Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶり。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶり。 | |
| I really want to meet Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. | アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりです。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりだね。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| It's such a long time since he left school. | 彼が学校を出てからずいぶん久しい。 | |
| His permanent tooth is coming in behind his baby tooth. | 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| It's been a while, hasn't it? | お久しぶり。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Yeah, it's been a long time. | ほんと随分久しぶりじゃない。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりだね。 | |
| Has Jane left Japan for good? | ジェーンは永久に日本を離れたのですか。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Tom hasn't played mahjong in ages. | トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。 | |
| I really want to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |
| I haven't seen you for a long time. | お久しぶり。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりです。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりです。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりだね。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| I haven't seen you for a while. | お久しぶり。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| I haven't seen you in a long time. | お久しぶり。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりです。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| Pride goes before a fall. | おごれる者は久しからず。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| Long time, no see. | お久しぶり。 | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| It's been a long time since I've had a real vacation. | 休みらしい休みは久しく取っていない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりだね。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりです。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶり。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |