Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
They have mutual respect.
彼らは互いに尊敬しあっている。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Each house is near another.
家は互いに近くにある。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
They are talking with each other.
彼らは互いに話し合っている。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
How did you come to know one another?
君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
They smiled at each other.
彼らは互いに微笑みあった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
We got a little bored with each other.
私たちはお互い少しあきてきた。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.