Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| Please give me a spare blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |