Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 He is a right person who can drive a hard bargain. 彼は交渉させるには手づよい人です。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 Tokyo has an extremely high volume of traffic. 東京は交通量が非常に多い。 Traffic accidents are increasing in number. 交通事故の数が増えている。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 A massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 There was a car accident near here, wasn't there? このあたりで交通事故があったでしょう。 The traffic jam caused me to be late for the meeting. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 He who touches pitch shall be defiled therewith. 朱に交われば赤くなる。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 The number of people who die in traffic accidents is surprising. 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 I got a grant for my tuition. 奨学金が交付された。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 John and I alternated in driving. ジョンと私は交替で運転した。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 His job is to negotiate with foreign buyers. 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 How did the traffic accident come about? その交通事故はどうやって起きたのですか。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Lots of old people are killed in traffic accidents every year. 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 He died in the traffic accident. 彼は交通事故で死んでしまった。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 Dick got in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 The traffic accident happened before my very eyes. その交通事故は私の目の前で起こりました。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 John and I took turns driving. ジョンと私は交替で運転した。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。