UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's popular in China.それは中国で人気です。
Do all of you speak Chinese?みなさん中国語を話されるのですか?
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
There's an old tower in the center of the village.村のまん中に古い塔があります。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Fasten your seat belts while you are driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
The park is located in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I said to myself, "That's a good idea."「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
This is the big tough world.世の中なんて、そんなものだ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
My father is now traveling abroad.父は海外旅行中です。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.トムは何時間も雨の中立っていた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Tales of her courageous deeds rang through the country.彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Someone kicked my back.背中を蹴られた。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
They went back and forth all day and part of the night.それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
"Is there a book in the desk?" "No, there isn't."「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」
Both Bill and Mac are crazy about computers.ビルもマックもコンピューターに夢中だ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It being very cold, we stayed at home.とても寒かったので、家の中にいた。
Let me in.中に入れてください。
This stone has a hole in the center.この石には、真ん中に穴がある。
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
I learned English words by heart all day yesterday.昨日は一日中英単語を暗記した。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
She studied English in the morning.彼女は午前中に英語を勉強しました。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Maria said to herself, "I am very lucky".「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
Are they Japanese or Chinese?彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
How long have you been living out of a suitcase?もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
My major is medieval European history.私の専門は中世ヨーロッパ史です。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
In nine cases out of ten, he will win the race.十中八九、彼が競争に勝つでしょう。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
The gate is closed all the year round.その門は1年中閉じられている。
It rained all day yesterday.昨日一日中雨が降った。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
My children are very precious to me.私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
My father traveled all over the world by air.私の父は飛行機で世界中を旅行した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
They cancelled the festival.彼らはお祭りを中止した。
How many people are on board the ship?船中にはどのくらいの人がいるのですか。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Is it too early to order from the luncheon menu?昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
Just keep your mind on your work.仕事に集中しなさい。
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
A form appeared in the darkness.暗闇の中に人影が見えた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.彼は夜中の二時まで帰らなかった。
She read the book all night.彼女は一晩中本を読んだ。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I had a stroke.私は脳卒中を起こした。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
This tree is the tallest and oldest in this forest.この木はこの森の中で一番高くて古い。
A fire broke out in the middle of the city.町の真ん中で火災が発生した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License