The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some animals, as tigers, eat meat.
動物の中にはトラのように肉食のものもいる。
I had to stay in bed all day.
一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
運転中は運転手に話しかけぬこと。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The baby in the cradle is very cute.
ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Her eyes are her best feature.
彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
There are six apples in the box.
箱の中にはりんごが6個入っている。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
He is doing his work.
彼は勉強中です。
I searched the drawer for the key.
鍵を求めて机の中を捜した。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Can you speak Chinese well?
中国語を上手くしゃべれますか?
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I need your answer by the end of the day.
今日中に君の返事が欲しい。
You had better not go out in this bad weather.
こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I found something interesting in the town.
町中で、珍しい物を見つけました。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
I found him at his books.
彼は勉強中であった。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
The children were wrapped up in their game.
子供達は遊びに夢中になっていた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
He is known to almost everybody throughout the world.
彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。
The twins are as alike as two peas in a pod.
その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている。
Last summer, I always took a walk in the morning.
去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Ten to one he will be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
I watch television all day long.
私は1日中テレビを見ます。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She's in the hospital now.
彼女は今入院中である。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
On top of that, the Chinese like taking naps.
そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
I let in the cat.
私は中へ猫を入れた。
Mr Wang is from China.
王さんは中国の出身です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Mary got the nod among some 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
He told his diary that she had come to see him.
彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。
I thought I told you to stay in the car.
車の中にいるようにあなたに言ったはずです。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
The fire spread throughout the house.
火は家中に広がった。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm the tallest one in the class.
私はクラスの中で一番背が高い。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.