The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
How did the traffic accident come about?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
I was involved in a traffic accident.
交通事故にあった。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It is said that her father was killed in a traffic accident.
彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We exchanged greetings.
私たちはあいさつを交わし合った。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
An accident has happened.
交通事故がおきました。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.