Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |