UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License