UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The girl was badly injured in the traffic accident.その少女は交通事故でひどくけがをした。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License