They found that their families didn't like each other.
彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
They will fall in love with each other.
彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I know they are in love with each other.
彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
We soon recognized each other, although we had not met for years.
私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Each house is within shouting distance of another.
家は互いに近くにある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
John and Mary loved each other.
ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
The people in the room all know one another.
その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
They are equally matched in their knowledge of French.
彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.