Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |