Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。