UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An accident has happened.交通事故がおきました。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Traffic was light.交通量が少なかった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License