UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The negotiation is off.交渉は中止になった。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
He is a hard man to deal with.彼は交わるにはむずかしい人だ。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License