Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 The three boys looked at one another. 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We got a little bored with each other. 私たちはお互い少しあきてきた。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 They bumped against each other. 彼らはお互いぶつかった。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。