Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. | あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| He has been studying for two hours. | 彼は二時間勉強している。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| Glenn has two friends who are women. | グレンには二人の女性の友人がいます。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| That dog is exactly twice the size of this one. | あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I'd like to say a few words by way of apology. | お詫びに二言三言、言わせてください。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |