The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.
女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
This is the operator.
交換台でございます。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
We took turns driving.
私達は交替で運転した。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.