UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The door remained closed all day.ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
She lay awake all night.彼女は一晩中目をさましていた。
Tom bought his truck used.トムはトラックを中古で買った。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
Tom got shot in the back.トムは背中を撃たれた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
He entertained us with jokes all evening.彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
His plan ought not to be abandoned.彼の計画は中止されるべきでない。
I ache all over.体中が痛む。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
It was my first night among strangers.それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It being very cold, we stayed at home.とても寒かったので、家の中にいた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
He was absorbed in reading.彼は夢中で本を読んでいた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
That question is under discussion.その問題は審議中です。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
He slept all day.彼は一日中眠った。
What should I do if I become depressed while studying abroad?留学中に鬱になったときはどうすれば?
He's studying.彼は勉強中です。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Put everything in my basket.全部私のかごの中に入れなさい。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
One of the most beautiful animals is a cat.最も美しい動物の中の一つは猫だ。
They like to play in the snow.彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
She beckoned me to come in.彼女は僕に中へはいるよう手招きした。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
I want to learn Chinese next year.来年は中国語を勉強したい。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
He's studying now.彼は勉強中です。
She gave me a large room while I stayed at her house.彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
Our school's gym is under construction now.私たちの学校の体育館は今建設中です。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
The orange appears rotten inside.そのみかんは中が腐っているようだ。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
He did not so much as speak to me all the evening.彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I will be seeing her again one of these days.近日中に彼女にまた会うことになっている。
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I was feeling blue all day.一日中ブルーだった。
The pirates buried their treasure in the ground.海賊は宝を地中に埋めた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We were studying all afternoon.私たちは午後中ずっと勉強していました。
He conjured up Arcadia reading the poem.彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
We have snow on the mountain all the year round.その山は一年中雪をいただいている。
I'm getting a new house built.家を新築中です。
As is often the case with young people, John is mad about pop music.若者によくあることだが、ジョンはポップスに夢中だ。
We go downtown to do shopping.私たちは買い物に中心街に行く。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
This is the worst book I've ever read.これは今まで読んだ中で最低の本だ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
It can't be good sitting in the sun all day.一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License