The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
A massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
John and I took turns driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He lost his life in a traffic accident.
彼は交通事故で命を失った。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
He had a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.