UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
They succeeded in the negotiation.彼らはその交渉に成功した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
I was late because of heavy traffic.交通渋滞のため、私は遅れました。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License