The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Bad weather forced us to call off the picnic.
天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Is there a flight in the morning?
午前中の便はありますか。
Kate listened to the radio all day.
ケイトは一日中ラジオを聞いた。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
Is there a souvenir shop in the hotel?
ホテルの中にみやげ品展はありますか。
This is a Chinese fan.
これは中国の扇です。
There is a bit of whisky in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He was in the queue.
彼はその列の中にいた。
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
This is the worst book I've ever read.
これは今まで読んだ中で最低の本だ。
With you it's summer all year round.
君と一緒だと、一年中が夏だ。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
He shows great enthusiasm for his work.
彼は仕事にたいへん熱中している。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
My mother used to be into tennis.
母はかつてテニスに夢中だった。
I didn't go anywhere during the holiday.
私は休暇中どこへも行かなかった。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
We had lots of adventures on our trip.
私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.
彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I had an abortion two years ago.
2年前中絶しました。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Can you stop talking loudly on the phone at night?
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
We must not speak in the library.
図書館の中で話をしてはいけない。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
I like China.
中国が好きだ。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He will come nine cases out of ten.
彼は十中八九来るだろう。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He is infatuated with Alice.
彼はアリスに夢中になっている。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
Every pupil in the class is present.
クラスの中のどの生徒もみな出席している。
All of the money in the cupboard was stolen.
戸棚の中の金はみんな盗まれた。
He walked back and forth in the room.
彼は部屋の中を行きつもどりつした。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.
幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.