The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
They bumped against each other.
彼らはお互いぶつかった。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
ご無沙汰はお互いさまです。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
It seems we are in the same boat.
お互いさまだろ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.