UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '互'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stop finding fault with each other.お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They soon became quite accustomed to each other.彼らはお互いにすぐなじんだ。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Each house is near another.家は互いに近くにある。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Each house is within shouting distance of another.家は互いに近くにある。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
They entered into conversation.彼らは互いに話しはじめた。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
They bumped against each other.彼らはお互いぶつかった。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They resemble each other in all respects.彼らは全ての点でお互いに似通っている。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
These two brothers resemble each other.この二人の兄弟は互いに似ている。
They seem to be in love with each other.あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。
We shall never forget helping each other like this.私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧嘩になったりしないかい。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
They enjoy one another's company.彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
We were talking to each other all the time.我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
All the members of the committee hate one another.委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
It seems we are in the same boat.お互いさまだろ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
We used to visit each other on the weekend.週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
Nothing in the room matches with anything else.その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License