Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary is dating two different guys at the same time. | メアリーは二股をかけている。 | |
| I have two brothers and three sisters. | 私には兄弟が二人と姉妹が三人います。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Do you know either of the two girls? | 二人の少女のどちらかを知っていますか。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| He has been in Japan for two years. | 彼は日本に二年います。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| The two towns are separated by a river. | 二つの町は川で隔てられている。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| She has two cats. One is black, and the other is white. | 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| Kenji flatters himself that he is quite handsome. | 健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |