Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I expect him to come. | 彼がくることを予期している。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| All of Tom's predictions came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |