UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was right in the middle of cutting cucumbers.彼女はきゅうりを切っている最中だった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
This tree is the tallest and oldest in this forest.この木はこの森の中で一番高くて古い。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
Fasten your seat belt while driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
I'm talking on the phone.電話中なんですよ。
On my days off, I read the entire works of Milton.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
The cookies are in the jar.クッキーは瓶の中に入っている。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
She didn't let her children go out in the rain.彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
"Superman" is showing at the movie theater this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Tom bought his truck used.トムはトラックを中古で買った。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
It's not good manners speaking during the meal.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
The light shines in the darkness.光は闇の中に輝いている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
You can use English at most hotels around the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Have you ever had food poisoning?食中毒になったことはありますか?
I will travel all around the world.私は世界中を旅行する。
It is dark in that room.あの部屋の中は暗い。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
It is an exciting time of the year.1年中での楽しい時期です。
He is ignorant of the world.彼は世の中の事に無知だ。
This man is Chinese.この男の人は中国人です。
My briefcase is full of papers.私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。
The road wound through the fields.道はくねくねと畑の中を走っていた。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Do all of you speak Chinese?みなさん中国語を話されるのですか?
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
I am still keeping up my tennis craze.まだテニスに夢中です。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
The picnic was called off because of rain.ピクニックは雨のために中止になった。
She was standing in the middle of the room.彼女はその部屋の中央に立っていた。
Don't disturb her. She is at work right now.彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
She shined her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Is there a supermarket in this mall?このモールの中にスーパーマーケットはありますか。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
We fought for our lives in the storm.我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
There's a rock in my shoe.私の靴の中に石があります。
Is there anything in the box?その箱の中に何かありますか。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
My father has gone to China.父は中国へ旅立った。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一つです。
The girl disappeared in the misty forest.その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Concentrate your attention on this problem.この問題に集中したまえ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
She sat beside me in church.彼女は教会の中で私のそばに座った。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He is older than any other student in his class.彼はクラスの中で最年長にあたる。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中一の時学校に来なくなった。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
We have snow on the mountain all the year round.その山は一年中雪をいただいている。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
He went skiing during the winter.彼は冬の間中スキーに出かけた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License