Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 My brother was killed in a traffic accident. 私の兄は交通事故で亡くなった。 A police station is close at hand. 交番が近くにある。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 We were late as a result of the traffic jam. 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 They drove the car one after the other. 彼らは交互に車を運転した。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 I must replace that fluorescent lamp. そこの蛍光灯を交換しないといけない。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car. こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 We are all supposed to know the traffic rules. 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 He didn't notice the small video camera above the traffic signal. 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 Tom was badly injured in a traffic accident. トムは交通事故でひどいケガをした。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 He notified the police of the traffic accident. 彼は警察に交通事故を知らせた。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼外交官として長年人生を送ってきた。 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 Every type of socialization requires a lie. あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 I was late because of heavy traffic. 交通渋滞のため、私は遅れました。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 Japan has been urged to alter her diplomatic policies. 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 The traffic accident deprived the young man of his sight. 交通事故でその若者は失明した。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 Champagne flowed all night. 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 Two people were killed in the traffic accident. その交通事故で2人が死んだ。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 They smiled at each other. 彼らは微笑みを交わした。 I was late for the meeting because of a traffic jam. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 We cleaned the room in turn. 私達は交替で部屋を掃除した。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 Representatives made a major breakthrough in the trade talks. 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 You're just being diplomatic. 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 Never associate with bad fellows. 悪い奴らと交際するな。