Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
The rumor spread all over the town.
その噂は町中に広がった。
The meeting was canceled because of the typhoon.
会は台風のため中止になった。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.
お話し中すみません。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
China is twenty times as large as Japan.
中国は、日本の20倍の大きさがあります。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.
きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
Every sentence in this book is important.
この本の中の文はどれも大切です。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
This bird lives neither in Japan nor in China.
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
We like English the best of all our subjects.
私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.
昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.