Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。