Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I had a flu shot. | インフルエンザの予防接種をしました。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |