Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
We haven't seen each other for such a long time.
私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
People must love one another.
人々は互いに愛し合わなければならない。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun