The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
She was none the worse for the traffic accident.
彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
We cleaned the room in turn.
私達は交替で部屋を掃除した。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The street is clogged with traffic.
通りは車で交通が渋滞している。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.
毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
This is the operator.
交換台でございます。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The traffic accident delayed the cars last night.
昨夜、交通事故で車が壊れた。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼はその交通事故で失明した。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.