The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Everything is working out just as Tom predicted.
すべてがトムの予言通りに進んでいる。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
Here is the demand forecast for 1998.
1998年の需要予測です。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Is it really possible to predict an earthquake?
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.