Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| They nodded to each other. | 二人はうなずきあった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| These shoes will last you two years. | この靴は二年もつでしょう。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |