Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| Yutaka has two elder brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| I don't like either of them. | その二つとも好きではない。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| Money set them against each other. | 二人の反目の原因は金だ。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| They are very compatible. | 彼ら二人はよく肌が合う。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |