If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
This is the operator.
交換台でございます。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The traffic accident delayed the cars last night.
昨夜、交通事故で車が壊れた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The traffic has built up here.
ここの交通量は増えた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.