Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 The two countries are antagonistic to each other. その二つの国は、お互いに対立しあっている。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 We use gestures as well as words to communicate with others. 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。