Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。