Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| It was a week of alternate snow and rain. | 雨と雪が交互に降った一週間だった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| They found that their families didn't like each other. | 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| The newcomers will have to compete with each other for a promotion. | 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 | |
| They communicate with each other by mail. | 彼らは互いに文通している。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いにすぐなじんだ。 | |
| And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. | そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| They contended with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| They admire each other. | 彼らは互いに賞賛し合っている。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| They soon became quite accustomed to each other. | 彼らはお互いすぐになじんだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |