He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
This is the nicest present I've ever received.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I met him when I was staying in London.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
Our city is known for its beauty all over the world.
私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
Why do you have to stay in London in this heat?
この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。
The gate is closed all the year round.
その門は1年中閉じられている。
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Don't talk to others during the class.
授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The greatest happiness lies in freedom.
最大の幸せは自由の中にある。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Some of the students like to draw pictures.
その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He groped for the doorknob in the dark.
彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to