Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。