Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |