The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
I'm in the house.
私は家の中にいる。
Are there any letters for me in today's mail?
今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
She is said to be in hospital now.
彼女は今、入院中だそうだ。
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.
きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
He is absorbed in his work.
彼は仕事に夢中になっている。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I sat up all night.
私は一晩中おきていた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Because of the rain they had to cancel the game.
雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
He is mad about football.
彼はフットボールに夢中になっている。
The whole town lay sleeping.
町中が眠っていた。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
I like taking walks in the woods.
私は森の中を散歩するのが好きです。
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
The bridge is designed to open in the middle.
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
It is warm there all the year round.
そこは一年中暖かい。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
Are you good at speaking Chinese?
中国語を上手くしゃべれますか?
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Do I take choice among these?
これらの中から選ぶわけですか。
Tony can run fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
I like English the best of all the subjects.
私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
It was tough going during the exams.
試験中はなかなか大変だった。
Three large buildings near here are under construction.
この近くで3つの大きなビルが建設中だ。
Do you know anyone who hums while they work?
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The Chinese are a friendly people.
中国人はとても友好的ですよ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He entered junior high school.
彼は中学校に入った。
Students will take one of these English courses.
学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
Tom bought a second hand Toyota.
トムはトヨタの中古車を買った。
Mary got the nod among some 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
This book is the smallest of all the books.
この本はすべての本の中で一番小さい。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I don't have any money in my pockets.
ポケットの中にはお金が入っていない。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.
「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
The house is being built now.
その家は今建築中である。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
Are there any pens in the car?
車の中に何本かのペンがありますか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.