Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 They communicate with each other by mail. 彼らは互いに文通している。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。