The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
They hated each other.
二人は互いに憎み合っていた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
They fell out with each other over trifles.
彼らはささいなことでお互いにけんかをした。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
They enjoy one another's company.
彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
Let's stop finding fault with each other.
お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.