The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
To talk about love is to make love.
愛を語ることとは愛を交わすことである。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
Champagne flowed all night.
夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The two roads join here.
二つの通りがここで交わる。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
My uncle met with a traffic accident yesterday.
私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.