Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They bumped against each other. | 彼らはお互いぶつかった。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They have mutual respect. | 彼らは互いに尊敬しあっている。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| The monkeys are grooming each other. | 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |