Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日は何か予定ある? | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Our budget won't allow that luxury. | うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| The budget must be balanced. | 予算は均衡がとれていなければならない。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Everything is working out just as Tom predicted. | すべてがトムの予言通りに進んでいる。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |