Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Can we effect a compromise? | お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| Tom and Mary care for each other. | トムとメアリーはお互いに愛し合っている。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They talked to each other. | 彼らはお互いに話し合った。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |