Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。