Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
Traffic downtown is all backed up.
ダウンタウンは交通渋滞だね。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
She was none the worse for the traffic accident.
彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
How did the traffic accident come about?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.
毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
A man is known by the company he keeps.
人は交わる友によってその人物がわかる。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Where can I get my money exchanged?
どこで外貨の交換をすることができますか。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.