Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| The two roads join here. | 二つの通りがここで交わる。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Takeshi is always bossed around by his sisters. | たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーは二股をかけている。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |