I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
She has a gift for prophecy.
彼女には予言する能力がある。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
Today's weather forecast proved right.
今日の天気予報はあたった。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
It is unexpected what breaks out.
何が起こるか予測できない。
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
His prediction has come true.
彼の予言は当たった。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.