The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
They forecast it will be cloudy tomorrow.
予報ではあすはくもりだ。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Are we able to prevent disease?
病気を予防することはできますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
We can get a weather bulletin every day.
私達は毎日天気予報を知ることができる。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I have hopes of doing well in that business.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
What was the weather report?
天気予報はどうでしたか。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Here is the demand forecast for 1998.
1998年の需要予測です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."