The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
He is every inch a gentleman.
彼は紳士の中の紳士だ。
The tiger laid in the middle of the cage.
そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
I feel a pain in the back.
背中に痛みを感じる。
This is the worst book I've ever read.
これは今まで読んだ中で最低の本だ。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Soccer is the most popular of all sports.
サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。
This is the finest view I have ever seen.
これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
He passed among the crowd.
彼は群衆の中を通り抜けた。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.
昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
The line is busy again.
また話し中だ。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
She was a Christian in life.
彼女は存命中キリスト教徒であった。
It seems as if things would change for the better.
世の中は好転するかのように思われる。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
He is the tallest of his class.
彼はクラスの中で一番背が高い。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
This is the most important matter of all.
これがすべての中で最も重要な事柄だ。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
He was absorbed in reading when I visited him.
私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。
I've been looking for it all morning.
午前中ずっと探しているのです。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I will look after your cat while you are away.
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The wind blew all day.
風は1日中吹いた。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
There were not less than five passengers on the train.
車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
Was he in the car or by the car?
彼は車の中にいましたか、それとも車のそばにいましたか。
I was beside myself with joy.
私は、うれしくて夢中だった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.