Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンは二人の少年のうち背の高いほうです。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| Our teacher separated us into two groups. | 先生は私たちを二つのグループに分けた。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| Two men wearing masks robbed the bank. | マスクをした男性二人が銀行を襲った。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーは二股をかけている。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Tom and Mary both enjoyed that movie. | トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| During the winter, I sleep with two quilts. | 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ二倍ある。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Those twins look like two peas in a pod. | あの双子は瓜二つだ。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Those two ideas are quite distinct. | その二つの考えはまったく別個のものだ。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |