Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 The movie was interesting, as I had expected. 映画は、私が予期したように面白かった。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 I booked a seat. 座席を予約しました。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 They intended to increase the military budget. 彼らは軍事予算を増大させようとした。 Ken is going to the United States at the end of July. ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 We plan to go hiking tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I came to Japan four years ago intending to stay for one year. 私は4年前に1年の予定で来日しました。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Today's weather forecast proved right. 今日の天気予報はあたった。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 I have a reservation for tonight. 今夜の予約をしているのです。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 We are traveling on a tight budget. 予算が限られています。 The train is to arrive on time. 電車は時間どおりに着く予定だ。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 Can I reserve a flight to Osaka? 大阪行きの便を予約したいのですが。 You may as well begin to prepare your lessons. 予習を始めた方がいいですよ。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 I'm just going to stay home. 家にいる予定です。 His prediction has come true. 彼の予言は当たった。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 You have to make reservations in advance. 前もって予約しなければならない。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 Do you have a reservation? 予約はなさっていますか。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 Accidents will happen when they are least expected. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 I'd like to change my reservation from three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 His prophecy was fulfilled. 彼の予言は実現した。 What's the forecast for tomorrow? あしたの天気予報はどうですか。 The weather forecast says that it's going to snow this evening. 天気予報では今夜雪になると言っている。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。