The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
She was late because of the heavy traffic.
彼女は交通渋滞のために遅れた。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故に遭った。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Tom was killed in a traffic accident.
トムは交通事故で死んだ。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I was late because of heavy traffic.
交通渋滞のため、私は遅れました。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
A traffic accident happened there.
交通事故はそこで起こった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.
彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.