Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We used to visit each other on the weekend. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |