Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
There is a bit of whisky in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
This is why they can find their way around the world.
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
We waited in the movie theater for the film to start.
私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
Their talks centered on their trip.
彼らの話は旅行のことに集中した。
She was surprised to find many beautiful things in the box.
彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
They regaled me on a Chinese banquet.
彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
English is spoken around the world.
英語は世界中で話されている。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
I have left you your dinner in the oven.
あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
She is absorbed in knitting.
彼女は編み物に夢中になっている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I ache all over.
体中が痛い。
The doorbell rang during the meal.
食事の最中に呼び鈴が鳴った。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
He is as young a teacher as ever taught here.
彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。
He lives by himself in the woods.
彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
The lights have been burning all night.
灯りが一晩中ついている。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
There is nothing left in my stomach, either.
私はおなかの中にも何も残っていない。
The station is the middle of the city.
駅は市の中央にある。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Look at the bird singing in the tree.
木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I like taking walks in the woods.
私は森の中を散歩するのが好きです。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
We went for a walk in the forest.
私たちは森の中に散歩に行きました。
It was cloudy all day long today.
今日は一日中くもっていた。
It's in the overhead compartment.
お席の上の棚の中に入っております。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
He is keen on rock music, but she is even more so.
彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
He works hardest in his class.
彼はクラスの中で一番よく勉強する。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.