Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| I slept only two hours. | 二時間しか寝なかった。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| The sisters are both blondes. | その姉妹は二人ともブロンドだ。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| It's 2:00 p.m. | 午後二時です。 | |
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| This sentence is capable of being interpreted two ways. | この文は二通りに解釈することができる。 | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| She divided the cake between the two. | ケーキを二人に分けた。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| A friend in hand is worth two in the bush! | 明日の二人の友より今日のたった一人の友! | |
| I am taking a couple of days off. | 二日ほど休みをとります。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| You have two books. | あなたは二冊の本を持っています。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| This house has two bathrooms. | この家にはバスルームが二つあります。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| I have two dogs. One is white and the other black. | 犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |