The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
We exchanged greetings.
私たちはあいさつを交わし合った。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.
家の前で昨日交通事故があった。
My father's hair has become streaked with gray.
父の髪は白髪交じりになった。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.