Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。