The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
He had a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.
交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.