UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
An accident has happened.交通事故がおきました。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
This is the operator.交換台でございます。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License