Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。