Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| The weather stayed hot for two weeks. | 二週間暑いままであった。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| These shoes will last you two years. | この靴は二年もつでしょう。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| The two roads join here. | 二つの通りがここで交わる。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Don't attempt two projects at a time. | 一度に二つの計画を試みてはいけない。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| The couple went off on their honeymoon. | 二人はハネムーンに出かけた。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The two towns are separated by a river. | 二つの町は川で隔てられている。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| Tom and Mary both like old movies. | トムとメアリーは二人とも古い映画が好きだ。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食準備している。 | |