Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| A friend in hand is worth two in the bush! | 明日の二人の友より今日のたった一人の友! | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後二時に開会されます。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| Twice two is equal to four. | 二の二倍は四。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Mary is the prettier of the two. | メアリーはその二人のうちで美しい方です。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Camels have either one or two humps. | ラクダには一つか二つのこぶがある。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |