Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 He raised his hands one after the other. 彼は左右交互に手を上げた。 My brother was killed in a traffic accident. 私の兄は交通事故で亡くなった。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended. 霧のために、交通は一時不通になっている。 A number of people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 He came upon an old friend when he visited his club. 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The traffic accident happened before my very eyes. その交通事故は私の目の前で起こりました。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 The traffic is heavy here, especially in the morning. ここは特に朝は交通がはげしい。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 A massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 Do you know where the police station is? 交番はどこにあるかわかりますか。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 They failed to come on time owing to the traffic jam. 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 A traffic accident deprived him of the use of his left hand. 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 Traffic is heavy on this street. この通りは交通量が多い。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 Far from being a failure, our negotiation was a great success. 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 I hope that neither of them were involved in that traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 Where can I get my money exchanged? どこで外貨の交換をすることができますか。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 There is a lot of traffic on that street. あのとおりは交通量が多い。 Every type of socialization requires a lie. あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 There wasn't much traffic. 交通量が少なかった。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. 交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 They exchanged Japanese money for American. 日本の金を米貨と交換した。 This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。