Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| You have two brothers. | あなたには二人の兄弟がいます。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The sale will be over in two days. | 後二日でバーゲンがなくなる。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| We have a lot of snow in February. | 二月には雪が多い。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Pharamp divided the cake into two. | ファランプさんはケーキを二つに分けた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. | あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| I couldn't bring myself to see the horror movie again. | そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| I'll have visited Canada twice if I go there again. | 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |