The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
Your prophecy has come true.
君の予言が当たったよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報では明日は晴れです。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
They forecast it will be cloudy tomorrow.
予報ではあすはくもりだ。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
All of Tom's predictions came true.
トムの予言はすべて当たった。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
The budget must be balanced.
予算は均衡がとれていなければならない。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.