The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The street is clogged with traffic.
通りは車で交通が渋滞している。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
Dick got in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
A man is known by the company he keeps.
人は交わる友によってその人物がわかる。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
He had a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
Traffic downtown is all backed up.
ダウンタウンは交通渋滞だね。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
An accident has happened.
交通事故がおきました。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.