The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
It is a disease that can't be prevented.
それは予防できない病気だ。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
How much is the car you are planning to buy?
君が買う予定をしている車はいくらですか。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He came out shooting, same as you said he would.
君の予言どおりやつはうってきた。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.