UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The intensive course did marvels for my French.集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Can you stop talking loudly on the phone at night?夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
Facebook is blocked in China.中国ではフェイスブックが閉鎖されています。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
They caught sight of the man among the crowd of people.彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
We went to Paris in the course of our travels.私たちは旅行中にパリに行った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
Choose between these two.この二つの中から一つ選びなさい。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Are you going to pay a visit to China this fall?あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。
The station is situated in between the two towns.駅はその二つの町の中間にある。
The city hall is in the center of the city.市役所は市の中心にある。
In the middle of the lake lies the island.湖の真中に、その島がある。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I like tennis the best of all sports.私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
At noon they lay down in a forest to rest.正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He does nothing but complain all day long.彼は一日中こぼしてばかりいる。
We talked until two in the morning.私たちは夜中の2時まで話していた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
You had better not go out in this bad weather.こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
A driver was sleeping in the car.運転手は車の中で寝ていた。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
The birds in the cage are singing merrily.カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
She picked out the best of all the jewels in the shop.彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
The baby was sleeping all day long.その赤ん坊は1日中寝ていた。
What is in this box?この箱の中に何があるか。
He shows great enthusiasm for his work.彼は仕事にたいへん熱中している。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He got four dolls, of which three were made in China.彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。
The game was called off.試合は中止になった。
I study Chinese and Spanish.私は中国語とスペイン語を勉強している。
"Is there a book in the desk?" "No, there isn't."「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We grew up within our family circle.我々は家族の輪の中で育った。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
Every sentence in this book is important.この本の中の文はどれも大切です。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The light of the lamp glimmered in the fog.ランプの火が霧の中で瞬いた。
He is included among my friend.彼は私の友人の中に入っている。
He slumbered out the whole day.彼は一日中うとうとしていた。
Inside the closet are some clothes.クローゼットの中に洋服があります。
I ran into a friend on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
I've tried calling him all day, but the line is busy.今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。
Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?はい、そうです。あなたは中野さんですか。
He got hurt in the accident at work.彼は仕事中の事故でケガをした。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
I don't mind walking in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
I came across him on the train.私は列車の中で偶然彼に遭いました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The teacher patted me on the back.先生は私の背中をぽんとたたいた。
They cancelled the festival.彼らはお祭りを中止した。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
It's very stuffy in here.この中は風通しが悪いですね。
I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
His life is in my hands.彼の生命は私の手中にある。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
I called her, but the line was busy.彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
He believes that there is a spy among us.私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
She's been working all day long.彼女は、1日中働いている。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License