UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.日本は外交政策の変更を迫られてきている。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License