The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Traffic downtown is all backed up.
ダウンタウンは交通渋滞だね。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Traffic was light.
交通量が少なかった。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
There was a car accident near here, wasn't there?
このあたりで交通事故があったでしょう。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼はその交通事故で失明した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
We took turns driving on the way to Osaka.
私たちは大阪まで交替で運転した。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.