He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
We don't get along with each other.
私達はお互い仲が悪い。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
They are talking with each other.
彼らは互いに話し合っている。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.