Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |