UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
You had better not go out in this bad weather.こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
Both of her sons died during the war.彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.横浜の中華飯店で食べに行きました。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
My father is the tallest of us all.父は私たちの中で一番背が高い。
Bacteria will not breed in alcohol.バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
The building which stands on the hillside is our school.丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
She unburdened her heart to her friends.彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I'll follow you, come hell or high water.たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。
My hometown is in the center of Kobe.私の故郷は神戸の真ん中にあります。
A woman picked my pocket in the crowd.人混みの中で私は女スリにあった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I had toxemia during my pregnancy.妊娠中毒症にかかりました。
We must focus on building a solid grass-roots movement.堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
Tom cried all night long.トムは一晩中泣き明かした。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。
I have given myself to music.私は音楽に熱中していた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
He is out now.彼はいま外出中だ。
I ran into Mr Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
China is much larger than Japan.中国は日本よりずっと広い。
Shall I call for you in the morning?午前中にお迎えにあがりましょうか。
He had friends all over the world.彼は世界中に友達がいる。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
That's a plan that would likely to be canceled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
I am always leaving my umbrella on the train.僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
The plane was lost sight of in the clouds.飛行機は雲の中に見えなくなった。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Come into the room.部屋の中に入ってください。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
This is the cutest baby that I have ever seen.これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
I injured myself during the physical education lesson.僕は体育の授業中に怪我をした。
Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
China is the biggest country in Asia.中国はアジアで最も広大な国である。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
Her voice was heard above the noise.彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
Are you for or against abortions?あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
It's rush hour at Tokyo station.東京駅はラッシュ中だ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Giant pandas live only in China.パンダは中国にしかいません。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
I learned English words by heart all day yesterday.昨日は一日中英単語を暗記した。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He emptied his glass.彼はコップの中身を飲み干した。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
He believes there to be a spy among us.私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
Are you having your period?現在生理中ですか。
I was feeling blue all day.1日中憂鬱な気分だった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
It's a small world.世の中は狭いものですね。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
He works hardest in his class.彼はクラスの中で一番よく勉強する。
Is there a souvenir shop in the hotel?ホテルの中にみやげ品展はありますか。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
There's a good chance that he'll be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Do you know how old Miss Nakano is?あなたは中野先生が何歳か知っていますか。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
There's a great variety of creatures living in the sea.海の中では様々な生き物が見られます。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Now they like cars of small or middle size.今は彼らは小型車または中型車を好む。
The baby in the cradle is very pretty.ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。
The line is busy now.ただいま話し中です。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
There's nothing in this box.この箱の中には何もありません。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
He went skiing during the winter.彼は冬の間中スキーに出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License