The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
This is the operator.
交換台でございます。
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
Dick got in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.