Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。