UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
This is the operator.交換台でございます。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License