The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '互'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
They spoke to each other on the phone.
彼らはお互い電話で話した。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
California and Nevada border on each other.
カリフォルニアとネバダは互いに接している。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They looked at each other.
彼らはお互いをながめた。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いにすぐなじんだ。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
John and Mary loved each other.
ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The two brothers couldn't get along with each other.
2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
They soon became quite accustomed to each other.
彼らはお互いすぐになじんだ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun