Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| There is a little water in the bottle. | びんの中には少し水があった。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| I'm not a junior high school student. | 私は中学生ではありません。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| A red ball is mixed in with the white ones. | 赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。 | |
| He was completely absorbed in the book. | 彼はすっかり本に夢中になっていた。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| Go through fire and water. | たとえ火の中水の中。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| She was sexually harassed in an elevator. | 彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。 | |
| I had my pocket picked on the train. | 電車の中ですりにやられちゃったんだ。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| She is well known in both India and China. | 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| He disappeared in the crowd. | 彼は人込みの中に姿を消した。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| My major is medieval European history. | 私の専門は中世ヨーロッパ史です。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. | 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| The bank has branches in all parts of the country. | その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 | |
| He's crazy about soccer. | 彼はサッカーに夢中だ。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒に罹ったことはありますか。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| English is used in every part of the world. | 英語は世界中いたるところで使われている。 | |
| Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. | 多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。 | |
| My ears are going to freeze if I don't go in. | 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| We have no salad in the bowl. | ボールの中にはサラダが少しもない。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| He is keen on golf. | 彼はゴルフに夢中です。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| It's a small world. | 世の中は狭いものですね。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| He felt a pain in his back. | 彼は背中に痛みを感じた。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| In her opinion, he is the best musician she has ever seen. | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | |
| It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. | 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| My wife's constant nagging is getting me down. | 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The man lay asleep all day long. | その男は一日中眠っていた。 | |
| A new school building is under construction. | 新しい校舎が建設中です。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| This is the biggest cat that I've ever seen. | これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| The teacher patted me on the back. | 先生は私の背中をぽんとたたいた。 | |
| They made us work all day long. | 彼らは私たちを1日中働かせた。 | |
| The girl turned her back to the man. | その少女は背中を男の方へ向けた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |