UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Have you ever had food poisoning?食中毒に罹ったことはありますか。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Everyone in the town knows about it.町中だれもそれを知っている。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Find a mean between harshness and indulgence.厳しさと甘さの中間を見つける。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
During the night the wind blew cold.夜の間中吹く風は冷たかった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
The rumor is abroad throughout the town.そのうわさは町中に広まっている。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
May I interrupt?お話の最中にすみません。
Some of the movies are exciting.映画の中にはわくわくさせるものもある。
I tried to focus my attention on reading.私は読書に集中しようとした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He went skiing during the winter.彼は冬の間中スキーに出かけた。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
This flashlight is getting dim.この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
The heat kept me awake all night.暑さで一晩中眠れなかったのさ。
Do not eat in class.授業中は食事しないこと。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Are you good at speaking Chinese?中国語を上手くしゃべれますか?
Plans are under way to build a new city hospital.新しい市の病院を建てる計画が進行中である。
He often leaves his umbrella on a train.彼はよく電車の中に傘を忘れる。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
He has a habit of scratching his back and biting his nails.彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
There are no tables in the room.部屋の中にテーブルはありません。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He was absorbed in a manga.彼は漫画本に夢中だった。
There is a pond in the middle of the park.公園の中央に池がある。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
The city hall is in the center of the city.市役所は市の中心にある。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Which of the composers do you like best?作曲家の中では誰が一番好きですか。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
The plane was lost sight of in the clouds.飛行機は雲の中に見えなくなった。
Her face was not clear in the poor light.薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
Is Mr Nakamura at home?中村さんはご在宅ですか。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He is in the habit of reading a paper while taking a meal.彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
There's an old tower in the center of the village.村のまん中に古い塔があります。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
I have seen him once on the train.いつかかれに電車の中であったことがある。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
The whole town knows about it.街中の人々がそれついて知っている。
She's dieting.彼女はダイエット中だ。
Some of the students like to play the guitar.学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
The whole world is off its rocker.世の中全体がおかしくなっているんだよ。
I groped for a flashlight.懐中電灯を手探りで探した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
We found it difficult to walk in the deep snow.私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License