Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know where the police station is? 交番はどこにあるかわかりますか。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 There is a lot of traffic on that street. あのとおりは交通量が多い。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 I've been going out with her for months. 何ヶ月か彼女と交際している。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 It's been almost four years since Tom died in a traffic accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 What happened at that intersection? あの交差点で何が起こったのか。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 Those words are mere diplomatic niceties. それは外交辞令だ。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 There was a car accident near here, wasn't there? このあたりで交通事故があったでしょう。 Tom was badly injured in a traffic accident. トムは交通事故でひどいケガをした。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 But while I am here, do you think you could replace the batteries? でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして? He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 Once people traded furs for sugar here. かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 I traded old newspapers for toilet paper. 私は古新聞をちり紙と交換した。 A man is known by the company he keeps. 人は交わる友によってその人物がわかる。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 Tom was involved in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 Mary is a very social person. メアリーはとても社交的な人です。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 The bus was late because of the traffic jam. バスは交通渋滞のために遅れた。 You had better not keep company with him. 君は彼と交際しない方がよい。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 The street is clogged with traffic. 通りは車で交通が渋滞している。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 We should obey the traffic rules. 交通規制には従わないといけない。 The number of people who die in traffic accidents is surprising. 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。 What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 He came upon an old friend when he visited his club. 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 We exchanged greetings. 私たちはあいさつを交わし合った。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。