Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |