Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were stuck for hours in a traffic jam. 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 A man is known by the company he keeps. 人は交わる友によってその人物がわかる。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 My sister and I take turns in cleaning our room. 妹と私は交換で部屋を掃除します。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 The number of traffic accident is on the increase. 交通事故の件数が増加している。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 I was caught in the rush hour. ラッシュアワーの交通渋滞にあった。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 Mary is a very social person. メアリーはとても社交的な人です。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 We were stuck up in heavy traffic this morning. 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 Our exchange students are leaving Japan next week. 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 He took great pains in the negotiation. 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 The two roads join here. 二つの通りがここで交わる。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 You're just being diplomatic. 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 He suffered internal injuries in the car accident. 彼は交通事故で内臓にけがをした。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Traffic was light. 交通量が少なかった。 The girl was badly injured in the traffic accident. その少女は交通事故でひどくけがをした。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 We got involved in a traffic accident. 私たちは交通事故に巻き込まれた。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 Can I buy only the lenses? レンズだけ交換できますか。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 It's about time you get an oil change on that car. そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 He has spent most of his time as a career diplomat. 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 Traffic accidents are increasing in number. 交通事故の数が増えている。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 The traffic accident happened before my very eyes. その交通事故は私の目の前で起こりました。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 Traffic is busy here. ここは交通量が多い。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 I play trumpet in a symphonic wind orchestra. 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 The negotiations made little progress. 交渉はほとんど進展しなかった。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 They exchanged seats with each other. 彼らはお互いに座席を交換した。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。