Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。