The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Tom lost his only son in a car accident.
トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The traffic accident is fresh in his memory.
その交通事故は彼の記憶に生々しい。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I blame him for our failure in the negotiations.
交渉が失敗したのは彼のせいだ。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
This is the operator.
交換台でございます。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
The operator put me through to New York.
交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
To talk about love is to make love.
愛を語ることとは愛を交わすことである。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.