We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
People must love one another.
人々は互いに愛し合わなければならない。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
They enjoy one another's company.
彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
Family members should not compete against each other.
家族の中ではお互いに競争すべきではない。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
This is a good opportunity to get to know one another.
これはお互いを知る良い機会だ。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
We used to visit each other on weekends.
私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun