UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The smell penetrated through the whole school.そのにおいは学校中に広がった。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
We have large, medium, and small. What size do you want?大中小ありますがどれにしますか。
He went out in the rain.彼は雨の中を出ていった。
The house is now under construction.その家は目下建築中である。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
They are at work.彼らは仕事中です。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
The boy splashed about in the tub.男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
She called while I was out.私の外出中に彼女は来た。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
This train stops at every station from Nakano on.この電車は中野より先は各駅に停車する。
The Diet is now in session.国会は開会中だ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
The church is in the middle of the village.教会は村の中心部にある。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He was playing tennis all day.1日中テニスをしていたのだから。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
While resting, he listens to music.彼は休憩中に音楽を聞く。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
There are only food supplements in that mayonnaise!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Fasten your seat belt while driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
He muscled his way through the crowd.彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
My back still hurts.背中がまだ痛みます。
He is absorbed in his work.彼は仕事に夢中だ。
They had to work all year round.彼らは一年中働かなければならなかった。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
He emptied his pockets of their contents.彼はポケットから中身を出した。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The air is very pure in the mountains.山の中では空気がとてもきれいだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
I met her by chance on the train the day before yesterday.一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。
He played golf every day during his vacation.彼は休暇中毎日ゴルフをした。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
The orange appears rotten inside.そのみかんは中が腐っているようだ。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
His name is known all over the country.彼の名前は国中で知られている。
A Mr West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I tried to focus my attention on reading.私は読書に集中しようとした。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
It's the place that has all of Gulfport talking.ガルフポート中で話題のお店です。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
He's out of town on business.彼は出張中です。
There isn't a table in the room.部屋の中にテーブルはありません。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
The island showed black in the moonlight.島は月光の中に黒々と見えた。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
The ball bounced high in the air.ボールは空中高く跳ね上がった。
Acid rain in drinking water affects human health.飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。
My children are very precious to me.私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
We must cancel our trip to Japan.日本旅行は中止しなければいけない。
We marched under a hail of bullets.弾丸の降ってくる中を行軍した。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
A bad smell permeated the room.悪臭が部屋中にびまんした。
It's a small world.世の中は狭いものですね。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
The intensive course did marvels for my French.集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Facebook is blocked in China.中国ではフェイスブックが閉鎖されています。
Students bustled about all night.学生は一晩中さわぎまくった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License