UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License