Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |