We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
We have corresponded with each other.
私たちはお互いに文通してきた。
We helped each other.
私たちは互いに助け合った。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
They found that their families didn't like each other.
彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
They fell out with each other over trifles.
彼らはつまらないことで互いにけんかをした。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I've been friends with him since we were children.
彼とはお互い子供のときからつきあっている。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
They are talking with each other.
彼らは互いに話し合っている。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They walk arm in arm with each other.
彼らは、お互い、手をくんでいる。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun