UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
He was a poet and diplomat.彼は詩人で外交官だった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License