Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each house is near another. 家は互いに近くにある。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。