Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 Do you have any plans for Saturday? 土曜日って、何か予定ある? We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 Are there reserved seats on the train? 予約席はありますか。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 What's the forecast for tomorrow? あしたの天気予報はどうですか。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I want to go to the same school that Tom plans to go to. トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Many a man has predicted it. 多くの人がそれを予言した。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 You should prepare your lessons. 君は予習をするべきだ。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 Could I make a reservation? 予約はできますか。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 The children were busy preparing their lessons. 子供たちは授業の予習で忙しかった。 You shouldn't rely too heavily on the weather report. あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 Read chapter 4 for Friday. 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 He predicted there would be rain. 彼は雨になるだろうと予測した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 Your prophecy has come true. 君の予言が当たったよ。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 I have nothing on for today. 今日は何の予定も無い。 I am going to stay with my aunt in Kyoto. 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? I think that it might rain. 雨の降る予感がする。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 The athletic meeting went on as scheduled. 競技は予定どおりに進行した。 I have a reservation. 予約してあります。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The train is due to arrive at noon. 電車は正午到着予定です。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。