Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| He didn't have MMR shots in Japan. | MMRの予防接種は日本で受けていません。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| Please give me a spare blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |