The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
Tom and Sue love each other.
トムとスーは互いに愛し合っています。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
They admire each other.
彼らは互いに賞賛し合っている。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.