Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Keiji Muto is IWGP champion. | 武藤敬二はIWGPチャンピオンです。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| I will not do it again. | 二度としません。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| The two policemen were exhausted, too. | 二人の警官もへとへとになった。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| The two tried one after the other. | 二人はかわるがわる試みた。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The sisters are both blondes. | その姉妹は二人ともブロンドだ。 | |
| He said two or three words and left. | 彼は二言三言述べると行ってしまった。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| The two sisters lived very quietly. | 二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| We should never use an atomic bomb again. | 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| She has two cats. One is white and one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |