The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
During the trip, John and I alternated driving the car.
旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。
I was involved in a traffic accident.
交通事故にあった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.