Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beggar accosted me for money. | 乞食が寄ってきて金をねだった。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I am no better than a beggar. | 私は乞食も同然だ。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| The princess begged forgiveness from the emperor. | 姫は帝に赦しを乞うた。 | |
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| He is little better than a beggar. | 彼はほとんど乞食と同じだ。 | |
| Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar. | 山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。 | |
| A female beggar was begging with five or six children following along. | 女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| Beggars cannot be choosers. | 乞食は選択者にはなれない。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Beggars can't be choosers. | 乞食は選り好みできない。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は乞食も同然だ。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| The prisoner asked for a piece of cake. | 囚人は一かけらのケーキを乞うた。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| The beggar turned out to be a thief. | そこの乞食が泥棒である事がわかった。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| I always give something to the beggars. | 私はいつも乞食どもに何か与えてやる。 | |
| Beggars can't be choosers. | 乞食は選択者にはなれない。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |