Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Each house is near another. 家は互いに近くにある。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。