It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
A traffic accident caused us a lot of trouble.
交通事故のために、私達は大変な目にあった。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Many people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
She was none the worse for the traffic accident.
彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
There is a lot of traffic on that street.
あのとおりは交通量が多い。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
It is said that her father was killed in a traffic accident.
彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
We held many negotiations but to no purpose.
私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
He had a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.