Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| He caught my hand and pulled me to the second floor. | 彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Camels have either one or two humps. | ラクダには一つか二つのこぶがある。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |