UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License