The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
He fetched a few cushions to prop up her head.
彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。
The children went upstairs in single file.
子供達は一列になって二階にあがっていった。
I have known him for two years.
彼と知り合ってから二年になります。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
It's not as if they were BOTH rich.
彼らは二人ともが金持ちというわけではない。
Kenji told his friends a story about his trip to India.
健二は友達にインド旅行の話をした。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
Don't go back to sleep!
二度寝しないのっ!
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Striking differences existed between the two boys.
二人の少年の間には著しい違いがあった。
They nodded to each other.
二人はうなずきあった。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
That restaurant prepares two thousand meals every day.
あのレストランは毎日二千食準備している。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
That would bring only a small price.
そんな物を売っても二束三文にしかならない。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
You may depend on it that it won't happen again.
こんなことは二度と起こしません。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I can't do two things at a time.
一度に二つのことはできない。
He has been studying for two hours.
彼は二時間勉強している。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
He's two years older than Mary is.
彼はメアリーより二歳年上です。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He finished last but one.
彼は最後から二番目でゴールインした。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
Two seats were vacant.
椅子が二つ空いていた。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The two policemen were exhausted, too.
二人の警官もへとへとになった。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages.
大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
Two children are sitting on top of the fence.
二人の子供たちが柵の上に座っています。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
The woman was sitting between two men.
女は二人の男の間に座っていた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
My brother is two years older than I am.
兄は私より二つ上です。
My mother attempted to reconcile the couple.
母はその二人を仲直りさせようとした。
Better to have one plough going than two cradles.
二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。
Two years have passed since Jim graduated from high school.
ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Jiro isn't here now.
二郎は今いません。
Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.
三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.