UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
An accident has happened.交通事故がおきました。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
This is the operator.交換台でございます。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License