Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| I have two nieces. | 私には姪が二人いる。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on. | チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Here are two pencils: one is hard, and the other soft. | ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| The country is twice the size of England. | その国はイングランドの二倍の大きさである。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| This sentence is capable of being interpreted two ways. | この文は二通りに解釈することができる。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| The couple went off on their honeymoon. | 二人はハネムーンに出かけた。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| Take two aspirin tablets. | アスピリンを二錠飲みなさい。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |