The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
This is a good opportunity to get to know one another.
これはお互いを知る良い機会だ。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
Tom and Sue love each other.
トムとスーは互いに愛し合っています。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
I know they are in love with each other.
彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
They enjoy one another's company.
彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
ご無沙汰はお互いさまです。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun