UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
We met with an unexpected difficulty.私たちは予期しない困難にあった。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
What's today's plan?今日の予定は?
Problems are expected in their expedition.彼らの探検には問題が予想される。
According to the weather report, it will snow tonight.天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'm sorry, today is fully booked.あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
I feel in my bones that they will never get along well together.彼らが仲良くやっていけない予感がする。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I rarely prepare for the world history lessons.私はめったに世界史の授業の予習をしません。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうか報じている。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.天気予報によると、明日は雨だそうだ。
Are there reserved seats on the train?予約席はありますか。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Weather reports rarely come true.天気予報はめったにあたらない。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
There is no time to be lost.一刻の猶予もならない。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.実際人の運命を予知することは困難である。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Prompt action prevents trouble in the future.迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
The old man predicted our success.その老人はわれわれの成功を予言した。
Many a man has predicted it.多くの人がそれを予言した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'd like to reserve a table for three.私は3名テーブルを予約したい。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
We are making advance plans for our holidays.休暇の予め計画を立てている。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
I have a reservation.予約してある。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
He came out shooting, same as you said he would.君の予言どおりやつはうってきた。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Can I book two seats on that flight?その便に座席を2つ予約できますか。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
I ought to have made a hotel reservation earlier.もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License