A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
There was a car accident near here, wasn't there?
このあたりで交通事故があったでしょう。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.
毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
To talk about love is to make love.
愛を語ることとは愛を交わすことである。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.