The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
They smiled at each other.
彼らは微笑みを交わした。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Kim means to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
A traffic accident caused us a lot of trouble.
交通事故のために、私達は大変な目にあった。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.