Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |