Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。