Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| There is very little wine in the bottle, if any. | 瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。 | |
| He does nothing but complain all day long. | 彼は一日中こぼしてばかりいる。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| Mr.Tanaka was hired as a salesman. | 田中さんはセールスマンとして採用された。 | |
| Drug addiction degraded many people. | 麻薬中毒で多くの人が堕落した。 | |
| Please don't look at your mobile phone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| We were studying all afternoon. | 私たちは午後中ずっと勉強していました。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| I like my steak medium. | ステーキは中位で焼いてください。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| He began to tremble during the movie. | 映画の最中に彼は震え始めた。 | |
| I'm crazy about American football. | アメリカンフットボールに夢中なんだ。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| I usually went to bed at ten during the summer vacation. | 夏休み中はたいてい10時に就寝した。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| She was standing amid the ruins of the castle. | 彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。 | |
| My aunt can speak both Chinese and English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| Have you ever seen a bear in the mountain? | 山の中でクマを見たことがありますか。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| This is the most interesting book I've ever read. | これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| She is absorbed in rock music. | 彼女はロックに夢中だ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Fur coats are on sale. | 毛皮のコートが特売中です。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのはお手の物だ。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| My roommate is learning Chinese. | 私のルームメイトは中国語を習っています。 | |
| I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. | 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| During the recent trip to America, I made friends with Jack. | つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. | トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 | |
| This manga is pretty popular in China. | この漫画は中国でとても人気がある。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| He was chosen out of a number of applicants. | 多数の申込者の中から彼が選ばれた。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| Tom was hung up on Mary. | トムはメアリーに夢中だった。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| The fire caused a panic in the theater. | 火事で劇場の中は大混乱になった。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The report soon became known all over the country. | そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 | |
| He is in conference now. | 彼は今会議中です。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出などできるものじゃない。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| Believe it or not, a monster emerged from the bush. | 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| He is mad on gambling. | 彼はギャンブルに夢中になっている。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| I may have left them behind in the train. | 私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| Fruits have seeds in them. | 果実の中には種がある。 | |
| I'm the middle child of three. | 私は三人兄弟の真ん中です。 | |