Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 Traffic accidents are likely to occur on rainy days. 交通事故は雨の日に起こりやすい。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 Let me exchange seats with you. あなたと席を交換しよう。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 The two roads join here. 二つの通りがここで交わる。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 Don't associate with such people. あんな人たちと交際してはいけない。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 I bleed when I make love. 性交時に出血があります。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 The neighbors took turns sitting up with him. 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 I saw a number of people around the police box. 交番の周りに人がたくさんいた。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 To talk about love is to make love. 愛を語ることとは愛を交わすことである。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident. トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Diplomats are allowed various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 My father's hair has become streaked with gray. 父の髪は白髪交じりになった。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 Traffic accidents are increasing year by year. 交通事故は年々増えつつある。 There is heavy traffic on this street. この通りは交通量が多いんです。 The traffic jam lasted one hour. 交通渋滞が1時間続いた。 Jack exchanged the cow for the seeds. ジャックは雌牛を種と交換した。 He is a right person who can drive a hard bargain. 彼は交渉させるには手づよい人です。 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 Tom was badly injured in a traffic accident. トムは交通事故でひどいケガをした。 Traffic was light. 交通量が少なかった。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 My father was late for work this morning because of a traffic jam. 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 Once people traded furs for sugar here. かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 In primitive societies barter was used. 原始社会では、物々交換が行われた。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Every type of socialization requires a lie. あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 My sister and I take turns in cleaning our room. 妹と私は交換で部屋を掃除します。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 English is useful in diplomacy and tourism. 英語は外交や観光事業に有効である。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 I must replace that fluorescent lamp. そこの蛍光灯を交換しないといけない。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故があった。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 The traffic was interrupted by the heavy snow. 大雪で交通が途絶えた。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper. 交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。 He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 I'd very much like to exchange e-mail with you. ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 I was caught in the rush hour. ラッシュアワーの交通渋滞にあった。 She was none the worse for the traffic accident. 彼女は交通事故にあっても何ともなかった。 The members of the family nursed the patient by turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 We got involved in a traffic accident. 私たちは交通事故に巻き込まれた。