The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
It's rush hour at Tokyo station.
東京駅はラッシュ中だ。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The president is out now.
社長は外出中です。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
The cat is in the well.
その猫は井戸の中にいる。
This train stops at every station from Nakano on.
この電車は中野より先は各駅に停車する。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Mary got the nod among some 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
The population of this city is on the increase.
この都市の人口は増加中です。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
I felt something crawling on my back.
何かが背中をはっているのを感じた。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
He traveled all over the globe.
彼は世界中を旅した。
This coat is a little tight across the back.
この上着は背中のところが少しきつい。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
Kate is the best singer in my class.
ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
They're nice guys.
気はいい連中です。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
Oh no! It's a power outage! Hey, where was the flashlight again?
わ!停電だ!ねえ、懐中電灯どこだった?
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
A lot of students around the world are studying English.
世界中の多くの学生が英語を学んでいる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Don't make any noise, I'm studying.
音を立てないで。勉強中だから。
Would you like your coffee with or after the meal?
コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
He played golf every day during his vacation.
彼は休暇中毎日ゴルフをした。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The ice in the water melted.
水中の氷が溶けた。
All you have to do is to concentrate.
大切なことは集中することです。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.
きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The teacher patted me on the back.
先生は私の背中をぽんとたたいた。
Some of the students like to draw pictures.
その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
The older of the two daughters is in college.
ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
My wife often rings me up, while she travels abroad.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
He was asleep during the lesson.
彼は授業中眠っていた。
Cats can see things even when it's dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Let me in, please.
私を中に入れてください。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He was playing tennis all day.
1日中テニスをしていたのだから。
The boy was absorbed in playing a computer game.
少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Just keep your mind on your work.
仕事に集中しなさい。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.
犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
I caught sight of her in the crowd.
私は群衆の中で彼女を見つけた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.