Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Tom and Mary care for each other. トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 We're attracted to each other, aren't we? 私たち、お互いに仲良しだよね? All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 We helped one another. 私たちは互いに助け合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 They will fall in love with each other. 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。