UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I exchanged a camera for a guitar.私はカメラとギターを交換した。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License