There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
I was late because of heavy traffic.
交通渋滞のため、私は遅れました。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We took turns driving.
私達は交替で運転した。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.
家の前で昨日交通事故があった。
My uncle met with a traffic accident yesterday.
私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.