Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Jiro is not here. | 二郎は今いません。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| Shinji ate nine coconuts. | 新二は九つのココナッツを食べました。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| The weather stayed hot for two weeks. | 二週間暑いままであった。 | |
| Glenn has two friends who are women. | グレンには二人の女性の友人がいます。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| Those two ideas are quite distinct. | その二つの考えはまったく別個のものだ。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| These shoes will last you two years. | この靴は二年もつでしょう。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| It's two o'clock in the afternoon. | 午後二時です。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| I'd like to say a few words by way of apology. | お詫びに二言三言、言わせてください。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Two men came up to me. | 二人の男が私に近づいてきた。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもできているらしい。 | |
| You have two brothers. | あなたには二人の兄弟がいます。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! | 今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| The two sisters became more and more famous. | その二人の姉妹はますます有名になった。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 二階からトランクを降ろしてくれませんか。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Then I walked upstairs to the dressing rooms. | それから二階の楽屋に歩いていきました。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| Two crows are flying in the sky. | 二羽のからすが空を飛んでいます。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |