They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
This is a good opportunity to get to know one another.
これはお互いを知る良い機会だ。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
We competed with each other for the prize.
私達はお互いにその賞を競った。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
The brothers' school records nearly matched.
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
They fell out with each other over trifles.
彼らはささいなことでお互いにけんかをした。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
We have known each other since we were children.
私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
The two brothers couldn't get along with each other.
2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.