Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。