Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 We looked at each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 They seem to be in love with each other. あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 They entered into conversation. 彼らは互いに話しはじめた。 He taught his students how we were all dependent on each other. 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 They enjoy one another's company. 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 The brothers' school records nearly matched. 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。