The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
There is a lot of traffic on that street.
あのとおりは交通量が多い。
Many people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
I blame him for our failure in the negotiations.
交渉が失敗したのは彼のせいだ。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
The family members nursed the patient in turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.