The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
Newspapers carry weather reports.
新聞には天気予報が載っている。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.
ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
He came out shooting, same as you said he would.
君の予言どおりやつはうってきた。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I have a reservation.
予約してあります。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I need an extra pillow.
予備の枕をください。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
Many a man has predicted it.
多くの人がそれを予言した。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
You should prepare your lessons.
君は予習をするべきだ。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
Prevention is much preferable to cure.
予防は治療にはるかにまさる。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.