Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| May I ask a couple of questions? | 二つ質問してもいいですか。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Either of the two roads leads to the station. | 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| The two men were drinking in a bar. | 二人の男はバーで飲んでいた。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Camels have either one or two humps. | ラクダには一つか二つのこぶがある。 | |
| Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! | 今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |