The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traffic accident deprived him of his sight.
彼はその交通事故で失明した。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
They succeeded in the negotiation.
彼らはその交渉に成功した。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
Owing to a change of administrations, he lost his job.
執行部の交替で彼は失職した。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
It is said that her father was killed in a traffic accident.
彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.