UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License