Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They smiled at one another. 彼らはお互いに微笑んだ。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。