Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I will not do it again. | 二度としません。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |