The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
I rarely prepare for the world history lessons.
私はめったに世界史の授業の予習をしません。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
I booked a seat.
座席を予約しました。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
I can not buy spare parts for this car.
この車の予備の部品を買うことができない。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
Many a man has predicted it.
多くの人がそれを予言した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.