The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
We exchanged greetings.
私たちはあいさつを交わし合った。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.