Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
There is no predicting what may happen.
何が起こるか予測することはできない。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.