Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 We don't get along with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We used to visit each other on weekends. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We are dependent on each other. 私達は互いに依存しあっている。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 They are bitter enemies. お互い仇同士だ。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 These two brothers resemble each other. この二人の兄弟は互いに似ている。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いすぐになじんだ。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 The girl has to match me in skill. 私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 They worked together to put out the fire. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。