UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
What gate do I board at?どのゲートから乗ればよいのでしょうか。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Why don't we take a taxi?タクシーに乗ろうではないか。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
What train you are going to take?あなたはどの電車に乗るの。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
She missed the train.彼女は電車に乗り遅れました。
Can I drop off the car?乗り捨てできますか。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
I want to ride a horse.乗馬がしたい。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I feel as I can rely on things now.大船に乗った気がする。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
I hurried so as not to miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
I arrived too late and missed the train.私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
He may have missed the bus.彼はバスに乗り遅れたかもしれない。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Can you ride a horse?君は馬に乗ることはできますか。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
He can ride a horse.彼は乗馬ができる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
How long is the ride?乗る時間はどのくらいですか。
I missed the last bus yesterday.私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
When the flatterer pipes, then the devil dances.お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He is on board ship.彼は乗船している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
You have to change trains at Shinjuku.新宿で電車を乗り換えるんだよ。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
I hurried so I wouldn't miss the train.その列車に乗り遅れないように急いだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Get on the bus.バスに乗りなさい。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
Will you give me a ride to my hotel?ホテルまで乗せて行ってくれませんか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
Three more passengers got on the bus.さらに三人の乗客がバスに乗った。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
It serves him right that he missed the last train.彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
You'll miss the train.電車に乗り遅れますよ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
When the bus came, she got on.バスが来て彼女は乗りこんだ。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
He is afraid to fly in an airplane.彼は怖くて飛行機に乗れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License