The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '二'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two men were drinking in a bar.
二人の男はバーで飲んでいた。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二つ注文した。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
He has two cats.
彼は、二匹猫を飼っている。
The station is situated in between the two towns.
駅はその二つの町の中間にある。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同じ年齢だった。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I'll pick you up at 2:30.
二時半に迎えに行くよ。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
John is the taller of the two.
ジョンの方が二人のうちで背が高い。
One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.
一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。
Do you know either of the two girls?
二人の少女のどちらかを知っていますか。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I have had more than enough.
もう十二分に頂きました。
Their swords clashed.
二人の刀がガチッと切りあった。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
My room is twice as large as yours.
私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。
You must turn left at the second traffic light.
二つ目の信号を左に曲がらないといけない。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
This milk will keep for two days.
このミルクは二日はもつ。
The two brothers are very much alike.
二人の兄弟はとても似ている。
I have an older brother and two younger sisters.
僕には兄さんが一人と妹が二人いる。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
This house has two bathrooms.
この家には浴室が二つ付いている。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
Shinji ate nine coconuts.
新二は九つのココナッツを食べました。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She has as many books again as he.
彼女は彼の二倍も本を持っている。
I am learning two foreign languages.
私は外国語を二つ教わっている。
I go to my father's place twice a year.
私は年に二度父の所へ行く。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
He has a brother and two sisters.
彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
Tom and Mary both started to laugh.
トムとメアリーは二人とも笑い始めた。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。
Both of us are very fond of curry and steak.
二人ともカレーライスやステーキが大好きです。
He's a carbon copy of his father.
彼は父親とうり二つだ。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Tell me which of the two cameras is the better one.
その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
John has two sons.
ジョンには二人の息子がいます。
The two policemen were exhausted, too.
二人の警官もへとへとになった。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
I'll never again let such a thing happen.
もうあんなことは二度とごめんだ。
He will never visit the town again.
彼は二度とその町を訪れないでしょう。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.