Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議はあさって東京で開かれる予定である。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 The meeting is scheduled for 10 a.m. 会議は午前10時に予定されている。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 How long is he going to stay in Japan? あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 The ship arrived at the port on schedule. 船は予定通り港に到着した。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 I need an extra blanket. 予備の毛布をください。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 予防は治療にまさる。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 I'd like to make a reservation. 予約したいんですが。 I'll be free this evening. 今晩は何も予定がない。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 The weather forecast says there'll be showers. 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 An unexpected result was arrived at. 予期しない結果に達した。 It snowed as was forecast. 予報されていたとおり、雪が降った。 You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 The weatherman predicts snow for tonight. 天気予報では今夜は雪だ。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 He predicted there would be rain. 彼は雨になるだろうと予測した。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 Everything is working out just as Tom predicted. すべてがトムの予言通りに進んでいる。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 They intended to increase the military budget. 彼らは軍事予算を増大させようとした。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 We are to have a garden party tomorrow. 私達は明日、園遊会を開く予定です。 We are to get married in June. 私たちは6月前に結婚する予定です。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 Many a man has predicted it. 多くの人がそれを予言した。 We cannot predict what will happen. 何が起こるか予測できない。