The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.