There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
He is a right person who can drive a hard bargain.
彼は交渉させるには手づよい人です。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
Traffic accidents are increasing in number.
交通事故の数が増えている。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.