UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
I got a grant for my tuition.奨学金が交付された。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License