Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |