Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| These shoes will last you two years. | この靴は二年もつでしょう。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The sale will be over in two days. | 後二日でバーゲンがなくなる。 | |
| My brother is not as tall as Jiro. | 私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| Shinji ate nine coconuts. | 新二は九つのココナッツを食べました。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. | ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |