UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Traffic was light.交通量が少なかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Tom was in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License