UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.日本は外交政策の変更を迫られてきている。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License