Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| I have two nieces. | 私には姪が二人いる。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Could you please speak more quietly? I am hungover. | もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| Do you know either of the two girls? | 二人の少女のどちらかを知っていますか。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| Every even number is the sum of two primes. | あらゆる偶数は、二つの素数の和です。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機が二度訪れることはめったにない。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| Mike is in the second year of high school and Ann is too. | マイクは高校二年生でアンも同学年だ。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| The milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |