Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。