Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 Let's take turns rowing the boat. 交替でボートをこごう。 There is heavy traffic on this street. この通りは交通量が多いんです。 You're just being diplomatic. 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 He came upon an old friend when he visited his club. 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 You had better not keep company with him. 君は彼と交際しない方がよい。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 In primitive societies barter was used. 原始社会では、物々交換が行われた。 She lost her only son in the traffic accident. 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 I hope that neither of them was involved in the traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 A man is known by the company he keeps. 人は交わる友によってその人物がわかる。 They exchanged greetings. 彼らはあいさつを交わした。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故があった。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 He is very sociable. 彼はとても社交的だ。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 I lost my wife in a traffic accident. 交通事故で妻を亡くしました。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 She accompanied her words with gestures. 彼女はジェスチャーを交えて話した。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 His book deals with traffic accidents. 彼の本は交通事故を扱っている。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼はその交通事故で失明した。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 The street is clogged with traffic. 通りは車で交通が渋滞している。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 That country broke off diplomatic relations with the United States. その国は米国との外交関係を断絶した。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。