Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| That dog is exactly twice the size of this one. | あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| The sisters are both blondes. | その姉妹は二人ともブロンドだ。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| Mike is in the second year of high school and Ann is too. | マイクは高校二年生でアンも同学年だ。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| The couple went off on their honeymoon. | 二人はハネムーンに出かけた。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| Mary is the cuter of the two. | メアリーはその二人のうちで可愛い方です。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Keiji Muto is IWGP champion. | 武藤敬二はIWGPチャンピオンです。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Mary is the prettier of the two. | メアリーはその二人のうちで美しい方です。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Every even number is the sum of two primes. | あらゆる偶数は、二つの素数の和です。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |