UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He anticipates that he will be in trouble.彼は困ったことになるだろうと予想している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
You have to make reservations in advance.前もって予約しなければならない。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I'd like to reserve a table for four at six.6時に4人予約したいのですが。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
The committee approved the budget.委員会は予算を承認した。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Not a moment could be lost.一刻の猶予も許されなかった。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.3時に歯医者の予約がある。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
I can not buy spare parts for this car.この車の予備の部品を買うことができない。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.天気予報によればあすは雪だ。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I don't spend much time preparing for English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
The forecast didn't call for rain.天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
I'd like to reserve a table for three.私は3名テーブルを予約したい。
Prompt action prevents trouble in the future.迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
What's the program for today?今日の予定は?
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
I made a doctor's appointment for two.2時に医者の予約をした。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
He predicted there would be rain.彼は雨になると予言した。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License