UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The weather forecast says there'll be showers.天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Here is the demand forecast for 1998.1998年の需要予測です。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
His failure was the last thing that I expected.彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Those present were fewer than we had expected.出席者は予想したよりは少なかった。
The prediction was for more snow.予報はさらに降雪があると伝えていた。
Now it's time for the weather forecast.それでは、天気予報の時間です
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
I wonder if he can reserve the flight for me.彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
I'd like to make an appointment with Dr. King.キング先生の診察の予約をしたいのですが。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
I have a reservation.予約してある。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Prompt action prevents trouble in the future.迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
Can I reserve a flight to Osaka?大阪行きの便を予約したいのですが。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Can I make a reservation?予約はできますか。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License