Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many cute children in the world. | かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。 | |
| This machine is idling. | その機械はアイドリング中です。 | |
| Okinawa has a fine climate all year round. | 沖縄は1年中よい気候だ。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| He sank the knife into her back. | 彼は彼女の背中にナイフをさした。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| They caught sight of the man among the crowd of people. | 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 | |
| I went after him, but I lost him in the crowd. | 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 | |
| The frog in the well. | 井の中の蛙。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| It is said that his father is in hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| He is in the tenth grade. | 彼は10年級に在学中だ。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| I'm a TV addict. | 私はテレビ中毒です。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| She was skiing all though the day. | 彼女はその日、1日中スキーをしていた。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| This instant soup comes in individual packets. | このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| The boy splashed about in the tub. | 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| The heart is located in the chest. | 心臓は胸の中にある。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round. | ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 | |
| This is a Chinese fan. | これは中国のファンです。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| The boss made them work day and night. | ボスは彼らを一日中働かせた。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| It was cloudy all day long today. | 今日は一日中くもっていた。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Is there a doctor on board? | お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 | |
| In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| This is a sociological study on abortion. | これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 | |
| It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | 田中さんは試験に合格したようだ。 | |
| He is keen on golf. | 彼はゴルフに夢中です。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| We speak English in class. | 私たちは授業中英語を使う。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| I was at the theater. | 私は観劇中だった。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| We saw something white in the dark. | 私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。 | |
| Don't go out in this heat with a bare head. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| Fish live in the water. | 魚は水中に住む。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |