Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. | 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 | |
| What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? | 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? | |
| He carelessly forgot the camera on the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| I got lost in the snow. | 雪の中で道に迷ってしまった。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| Three out of ten persons have a video. | 10人中3人はビデオを持っている。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. | 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| The sun went behind the clouds. | 太陽が雲の中へ入った。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| The exhibition is now open. | その展覧会は今開催中です。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| Tom bought his truck used. | トムはトラックを中古で買った。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert. | 死中に活を求める。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は、うれしくて夢中だった。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| Both Bill and Mac are crazy about computers. | ビルもマックもコンピューターに夢中だ。 | |
| The children were absorbed in their game. | 子供は遊びに夢中になっていた。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| She kept dancing at the disco all night. | 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| She lost sight of her friend in the huge crowd. | 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 | |
| Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. | 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| There are many cute children in the world. | かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。 | |
| The movie K-9 is showing. | K-9が上映中です。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| During the war, America tried to stop trading with England. | 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 | |
| We must select one from among these applicants. | この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| There are some cookies in the jar. | クッキーが瓶の中に入っている。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I'm not a junior high school student. | 私は中学生ではありません。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| It was nice and warm inside the house. | 家の中はとても暖かかった。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| We marched under a hail of bullets. | 弾丸の降ってくる中を行軍した。 | |
| I'm visiting my grandmother in the hospital. | 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Mont Blanc is covered with snow all the year round. | モン・ブランは1年中雪でおおわれている。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| English is a universal language and is used all over the world. | 英語は国際語であり、世界中で使われています。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。 | |
| "I want that book", he said to himself. | 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| This book deals with China. | この本は中国を扱っている。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| Some people have even visited the moon. | 中には月を訪れたことのあるものすらいる。 | |