UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.日本は外交政策の変更を迫られてきている。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License