Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| Shinji ate nine coconuts. | 新二は九つのココナッツを食べました。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の妹は二人とも美人です。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| Mars has two moons. | 火星は二つ衛星がある。 | |
| He has been on a diet for two months. | 彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| She has two cats. One is black, and the other is white. | 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| Twice two is equal to four. | 二の二倍は四。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| I'm twice your age. | 私の年齢はあなたの二倍です。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| I don't like either of them. | その二つとも好きではない。 | |
| The two children were of an age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. | ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The two men were drinking in a bar. | 二人の男はバーで飲んでいた。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |