Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| They nodded to each other. | 二人はうなずきあった。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥にする。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| I live in a flat above a shop. | 私は店舗の二階に住んでいる。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |