Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |