UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
Where can I exchange my dollars for pounds?どこでドルをポンドに交換できますか。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
She accompanied her words with gestures.彼女はジェスチャーを交えて話した。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License