Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
A massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.