Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Mike is in the second year of high school and Ann is too. | マイクは高校二年生でアンも同学年だ。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| Shinji goes for a walk after dark every day. | 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I don't like either of them. | その二つとも好きではない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I have been here for two hours. | 私は二時間ここにいます。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |