The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '互'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
People love to check out each other's houses.
人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Few people know each other well.
ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The houses stand near to each other.
家々はお互いに近付いてたっている。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
John and Mary loved each other.
ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We should be kind to each other.
私たちはお互い同士親切にすべきだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Family members should not compete against each other.
家族の中ではお互いに競争すべきではない。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
The two men blamed each other for the crime.
二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
I've been friends with him since we were children.
彼とはお互い子供のときからつきあっている。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
We are dependent on each other.
私達は互いに依存しあっている。
They entered into conversation.
彼らは互いに話しはじめた。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.