UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License