The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
A newspaper tells us what is happening in the world.
新聞は世の中の動きを教えてくれる。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
He began to tremble during the movie.
映画の最中に彼は震え始めた。
Show him in.
彼を中に御案内しなさい。
In my circle of friends there are two people who are professional singers.
私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
His life is in my hands.
彼の生命は私の手中にある。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
A sale of quality-brand goods is being held at that department.
あのデパートはブランド品のバーゲン中です。
Do you know how old Miss Nakano is?
あなたは中野先生が何歳か知っていますか。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
All the furniture in the room was all worn out.
部屋の中の家具はすべて使い古されていた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She was intent on her book.
彼女は本に夢中になっていた。
None of us are opposed to his ideas.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は中国語の他に英語も話せます。
While resting, he listens to music.
彼は休憩中に音楽を聞く。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
At last, I graduated from junior high school.
やっと中学を卒業しました。
The conversation at table is lively and interesting.
食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.
中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.
幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Let's break off, shall we?
中休みしようじゃないか。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
Rugby is a sport which is never called off by rain.
ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
It was tough going during the exams.
試験中はなかなか大変だった。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.
白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
That young man is very keen on cycling.
あの若者はサイクリングに夢中である。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
He's more than likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
I've been working all day.
1日中ずっと仕事をしていたから。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
The whole town lay sleeping.
町中が眠っていた。
He did nothing but lie in bed all day.
彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.