UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
Tom was in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License