Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。