Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They are merely different. | ただ互いに異なっているというだけだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| They enjoy one another's company. | 彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らはお互いに一目ぼれをした。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| The chemistry is right for us. | お互い相性がいい。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはお互いをながめた。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| We love each other. | 私たちはお互いに愛し合っています。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. | そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 | |
| People must love one another. | 人々は互いに愛し合わなければならない。 | |
| The two companies are competing with each other. | 2社が互いに競争している。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| We consoled each other. | 私たちは互いに慰め合った。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |