Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of them seem to be too difficult. 中にはむずかしそうなのもあるし。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 It was brave of you to go into the burning house. 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 We have some plans in view. 私達は幾つか考慮中の計画がある。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。 I stayed indoors because it rained. 雨が降っていたので家の中にいた。 Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 They are in the hands of the gods. 彼らは神の手の中にいるのである。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 Just like you want it to. 世の中を動かしてみたいんだ。 Do you know how old Miss Nakano is? 中野さんの年齢を知っていますか。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 By the way, how many of you keep diaries? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 Some of the students like to draw pictures. その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 What is learned in the cradle is carried to the tomb. ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 We went for a walk in the forest. 私たちは森の中に散歩に行きました。 Seeing that he has not come, he may be on a trip. 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 He who rebukes the world is rebuked by the world. 世の中をなじる者は世の中からなじられる。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 The oil ran through a thick pipe. 石油が太いパイプの中を流れた。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 Let's break off for half an hour and have some coffee. 30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 He is mad about music. 彼は音楽に夢中です。 This is the kind of work that requires a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 The post office is located in the center of the town. 郵便局は町の中心部にある。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 The air is very pure in the mountains. 山の中では空気がとてもきれいだ。 The box was open and empty. 箱は空いていて中はからだった。 It's warm here all the year round. ここは、一年中暖かい。 I've been on sick leave. 私は病気で欠勤中だ。 She stayed at home all day instead of going out. 彼女は出かけないで一日中家にいた。 Turn off the television. I can't concentrate. テレビを消してよ。集中できない。 The summer goods are now on sale. 夏物は今セール中です。 Paris is the center of the world, in a way. パリはある意味では世界の中心である。 My wife is Chinese. 私の妻は中国人です。 The typhoon knocked down a tree in my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 Do I take choice among these? これらの中から選ぶわけですか。 The child of today is the man of the future in the making. 今の子供は、発達中の未来の大人である。 This week I had three midterms. 今週は中間試験が3つ。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る人の目の中にある。 Tea was introduced from China. お茶は中国から伝わった。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 I walk in the forest every day. 私は毎日森の中を歩く。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Instead, they prefer to stay in and watch television. それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 We lost sight of her in the crowd. 我々は群衆の中で彼女を見失った。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 What do Chinese people have for breakfast? 中国人は朝食に何を食べますか。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 She kept crying all night. 彼女は一晩中泣き続けた。 Money is everything. 万事が金の世の中。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 When I woke up, I was in the car. 目が覚めると車の中だった。 She was surprised to find many beautiful things in the box. 彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 Someone kicked my back. 背中を蹴られた。 She walked in the woods. 彼女は森の中を歩いた。 Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class. ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。 I talk in my sleep very often. 就寝中、寝言が多いのです。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 I had a stroke. 私は脳卒中を起こした。 She hears English all through the day. 彼女は一日中英語を耳にしています。 Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs. 野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 We'll finish the work even if it takes us all day. 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 You're the only person I know that has ever visited Boston. あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 Her face was not clear in the poor light. 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 There are people who translate and there are people who call each other names. 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 During my stay in London, I met him. ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 We stayed at my aunt's during the vacation. 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I was scared to be alone in the dark. 私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。 I had to leave the theater in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 You must take off your hat in the room. 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 There was a cottage on the side of the hill. その丘の中腹に家が一軒あった。 I didn't go anywhere during the holiday. 私は休暇中どこへも行かなかった。 She is intense in her study. 彼女は勉学に熱中している。