Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| I've been friends with him since we were children. | 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |