UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License