Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。