The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I got a grant for my tuition.
授業料の補助金が交付された。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Where can I get my money exchanged?
どこで外貨の交換をすることができますか。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The two roads join here.
二つの通りがここで交わる。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.