Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. | 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| The taller of the two men went out first. | 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Here are two pencils: one is hard, and the other soft. | ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| I don't like either of them. | その二つとも好きではない。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| Shinji ate nine coconuts. | 新二は九つのココナッツを食べました。 | |
| The two boys look more alike than I thought. | 二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| I'm hungover. | 二日酔いだ。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |