The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
I have a reservation.
予約してある。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
What are our plans for today?
今日の予定は?
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
He prepared his lessons.
彼は予習した。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Our budget won't allow that luxury.
うちの予算ではそういうぜいたくはできません。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
Prevention is much preferable to cure.
予防は治療にはるかにまさる。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.