Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 John and I alternated in driving. ジョンと私は交替で運転した。 What happened at that intersection? あの交差点で何が起こったのか。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 The bus was late because of the traffic jam. バスは交通渋滞のために遅れた。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 The transportation in this city is very convenient. この町は交通の便がすごくいい。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 He was at ease with strangers. 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 Tom was involved in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 His book deals with traffic accidents. 彼の本は交通事故を扱っている。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 Traffic is heavy on this street. この通りは交通量が多い。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 I must replace that fluorescent lamp. そこの蛍光灯を交換しないといけない。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Can I buy only the lenses? レンズだけ交換できますか。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼外交官として長年人生を送ってきた。 The old man kept to himself. その老人は人と交際しなかった。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 He got injured in a traffic accident. 彼は交通事故で大けがをした。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 He met with a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 That country broke off diplomatic relations with the United States. その国は米国との外交関係を断絶した。 Traffic accidents are likely to occur on rainy days. 交通事故は雨の日に起こりやすい。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 He is a right person who can drive a hard bargain. 彼は交渉させるには手づよい人です。 The accident held up traffic. 事故のために交通が妨げられた。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 My uncle was involved in the traffic accident. 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Let's take turns at running. 交代に走りましょう。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The traffic is heavy here, especially in the morning. ここは特に朝は交通がはげしい。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 Once people traded furs for sugar here. かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 The traffic jam lasted one hour. 交通渋滞が1時間続いた。