Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| My brother is not as tall as Jiro. | 私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| He came about two. | 彼は二時頃来た。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| The sale will be over in two days. | 後二日でバーゲンがなくなる。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| The weather stayed hot for two weeks. | 二週間暑いままであった。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Two little girls are picking daisies. | 二人の少女がひなぎくをつんでいます。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| I haven't been busy for these past two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |