Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 An accident has happened. 交通事故がおきました。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 I was late for the meeting because of a traffic jam. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 My brother was injured in the car accident. 私の兄は交通事故でけがをした。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 The traffic has built up here. ここの交通量は増えた。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 I play trumpet in a symphonic wind orchestra. 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 The transportation in this city is very convenient. この町は交通の便がすごくいい。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。 He took great pains in the negotiation. 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 He exchanged his cow for two horses. 彼は牛を2頭の馬と交換した。 I must replace that fluorescent lamp. そこの蛍光灯を交換しないといけない。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 A number of people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 I hear that Bob and Lucy have broken up. ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 There was a car accident and the traffic didn't move an inch. 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 We held many negotiations but to no purpose. 私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。 I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 Two people were killed in the traffic accident. その交通事故で2人が死んだ。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 I hope that neither of them was involved in the traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 Could you give me a new dish of these? この料理を新しいものと交換してもらえますか。 If you mate a horse with an ass you will get a mule. 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 Do you know where the police station is? 交番はどこにあるかわかりますか。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。