Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| This river forms the boundary between the two prefectures. | この川が二つの県の境界になっている。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| He said two or three words and left. | 彼は二言三言述べると行ってしまった。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He keeps two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| Those twins look like two peas in a pod. | あの双子は瓜二つだ。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| He has been in Japan for two years. | 彼は日本に二年います。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機が二度訪れることはめったにない。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |