Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 We held many negotiations but to no purpose. 私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Because of a traffic jam, we were late for the meeting. 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 A number of people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 The traffic jam caused me to be late for the meeting. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 My father's hair has become streaked with gray. 父の髪は白髪交じりになった。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 I am not sanguine that the negotiations will succeed. 交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 He was in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 Lots of old people are killed in traffic accidents every year. 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 A massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 I was caught in a traffic jam. 交通渋滞に巻き込まれた。 You can download the instruction manual for the heat exchanger here. あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 You're just being diplomatic. 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 Could you dial up the operator for me? 電話交換手を呼んでもらえませんか。 An accident has happened. 交通事故がおきました。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 He drives a hard bargain. 彼は交渉するには手強い人です。 Traffic is busy here. ここは交通量が多い。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 The negotiation ended in failure. 交渉は失敗に終わった。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 There was no gap in the stream of traffic. 交通の流れにはとぎれがなかった。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 Do you know where the police station is? 交番はどこにあるかわかりますか。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 He had a narrow escape in the traffic accident. 彼は交通事故で九死に一生を得た。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。