UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to make reservations in advance.前もって予約しなければならない。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報では明日は晴れです。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
It snowed as was forecast.予報されていたとおり、雪が降った。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
I went to the party on the presumption that she would be there.彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
He subscribed to Time magazine.彼はタイム誌を予約購読している。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You have to make a reservation.あなたは予約をしなければならない。
Did you reserve a room at the hotel?ホテルの部屋を予約しましたか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
I anticipate that there will be problems on their expedition.彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.3時に歯医者の予約がある。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We can get a weather bulletin every day.私達は毎日天気予報を知ることができる。
She reserved a room.彼女は部屋を予約した。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
You should have prepared for the lesson.授業の予習をしてくるべきだったのに。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Do you have an appointment?予約はしてありますか。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Do you have a reservation?予約はなさっていますか。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
Newspapers carry weather reports.新聞には天気予報が載っている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
September tenth is World Suicide Prevention Day.9月10日は世界自殺予防デーです。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
We are making advance plans for our holidays.休暇の予め計画を立てている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
In order to get a reservation, you must use her name.予約をするには、彼女の名前が必要だ。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Nobody can foresee what will happen.何が起こるか誰にも予測できない。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
I'm sorry, today is fully booked.あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License