He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.
交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
There was a car accident near here, wasn't there?
このあたりで交通事故があったでしょう。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
Tom was involved in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
We cleaned the room in turn.
私達は交替で部屋を掃除した。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
They succeeded in the negotiation.
彼らはその交渉に成功した。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Dick got in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.