Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on. | チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He has two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. | こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| I'm hungover. | 二日酔いだ。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| The second term came to an end. | 二学期は終わった。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| Here are two pencils: one is hard, and the other soft. | ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |