Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.