Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| How did you come to know each other? | あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The girl has to match me in skill. | 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| These facts are mutually related. | その事実はお互いに関連し合っている。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| They are bitter enemies. | お互い仇同士だ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We alternated two hours of work and ten minutes of rest. | 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Men and women must respect each other. | 男女はお互いに尊敬しあわなければならない。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| Both sides had to compromise with each other. | 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |