This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
What's today's plan?
今日の予定は?
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
I have a reservation.
予約してある。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He prepared his lessons.
彼は予習した。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
The old man predicted our success.
その老人はわれわれの成功を予言した。
How much would you want to pay for the tour?
予算はどのくらいでしょうか。
I need an extra pillow.
予備の枕をください。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
She has a gift for prophecy.
彼女には予言する能力がある。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
I booked a seat.
座席を予約しました。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
The weather forecast says there'll be showers.
天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.