Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| The budget must be balanced. | 予算は均衡がとれていなければならない。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |