Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They admire each other.
彼らは互いに賞賛し合っている。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The people in the room all know one another.
その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
ご無沙汰はお互いさまです。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.