Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。