The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The street is clogged with traffic.
通りは車で交通が渋滞している。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
This is the operator.
交換台でございます。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
Let's take turns rowing the boat.
交替でボートをこごう。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.
家の前で昨日交通事故があった。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.