Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。