The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
They fell in love with each other at first sight.
彼らはお互いに一目ぼれをした。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
We don't get along with each other.
私達はお互い仲が悪い。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
These two brothers resemble each other.
この二人の兄弟は互いに似ている。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
They will fall in love with each other.
彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
The horses are coming down the track and it's neck and neck.
競走馬は互角でトラックをまわった。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Men and women must respect each other.
男女はお互いに尊敬しあわなければならない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
They give presents to one another.
彼らはお互いに贈り物をする。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
People love to check out each other's houses.
人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.