Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。