Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 To succeed we must go shoulder to shoulder. 成功するには互いに協力していかねばならない。 We soon recognized each other, although we had not met for years. 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 We were talking to each other all the time. 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 All three hated one another. 3人はお互いに憎み合っていた。 They looked at the rubbish, then they looked at each other. ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The horses are coming down the track and it's neck and neck. 競走馬は互角でトラックをまわった。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 We love each other. 私たちはお互いに愛し合っています。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 They walk arm in arm with each other. 彼らは、お互い、手をくんでいる。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 We are good friends now, but we didn't like each other at first. 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 They found that their families didn't like each other. 彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 This is the way in which we can become acquainted with one another. こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 We don't get along with each other. 私達はお互い仲が悪い。 The moment we met, we fell in love with each other. 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? They admire each other. 彼らは互いに賞賛し合っている。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They are on good terms with each other. 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 Let's stop finding fault with each other. お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 We used to visit each other on weekends. 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 They found that their families didn't like each other. 彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 Each house is near another. 家は互いに近くにある。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 We don't get on well with each other. 私たちはお互いにうまが合わない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They fell in love with each other at first sight. 彼らはお互いに一目ぼれをした。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Find mutual interests, and you will get along with each other. お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。