Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |