Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |