UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License