Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 Tom says that he is able to communicate with the dead. トムは死者と交信することができると言っている。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 Drivers should always be on their guard against accidents. 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 I bleed when I make love. 性交時に出血があります。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 You can download the instruction manual for the heat exchanger here. あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 The traffic accident happened before my very eyes. その交通事故は私の目の前で起こりました。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 He had a narrow escape in the traffic accident. 彼は交通事故で九死に一生を得た。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 She lost her only son in the traffic accident. 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼はその交通事故で失明した。 I was late because of heavy traffic. 交通渋滞のため、私は遅れました。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 John and I took turns driving. ジョンと私は交替で運転した。 She looked bored while we were making love. 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 Dick got in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 We were late as a result of the traffic jam. 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 Traffic accidents are increasing year by year. 交通事故は年々増えつつある。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 She was late because of the heavy traffic. 彼女は交通渋滞のために遅れた。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 The two roads join here. 二つの通りがここで交わる。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 Day alternates with night. 昼と夜が交互にくる。 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 Jimmy was hurt in a traffic accident. ジミーは交通事故でけがをした。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 We were stuck up in heavy traffic this morning. 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 Tom was badly injured in a traffic accident. トムは交通事故でひどいケガをした。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 He is a right person who can drive a hard bargain. 彼は交渉させるには手づよい人です。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。