UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '事'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
First you'll be asked if you're on business or leisure.まず仕事かレジャーかと聞かれる。
You just take the rough with the smooth.いい事も悪い事もあるよ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Thomas could not carry out his task on account of an accident.トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
My work is to wash my father's car.私の仕事は父の車を洗うことです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
His disciples recalled what he had said.彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。
All the passengers were killed in the airplane crash.その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
The work will come easy with a little practice.少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
I escaped the accident by the skin of my teeth.かろうじて事故に遭わずにすんだ。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
The entire crew takes pride in its work.全員が仕事に誇りを持っています。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
Did you make any money out of that business?その仕事で少しはお金が儲かったかい。
He is busy with his work.彼は仕事で忙しい。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
You must do the work even if you don't like it.いやでもその仕事をしなければならない。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
I like to travel alone.私は一人で旅行をする事が好きです。
Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock.ロージーは11時まで起きている事を許された。
He usually goes to work at 8 a.m.彼はたいてい8時に仕事に行く。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
Are you able to swim?あなたは泳ぐ事が出来ますか。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
It's an emergency!緊急事態だ。
I want her to do the difficult work.私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。
I never saw him in jeans.彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
She planned a birthday dinner for her cousin.彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
Everything depends on what you will do.すべては君が何をするかと言う事にかかっている。
That's a job of your own a choosing, isn't it?それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
As a result of the accident, several passengers were killed.その事故で何人かの乗客が亡くなった。
I remember reading the book.その本を読んだ事を覚えている。
He is not very strict about it.彼はその事にはあまりやかましくない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
It seems that she is not pleased with the job.彼女は仕事が気に入ってないようだ。
He acknowledged his faults.彼は自分が悪かった事を認めた。
I wish I didn't have to work.仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Bad news travels quickly.悪事千里を走る。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
How can we abolish war?どうすれば戦争をなくす事ができるか。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
The accident deprived them of their only son.その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
Did you find a job?仕事はみつかりましたか?
Her job is to type.彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
He will end the work by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
It is up to you to decide what to do.する事を決めるのはあなたの質問です。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Is it possible to reprint this article?この記事を転載することは可能でしょうか。
He went there on business.彼は仕事でそこへ行った。
We can derive much pleasure from reading.読書から多くの喜びを得る事ができる。
Jeff searched for three months before he found a job.ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。
You'll understand how terrible this accident was when you read the article.この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Take good care of yourself.体を大事にしなさい。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
I know it for a fact.私は事実としてそれを知っている。
You're doing good work there.君、ええ仕事をしてるな。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I know that Marco has been sick.マルコが病気だった事は知っています。
When did the accident take place?その事故は、いつ起きたのか。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
He was thinking strange thoughts.彼は奇妙な事を考えていた。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
How are you getting along with your work?仕事は上手くいっているかい?
Strange things have happened around here.この辺りで奇妙な出来事がありました。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License