The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
We exchanged greetings.
私たちはあいさつを交わし合った。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
A police station is close at hand.
交番が近くにある。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.