Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Tom has a hangover. | トムは二日酔いだ。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| I sleep with two quilts in the winter. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Could you please speak more quietly? I am hungover. | もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の妹は二人とも美人です。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Do you know either of the two girls? | 二人の少女のどちらかを知っていますか。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| These two are widely different from each other. | これら二つの間には大きな違いがある。 | |
| I haven't been busy for these past two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |