Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |