This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
People must love one another.
人々は互いに愛し合わなければならない。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They smiled at each other.
彼らは互いに微笑みあった。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.