Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |