UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
He prepared his lessons.彼は予習した。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
We expect good results.良い結果が予想される。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
I'd like to reserve a single room on June 3.6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
It is unexpected what breaks out.何が起こるか予測できない。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Don't you trust the weathermen?天気予報を信じてないの?
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I'd like to make an appointment with Dr. King.キング先生の診察の予約をしたいのですが。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Did you book accommodation at the hotel?そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.天気予報によればあすは雪だ。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
We didn't anticipate their buying a new car.私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The committee approved the draft budget.委員会は予算案を承認した。
Confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておきなさい。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
I'd like to reserve a table for three.私は3名テーブルを予約したい。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
According to the weather report, it will snow tonight.天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The budget was narrowly approved by Congress.予算はかろうじて議会の承認を得た。
What was the weather report?天気予報はどうでしたか。
The weather forecast tells us if it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
I've reserved a double.ダブルルームを予約しています。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
We gathered all the books together and put them in the spare room.我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License