Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |