Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| It's been a long time since I've had a real vacation. | 休みらしい休みは久しく取っていない。 | |
| It has been long since they said the time of local government had come. | 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 | |
| He said good-bye for good. | 彼は永久にさよならを言った。 | |
| I haven't seen you for ages. | お久しぶり。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりです。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Pride goes before a fall. | おごれる者は久しからず。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりだね。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりだね。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| I really want to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| Long time, no see. | お久しぶり。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶり。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| It's been ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶり。 | |
| I'm dying to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| The door was closed for good. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| Has Jane left Japan for good? | ジェーンは永久に日本を離れたのですか。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| I want to live forever. | 私は永久に生きたいのです。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりだね。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| Tom hasn't played mahjong in ages. | トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりです。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| I haven't seen you for a long time. | お久しぶり。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| It's been a long time since I had such a pleasant surprise. | こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。 | |
| Yeah, it's been a long time. | ほんと随分久しぶりじゃない。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| I'll remember this incident for good. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| I really want to meet Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりだね。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I haven't seen you for a while. | お久しぶり。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりだね。 | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |