Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 We have corresponded with each other. 私たちはお互いに文通してきた。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 The two brothers couldn't get along with each other. 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 These two countries came to terms with each other for the sake of peace. これら両国は平和のために互いに妥協した。 John and Ann like each other. ジョンとアンは互いに好意を持っている。 They talked to each other. 彼らはお互いに話し合った。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 They have mutual respect. 彼らは互いに尊敬しあっている。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 This problem arose from the mutual misunderstanding. この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 They give presents to one another. 彼らはお互いに贈り物をする。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 They were hanging tight until the police came to rescue them. 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 It seems we are in the same boat. お互いさまだろ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 We used to visit each other on the weekend. 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 I've been friends with him since we were children. 彼とはお互い子供のときからつきあっている。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。