Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |