Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。