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
This is the most beautiful country I have ever visited.この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
Some of them had a gift for making weapons.彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
That's just how cunning North Korea (and China) is.それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
John is in the habit of staying up until midnight.ジョンは夜中まで起きている習慣である。
They are the only students who study Chinese.中国語を勉強している学生は彼らだけです。
This is the best book that I've ever read.これが今まで読んだ中で一番いい本です。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He was sick in bed all day yesterday.彼はきのう一日中病気で寝ていた。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'.中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。
He did not so much as speak to me all the evening.彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
This box weighs a ton. What's inside?この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
Dad's gone to China; he isn't here now.父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
My mother used to be into tennis.母はかつてテニスに夢中だった。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
She was aching from head to foot.体中がいたんでいた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He's really into soccer.彼はサッカーに夢中だ。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Where are you going to go on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License