The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Operator, I'm trying to get through to Boston.
交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.
通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
The police are examining the car accident now.
警察は今その交通事故を調べている。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
She was injured in the traffic accident.
彼女は交通事故でけがをした。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Let's take turns rowing the boat.
交替でボートをこごう。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.