Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| She divided the cake between the two. | ケーキを二人に分けた。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Could you please speak more quietly? I am hungover. | もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Both Tom and Mary were born in Boston. | トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| I have two brothers and three sisters. | 私には兄弟が二人と姉妹が三人います。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Camels have either one or two humps. | ラクダには一つか二つのこぶがある。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の妹は二人とも美人です。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |