The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The last time I went to China, I visited Shanghai.
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
Clean out the room in the morning.
午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりとても大きい。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.
晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
I sat up all night.
私は一晩中おきていた。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中へ入った。
My daughter is in labor.
私の娘は分娩中だ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It can't be good sitting in the sun all day.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.
日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
She couldn't stand the heat in the train.
彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
The park is located in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.
彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
Of the three boys, Bill behaves most politely.
三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
He is the tallest of all boys.
彼はすべての少年の中で一番背が高い。
I felt something moving on my back.
私は何かが背中で動いているのを感じた。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Tom had to cancel his lecture because he was sick.
トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
I like to walk in the rain.
雨の中を歩いてみたい。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
This coat is a little tight across the back.
この上着は背中のところが少しきつい。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
A woman fell from a ship into the sea.
ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
The smell penetrated through the whole school.
そのにおいは学校中に広がった。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
Some runners drink water as they are running.
走者の中には走りながら水を飲む者もいる。
They shone like stars in the dark, dirty building.
それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
My father is now at work at the hospital.
父は今病院で仕事中だ。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
But we know nothing really; for truth lies deep down.
しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
I can't even afford to buy a used car.
私には中古車も買えない。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
I met him while I was staying in Paris.
パリに滞在中、私は彼にあった。
Tom is the only one in our family who has ever been to Boston.
私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
Mary said she was going to dance all night.
メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
He is the greatest man in the world.
彼は世界中で一番偉大な人です。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?