Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。