UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
An accident has happened.交通事故がおきました。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License