I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
There was a car accident near here, wasn't there?
このあたりで交通事故があったでしょう。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.