Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| California and Nevada border on each other. | カリフォルニアとネバダは互いに接している。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |