The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
She was late because of the heavy traffic.
彼女は交通渋滞のために遅れた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
To talk about love is to make love.
愛を語ることとは愛を交わすことである。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
The traffic accident delayed the cars last night.
昨夜、交通事故で車が壊れた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
There was a car accident near here, wasn't there?
このあたりで交通事故があったでしょう。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.