Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I fell back on the reserve tank when the gas ran out. | ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| What's the program for today? | 今日の予定は? | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |