UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was last week that John bought a second-hand car.ジョンが中古車を買ったのは先週であった。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
You should not climb the mountain in such bad weather.こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
There are six apples in the box.箱の中にはりんごが6個入っている。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
This is the worst of all.これが全部の中でいちばん悪い。
The bridge is so made that it may open in the middle.その橋は、まん中が開くように作られている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Which of the composers do you like best?作曲家の中では誰が一番好きですか。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I stayed home all day long instead of going to the movies.私は映画には行かず、一日中家にいました。
He went into the water before me.彼が私より先に水中に入った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He's really into soccer.彼はサッカーに夢中だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The smell penetrated through the whole school.そのにおいは学校中に広がった。
This is the most difficult book I have ever read.今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。
Is there anything in the box?その箱の中に何かありますか。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I have a son in junior high school.私には中学生の息子がいる。
That sea is called the Mediterranean Sea.その海を地中海と呼びます。
He has red spots all over his body.赤いぶつぶつが体中にできています。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He was absorbed in the book.彼はその本に夢中になっていた。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
This is why they can find their way around the world.そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
Some people don't approve of professional baseball.中にはプロ野球に賛成でない人もいる。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
He came to see me during my absence.彼は私の留守中に会いに来た。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
This is the most beautiful sight that I have ever seen.これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。
Let me in.中に入れてください。
I saw his face in the dim light.薄暗い光の中で彼の顔を見た。
I had my pocket picked in the train.電車でポケットの中にあるものをすられた。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
We are liable to get a storm before the day is out.今日中にでも嵐が来そうだ。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
He is known to all the people in the town.彼は町中の人に知られている。
What's in this bag?このバッグの中には何が入っていますか。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
He's the tallest in the class.彼はクラスの中で一番背が高い。
He's out of town on business.彼は出張中です。
Jack was lost sight of in the crowd.ジャックは群集の中に見えなくなった。
I'm talking on the phone.電話中なんですよ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The party went to China by sea.一行は船で中国へ行きました。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The baby in the cradle is very cute.ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
They are crazy about jazz.彼らはジャズに夢中になっている。
The island showed black in the moonlight.島は月光の中に黒々と見えた。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
A stranger came into the building.見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
This is a Chinese fan.これは中国のファンです。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He traveled all over the globe.彼は世界中を旅した。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Football was played in China in the second century.フットボールは2世紀に中国で行われていました。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Someone kicked me in the back.背中を蹴られた。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Find a mean between harshness and indulgence.厳しさと甘さの中間を見つける。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
My wife often rings me up, while she travels abroad.家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
Sunlight pours into the room through the window.日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License