Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |