The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報によればあすは雪だ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
His predictions have come true.
彼の予感があたった。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
Newspapers carry weather reports.
新聞には天気予報が載っている。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
She has a gift for prophecy.
彼女には予言する能力がある。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
All of Tom's predictions came true.
トムの予言はすべて当たった。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
What are your plans for today?
今日の予定は?
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.