The weather forecast says that it's going to snow this evening.
天気予報では今夜雪になると言っている。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
I don't do much study ahead for the English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Who can predict what will happen in the future?
将来何が起こるか誰が予言できるか。
I expect him to come.
彼がくることを予期している。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.