UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License