UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
He will assist us in changing the tire.彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License