Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They tried very hard to gain an advantage over one another. | 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| These two brothers resemble each other. | この二人の兄弟は互いに似ている。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |