Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 The chemistry is right for us. お互い相性がいい。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Don't you get on each others' nerves? お互い喧嘩になったりしないかい。 Men and women must respect each other. 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 The two countries were leagued with each other. 両国は互いに同盟を結んでいた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 They fell out with each other over trifles. 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 The monkeys are grooming each other. 猿たちは互いに毛繕いし合っている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。