It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
There were not less than five passengers on the train.
車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
I'm eating.
今食事中。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
It's open ten to six daily throughout the year.
10時から6時まで年中無休でやっています。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Students bustled about all night.
学生は一晩中さわぎまくった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Fasten your seat belt while driving.
運転中はシートベルトを締めなさい。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The game was called off on account of the rain.
雨のためその試合は中止になった。
We went to Paris in the course of our travels.
私たちは旅行中にパリに行った。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
A stranger spoke to me in the bus.
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.
庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
The game was canceled because of heavy rain.
大雨のため試合は中止された。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The teacher patted me on the back.
先生は私の背中をぽんとたたいた。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
There is a small pond in the court.
中庭に小さい池がある。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
He was surprised to hear a cry from within.
彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
He was at dinner.
彼は食事中だった。
He fainted in the midst of his speech.
彼はスピーチの最中に気を失った。
The room is too small to play in.
その部屋は小さいので、中では遊べない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
He kept walking up and down the room.
彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The frog in the well.
井の中の蛙。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me.
今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
The dog looked into the water.
犬は水の中をのぞいた。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I found something interesting in the town.
町中で、珍しい物を見つけました。
We are liable to get a storm before the day is out.
今日中にでも嵐が来そうだ。
My back hurts because I've been fishing all day.
一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
I spent idle days during the vacation.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
There's a bird singing in the cage, isn't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
John came running into the room.
ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I had my wallet stolen on the bus.
私はバスの中で財布を取られた。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The small dog dug a hole and buried his food in it.
子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.