The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '二'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.
昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。
You must not come to meet me again.
あなたは二度と私に会いに来てはならない。
"Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins."
「似てないわよね」「二卵性だからね」
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
The new airplane flies at twice the speed of sound.
新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンよりも二つ年上です。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と話しかけないと誓った。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
The two children were of an age.
その二人の子供は年が同じだった。
We talked until two.
私たちは二時まで話していた。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Two men wearing masks robbed the bank.
マスクをした男性二人が銀行を襲った。
Both of them are very brilliant.
彼等二人はとても才能のある人である。
Do you have two books?
あなたは二冊の本を持っていますか。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
Thanks to both of you.
二人ともありがとう。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
To kill two birds with one stone.
一石二鳥。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
The station is situated in between the two towns.
駅はその二つの町の中間にある。
Pharamp divided the cake into two.
ファランプさんはケーキを二つに分けた。
Both the boys shouted out.
少年は二人とも大声を出した。
I'm in the eighth grade.
私は中学二年生です。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I lent the record to Ken, not to Koji.
私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。
I paid $200 in taxes.
私は税金に二百ドル払った。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.
健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
May you both be happy!
二人が幸せでありますように。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
I have two books.
私は二冊の本を持っています。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.