The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's fun to ride a motorcycle.
オートバイに乗るのは楽しい。
I have to catch that train.
あの電車に乗らなきゃならない。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
An eight-year-old car is almost worthless.
8年間も乗った車はほとんど価値がない。
I took a taxi because the bus was late.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
Can't you ride a bicycle?
自転車に乗れないのか。
We jammed into the elevator.
エレベーターにぎっしりいっぱいに乗った。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I was very afraid in the airplane.
私は飛行機に乗った時とても怖かった。
Get on the bus.
バスに乗りなさい。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
The captain went to sea when he was nineteen.
その船長は19歳のとき船乗りになった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The bike ride told on Louie.
ルイにはバイク乗りがこたえたようだ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The plane we boarded was bound for San Francisco.
私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
Could I have a transfer?
乗り換え券をください。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.
私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.
ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
Where do I get an airport bus?
空港バスの乗り場はどこですか。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
I was late for the last train.
私は終電車に乗り遅れた。
He balanced himself on a log.
彼は丸太の上に上手く乗っていた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
There are only just a few passengers on that train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
We rode on a boat.
私たちは船に乗って行った。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course."
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Could I ask you to drive him to the hospital?
彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
I rode my bicycle a lot today.
今日私は自転車にたくさん乗りました。
When does his train arrive at Kyoto?
彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.