They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Tom was badly injured in a traffic accident.
トムは交通事故でひどいケガをした。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.