UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
This is the operator.交換台でございます。
An accident has happened.交通事故がおきました。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License