Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| Both Tom and Mary were born in Boston. | トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Two crows are flying in the sky. | 二羽のからすが空を飛んでいます。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| The country is twice the size of England. | その国はイングランドの二倍の大きさである。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| Every even number is the sum of two primes. | あらゆる偶数は、二つの素数の和です。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| The two towns are separated by a river. | 二つの町は川で隔てられている。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Ken folded the blanket in half. | ケンは毛布を二つに畳んだ。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Pharamp divided the cake into two. | ファランプさんはケーキを二つに分けた。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーは二股をかけている。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| The repairs will cost at least 20 pounds. | 修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| I want to buy two S-grade seats. | 特別席を二枚買いたい。 | |