I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
He suffered internal injuries in the car accident.
彼は交通事故で内臓にけがをした。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.