UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License