Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 They exchanged greetings. 彼らはあいさつを交わした。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 It's about time you get an oil change on that car. そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 We have a good negotiator on the staff. スタッフに交渉事がうまいのがいます。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 My father's hair has become streaked with gray. 父の髪は白髪交じりになった。 Threats of retaliation are blocking negotiations. 報復のおどかしが交渉を妨げています。 Could you give me a new dish of these? この料理を新しいものと交換してもらえますか。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 This is the operator. 交換台でございます。 There was a car accident near here, wasn't there? このあたりで交通事故があったでしょう。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 I got a grant for my tuition. 奨学金が交付された。 To talk about love is to make love. 愛を語ることとは愛を交わすことである。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 They smiled at each other. 彼らは微笑みを交わした。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 His job is to negotiate with foreign buyers. 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 I was upset by the news of the traffic accident. その交通事故の知らせに私は動揺した。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 The bus was late because of the traffic jam. バスは交通渋滞のために遅れた。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. 交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 A massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 He is not a businessman but a diplomat. 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。