UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Can I buy a ticket on the bus?バスの中で切符を買う事ができますか。
I've worked all day, so that I am very tired.私は一日中働いた。だからとても疲れている。
John stayed in bed all day instead of going to work.ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。
My father traveled all over the world by air.私の父は飛行機で世界中を旅行した。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
They found Tom in the crowd.彼らは群衆の中にトムを見つけた。
The band played for the visiting monarch.楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
The news spread all over Japan.そのニュースは日本中に広まった。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
She is completely absorbed in a book.彼女はすっかり本に夢中になっている。
That question is under discussion.その問題は審議中です。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
English is a universal language and is used all over the world.英語は国際語であり、世界中で使われています。
China is much larger than Japan.中国は日本よりずっと広い。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
She left her umbrella in the train.彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
Last summer, I always took a walk in the morning.去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
Tom carried two boxes into the storage room.トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
The lion lay in the middle of the cage.そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Did anyone call me while I was out?私の外出中に誰かから電話がありましたか。
Tom's work is selling second-hand cars.トムの仕事は中古車の販売です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
I left your book in the car.君の本を車の中に置いてきてしまった。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
I'm getting a new house built.家を新築中です。
He left his umbrella in the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
China is rich in natural resources.中国は天然資源に富んでいる。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
No one succeeds in the world without effort.世の中で努力せずに成功するものはいない。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのには慣れている。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
A mouse is running around the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
The boy did nothing but cry all day long.その子は1日中泣いてばかりいた。
Somehow I slept all day today.なんか今日は1日中寝てた。
They are in class.彼等は授業中だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The Queen is to visit China next year.女王は来年中国を訪問することになっている。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The bridge is under construction.その橋は建築中です。
I had my purse stolen in the bus.私はバスの中で財布を盗まれた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Mr. Brown made his son learn Chinese.ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He believes there to be a spy among us.私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
Food is digested in the stomach.食物は胃の中で消化される。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
Now put your hands in your pockets.今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I can speak Chinese, but I cannot read it.私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Jack was lost sight of in the crowd.ジャックは群集の中に見えなくなった。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
He was among those chosen.彼は選ばれた人々の中に入っていた。
He is absorbed in his work.彼は仕事に夢中になっている。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
This is the worst movie I have ever seen.これは私が今までに見た中で最悪の映画です。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
The whole world is watching the summit conference.世界中の人々がサミットの会談に注目している。
How many of you are there?あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。
They visited us at the camp during summer vacation.夏休み中に、彼らはキャンプに私たちを訪ねてくれた。
Our boss is very sweet on the new girl.うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。
She walked in the woods.彼女は森の中を歩いた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License