Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。