The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
The people in the room all know one another.
その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
We used to visit each other on weekends.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
They smiled at one another.
彼らはお互いに微笑んだ。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun