On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
The park is in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I phoned Mary, but the line was busy.
私はメアリーに電話したが話し中だった。
He is in conference now.
彼は今会議中です。
Croquet players must wear white clothing during play.
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".
ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。
She's pregnant.
彼女は妊娠中です。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
He is preoccupied with his studies.
彼は研究のことで夢中になっている。
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I'm getting a new house built.
家を新築中です。
He often breaks into the middle of a conversation.
彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。
Tom is the only one in our family who has ever been to Boston.
私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。
Some of the movies are exciting.
映画の中にはわくわくさせるものもある。
A bird in the hand is better than two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
I like Ted best of the three boys.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
We sat in the center of the room.
私たちはその部屋の中央に座った。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
I called him this morning.
午前中彼に電話をしてはなしました。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
This used car is for sale.
この中古車は売り物です。
It's the dead of the night.
もうすっかり真夜中です。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
Mr. Smith studied Chinese history.
スミスさんは、中国史を勉強していました。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Did you go to Rome during your travels?
旅行中ローマへ行きましたか。
The store is open all the year round.
その店は一年中ずっと開いている。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Tom does nothing but play all day.
トムは一日中遊んでばかりいる。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Let me in.
中に入れてよ。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
That can't be Mary. She is in hospital now.
あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
The baby in the cradle is very cute.
ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
He left his umbrella on the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Let's break off, shall we?
中休みしようじゃないか。
Choose between these two.
この二つの中から一つ選びなさい。
I was absorbed in a book and didn't hear you call.
私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The Chinese are a hard-working people.
中国人は勤勉な国民である。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
It's quite likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.