Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。