Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
People love to check out each other's houses.
人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
John and Ann like each other.
ジョンとアンは互いに好意を持っている。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
Family members should not compete against each other.
家族の中ではお互いに競争すべきではない。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
They fell out with each other over trifles.
彼らはささいなことでお互いにけんかをした。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
All living things on earth depend one another.
地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
John and Mary loved each other.
ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
I've been friends with him since we were children.
彼とはお互い子供のときからつきあっている。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.