Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 He is keen on golf. 彼はゴルフに夢中です。 I phoned Mary, but the line was busy. 私はメアリーに電話したが話し中だった。 What is learned in the cradle is carried to the tomb. ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 I can't even afford to buy a used car. 私には中古車も買えない。 He is so crazy about jazz that he often forgets himself. 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 He comes from the middle class. 彼は中流階級の出だ。 Did you enjoy your visit? 滞在中は楽しかったですか。 Tom was given detention for talking during class. トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again? わ!停電だ!ねえ、懐中電灯どこだった? He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 He stayed there during the vacation. 休憩中そこに滞在した。 Maybe the impulse was working upon her subconscious. たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 Mr Fujimori is famous all over the world. フジモリさんは世界中で有名です。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 As often as not, we lay awake all night. しばしば私たちは一晩中眠れなかった。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 Are you for or against abortions? あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 He rang me up at midnight. 彼は私に真夜中に電話してきた。 They jumped into the water one after another. 彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。 Mary got the nod among some 500 applicants. メアリーは500人の中から選ばれた。 Emi danced the most beautifully of the three girls. その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 I'm sorry to disturb you while you're talking. お話し中失礼します。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 The lights in the kitchen burned all night. 台所の明かりは一晩中ともっていた。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 She's a middle-aged fat woman. 彼女は中年デブだ。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 Try to reproduce the music in your mind. 音楽を頭の中で再生してみなさい。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 China is a leading exporter of arms. 中国は武器の有力輸出国だ。 The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 She didn't let her children go out in the rain. 彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 He should have bought a used car. 彼は中古車を買うべきだったのに。 I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 She was absorbed in reading a fairy tale. 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 I can't abide to see such fellows. あんな連中を見るのは我慢できない。 None of us are against his idea. 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 He felt a pain in his back. 彼は背中に痛みを感じた。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 He speaks Chinese very well. 彼は中国語をとても上手に話す。 I came to Japan from China. 私は中国から日本にきた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Mark was a work horse on his construction crew. マークは建設班の中では働き者だった。 I looked into the next room. 私は隣の部屋の中を見た。 I would rather be killed than live in disgrace. 不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。 It is a consolation that no one was killed. 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. 私は森の中で野うさぎをみつけた。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 The plane was lost sight of in the clouds. 飛行機は雲の中に見えなくなった。 He's crazy about soccer. 彼はサッカーに夢中だ。 Jim acted very strangely all day. ジムは1日中行動がおかしかった。 The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 Half-forgotten music danced through his mind. 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 She's pregnant. 彼女は妊娠中です。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Her eyes are her best feature. 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 Nowadays there are railways all over England. 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 I had my umbrella taken while I was shopping. 買い物中に傘をとられちゃったのよ。 Pardon me for interrupting. お話中失礼します。 Do you have a table in the patio? 中庭の席がありますか。 Preparations for the ceremony are under way. 式のための準備が進行中である。 Father is having a bath. お父さんは入浴中です。 A national campaign for energy saving is underway. 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 Sachiko is most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 She did nothing but cry all day. 彼女は一日中泣いてばかりだ。 He kept me waiting all morning. 彼は午前中ずっと待たされた。 My father is now traveling abroad. 父は海外旅行中です。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The whole family helped harvest the wheat. 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 The hijackers were from Middle Eastern countries. ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 He kept silent all day. 彼は一日中黙っていた。 Not only Bill but also Mac is crazy about computers. ビルだけでなくマックもコンピューターに夢中だ。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。