UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
An accident has happened.交通事故がおきました。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
John and I alternated in driving.ジョンと私は交替で運転した。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License