UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License