Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。