Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 My brother was injured in the car accident. 私の兄は交通事故でけがをした。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 Jimmy was hurt in a traffic accident. ジミーは交通事故でけがをした。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 Where can I exchange my dollars for pounds? どこでドルをポンドに交換できますか。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 Lots of old people are killed in traffic accidents every year. 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 You had better not keep company with him. 君は彼と交際しない方がよい。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 He got injured in the traffic accident. 彼はその交通事故でけがをした。 While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 Two people were killed in the traffic accident. その交通事故で2人が死んだ。 It's painful making love. 性交時に痛みがあります。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 I am no match for him in diplomatic shrewdness. 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 The negotiation ended in failure. 交渉は失敗に終わった。 This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 A traffic accident happened there. 交通事故はそこで起こった。 I got injured in the traffic accident. 私はその交通事故でけがをした。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 Traffic accidents are increasing year by year. 交通事故は年々増えつつある。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 It'd be better if you didn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 Dick was involved in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 John and I took turns driving. ジョンと私は交替で運転した。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 A traffic accident deprived him of the use of his left hand. 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 We were late as a result of the traffic jam. 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 I got a grant for my tuition. 奨学金が交付された。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 I bleed when I make love. 性交時に出血があります。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。