Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。