Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |