I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Just keep your mind on your work.
仕事に集中しなさい。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
Don't talk to others during the class.
事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
A game will be probably called off.
試合はたぶん中止されるだろう。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Bring the laundry in.
洗濯物入れてきて。(家の中へ)。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
By the way, how many of you keep diaries?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
The wind blew all day.
風は1日中吹いた。
Within every man are thousands.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
It's quite likely that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
She was there in the morning.
彼女は午前中そこにいた。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He always indulges in smoking.
彼は年中喫煙をしている。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
He is absorbed in music.
彼は音楽に夢中になっている。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
The movie K-9 is showing.
K-9が上映中です。
Please come into the room.
部屋の中に入ってください。
The bridge is so made that it may open in the middle.
その橋は、まん中が開くように作られている。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Yesterday Mary stayed home all day.
昨日メアリーは1日中家にいた。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.
私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
This flashlight needs two batteries.
この懐中電灯は2個の電池が必要だ。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version