Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 He died in the traffic accident. 彼は交通事故で死んでしまった。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 The number of people who die in traffic accidents is surprising. 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 They succeeded in the negotiation. 彼らはその交渉に成功した。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 His job is to negotiate with foreign buyers. 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Once people traded furs for sugar here. かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 I must replace that fluorescent lamp. そこの蛍光灯を交換しないといけない。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 It is said that her father was killed in a traffic accident. 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 It'd be better if you didn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 Traffic accidents are increasing in number. 交通事故の数が増えている。 The members of the family nursed the patient by turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 The two roads join here. 二つの通りがここで交わる。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The traffic has built up here. ここの交通量は増えた。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Cultures of the East and the West are mixed in this country. この国では東西の文化が交じり合っている。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Tom was badly injured in a traffic accident. トムは交通事故でひどいケガをした。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Where can I get my money exchanged? どこで外貨の交換をすることができますか。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 Jimmy was hurt in a traffic accident. ジミーは交通事故でけがをした。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 I would like to exchange this watch with a cheaper one. この時計を少し安いのと交換したいのです。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。