We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Can I borrow it for about two weeks?
二週間ほど借りられるかい。
As he entered the house, two things caught his eye.
彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
We'll need twenty dice to play this game.
このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
These shoes will last you two years.
この靴は二年もつでしょう。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
My brother is not as tall as Jiro.
私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。
Shinji goes for a walk after dark every day.
毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Two years have passed since Jim graduated from high school.
ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
Two children are sitting on the fence.
二人の子供たちが柵の上に座っています。
He stammered out a few words.
彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
She owns two thousand books.
彼女は二千冊の本を所有しています。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
A bird in the hand is better than two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもできているらしい。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
I don't want to see you again.
二度とお前とは会いたくない。
Jiro is not here.
二郎は今いません。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
I have two dogs. One is white and the other black.
犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
You must not come to meet me again.
あなたは二度と私に会いに来てはならない。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Both of my sisters are not married.
私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.