The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
He suffered internal injuries in the car accident.
彼は交通事故で内臓にけがをした。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
The traffic accident delayed the cars last night.
昨夜、交通事故で車が壊れた。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
Many people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
The operator put me through to Canada.
交換手は電話をカナダへつないでくれた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Tom was involved in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
Let's take turns rowing the boat.
交替でボートをこごう。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
How did the traffic accident come about?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
He exchanged his cow for two horses.
彼は牛を2頭の馬と交換した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.