The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Champagne flowed all night.
夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He is a right person who can drive a hard bargain.
彼は交渉させるには手づよい人です。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
The traffic accident happened before my very eyes.
その交通事故は私の目の前で起こりました。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The two roads join here.
二つの通りがここで交わる。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Many people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼はその交通事故で失明した。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
They succeeded in the negotiation.
彼らはその交渉に成功した。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.