Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。