Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |