If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The tree is green all the year round.
その木は1年中青々としている。
I did without heating all through the winter.
冬中暖房無しで通した。
He's gone to Nagoya on business.
ただいま名古屋に出張中です。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
She was there all morning.
彼女は午前中ずっとそこにいた。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.
私は入院中たばこをやめなければならなかった。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again?
わ!停電だ!ねえ、懐中電灯どこだった?
Some of the girls like that sort of music, and some don't.
女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
They were pretty tired after having worked all day.
1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。
The custom originated in China.
その習慣は中国で始まった。
Some animals, as tigers, eat meat.
動物の中にはトラのように肉食のものもいる。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
The toy train went around the room.
おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。
He goes to China in May.
五月に彼は中国に行きます。
He's eating lunch now.
彼は今食事中です。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
The dog looked into the water.
犬は水の中をのぞいた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Instead, they prefer to stay in and watch television.
それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I can't see in because the curtains are closed.
カーテンが閉められているので中が見えません。
I'm crazy about American football.
アメリカンフットボールに夢中なんだ。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.