UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Getting into a hot spring at Norikura is great.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
I prefer walking to being carried in a vehicle.私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。
You have to change trains at Shinjuku.新宿で電車を乗り換えるんだよ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Keep away from the unlicensed taxis.白タクには乗らないように。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」
Where do I get the bus?どこでバスに乗れますか。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I was late for the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Please get in.乗ってください。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Welcome aboard!本日はお乗りいただきありがとうございます!
All the crew were tired.乗務員は皆疲れていた。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Where do you get on the bus every day?毎日どこでバスに乗りますか。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Have you ever ridden in a hot air balloon?熱気球に乗ったことありますか。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
He is in a hurry to catch the train.彼はその電車に乗ろうと急いでいる。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Please tell me where to take bus No. 7.どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
The jet plane had 500 passengers on board.そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
We missed our plane because of the traffic jam.渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
You cannot be too careful in riding a bicycle.自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
What flight were you on?あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
I got on the train.私は電車に乗った。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
I missed the last train.僕は終電車に乗り遅れた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Jack isn't here. He may have missed his usual bus.ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
The flight took us ten hours.私達は飛行機に10時間乗っていました。
Please tell me where I should change trains.どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
He changed trains at Sendai Station.彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I missed my bus this morning.今日はいつものバスに乗り損ねた。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
They missed the train.彼らはその列車に乗りそこねた。
The bus stopped and we got on.バスが止まり、私たちは乗った。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅までいけます。
How many people are on board?乗客は何人ですか。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
As I got the train this morning, I met an old friend of mine.私は今朝電車に乗るときに旧友に会った。
Will you tell me where to change trains?どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。
The only flight available is a red eye flight next week.乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
3 to the third power is 27.3の3乗は27である。
From which gate do I board?搭乗は何番ゲートからですか。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Tell her which bus to get on.どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
Hurry up, or we'll miss the train.急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License