Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。