Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。