Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |