UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Please have the maid carry it to my room.どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
Ten to one he will be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The air is very pure in the mountains.山中では空気はとても清浄だ。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
He worked all day yesterday.彼は昨日、一日中働いた。
Please come into the room one by one.部屋の中に一人づつ入ってください。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
This week I had three midterms.今週は中間試験が3つ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Tom has been crying all night.トムは一晩中泣いている。
They called off their visit to London.彼らはロンドン行きを中止した。
She is now involved in tennis.彼女は今テニスに熱中している。
I feel quite at ease among strangers.私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
I thought only Japanese were workaholics.私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
A railway bridge is already being built over the river.その川には鉄橋がすでに建設中だ。
We stayed at my aunt's during the vacation.私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
Some of the photos have been taken at the risk of life.その写真の中には命がけで撮ったものもある。
Our dog has been lying in the sun all day.うちの犬は一日中日なたに横になっている。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It seems someone called on me in my absence.私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Concentrate your attention on this problem.この問題に集中したまえ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
A driver was sleeping in the car.運転手は車の中で寝ていた。
I was at the theater.私は観劇中だった。
A mouse is running around the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He got hurt in the accident at work.彼は仕事中の事故でケガをした。
It's quite likely that he'll come.彼は十中八九来るだろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中すみません。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He stayed there all the time.彼はその間中ずっとそこにいた。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
He who rebukes the world is rebuked by the world.世の中をなじる者は世の中からなじられる。
I caught sight of her in the crowd.私は群衆の中で彼女を見つけた。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
I was beside myself with joy.私は、うれしくて夢中だった。
This is the biggest cat that I've ever seen.これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
I am worn out from working all day.私は1日中仕事をして疲れきっている。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I was playing tennis all day.私は1日中テニスをしていました。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
He is as young a teacher as ever taught here.彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
An old lady guided us through the castle.1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
He's gone holidaying in the Mediterranean.彼は休暇で地中海へ行っている。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
Is it too early to order from the luncheon menu?昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
I will travel all around the world.私は世界中を旅行する。
He is mad about music.彼は音楽に夢中です。
He's addicted to junk food.彼はジャンクフード中毒になっている。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He is in the tenth grade.彼は10年級に在学中だ。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
Never get off the train while it is going.進行中の列車から降りるな。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License