The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
My mother goes to the hospital in the morning.
母は午前中病院に行きます。
Never get off the train while it is going.
進行中の列車から降りるな。
We spread out and began to search through the woods.
私たちは散開して森の中を捜索した。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
What is in the desk?
その机の中に何があるのですか。
I got tired of lying in bed all day.
1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Get back before midnight, or you will be locked out.
真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
The police have made hundreds of drug busts across the country.
警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
I usually went to bed at ten during the summer vacation.
夏休み中はたいてい10時に就寝した。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
The door was locked and we couldn't get in.
ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
You don't have to play outside in the biting wind.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
I felt for the light switch in the dark.
私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The government's actions were condemned worldwide.
政府の政策は、世界中で非難された。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
There are people who translate and there are people who call each other names.
翻訳する者もいれば中傷する者もいる。
You must be worn out after working all day.
あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
I said Paul was out, but that Mary was at home.
私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.