I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
How much would you want to pay for the tour?
予算はどのくらいでしょうか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We cannot predict what will happen.
何が起こるか予測できない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
He predicted there would be rain.
彼は雨になると予言した。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Weather reports rarely come true.
天気予報はめったにあたらない。
He came out shooting, same as you said he would.
君の予言どおりやつはうってきた。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
My father plans to go overseas next week.
父は来週海外に行く予定だ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."