Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| How much would you want to pay for the tour? | 予算はどのくらいでしょうか。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| You should have prepared for the lesson. | 授業の予習をしてくるべきだったのに。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |