Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |