UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's take turns at running.交代に走りましょう。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License