Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |