That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
It's painful making love.
性交時に痛みがあります。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
It's been almost four years since Tom died in a traffic accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I never exchanged a word with him.
私は彼と言葉を交わしたことはない。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.
通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.