Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two men wearing masks robbed the bank. | マスクをした男性二人が銀行を襲った。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| A cat has two ears. | 猫は、耳が二つある。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| Tom and Mary both enjoyed that movie. | トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! | 今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on. | チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉は二人とも美人です。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| He is nothing but a minor artist. | 彼は二流の芸術家にすぎない。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| Those two ideas are quite distinct. | その二つの考えはまったく別個のものだ。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| I'd like to speak with Tom alone. | トムと二人だけで話をしたいのですが。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| I'll never again let such a thing happen. | もうあんなことは二度とごめんだ。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |