Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the name of this intersection? この交差点は何と呼ばれていますか。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 I saw a number of people around the police box. 交番の周りに人がたくさんいた。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 It was a week of alternate snow and rain. 雨と雪が交互に降った一週間だった。 His job is to negotiate with foreign buyers. 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 Dick was involved in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 We should obey the traffic rules. 交通規制に従わなければならない。 What happened at that intersection? あの交差点で何が起こったのか。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車を新車と交換した。 I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 The negotiations made little progress. 交渉はほとんど進展しなかった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 There wasn't much traffic. 交通量が少なかった。 We have a good negotiator on the staff. スタッフに交渉事がうまいのがいます。 My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 Tokyo has an extremely high volume of traffic. 東京は交通量が非常に多い。 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 The accident held up traffic. 事故のために交通が妨げられた。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故があった。 The operator put me through to Canada. 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 They smiled at each other. 彼らは微笑みを交わした。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? Traffic accidents are likely to occur on rainy days. 交通事故は雨の日に起こりやすい。 I play trumpet in a symphonic wind orchestra. 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 He got injured in a traffic accident. 彼は交通事故で大けがをした。 Never associate with bad fellows. 悪い奴らと交際するな。 We negotiated with the president about our working hours. 我々は就労時間について社長と交渉した。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 The accident happened at that crossing. その事故はあの交差点で起こった。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? There is heavy traffic on this street. この通りは交通量が多いんです。 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 It's painful making love. 性交時に痛みがあります。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 We are dating with a view to marriage. 私たちは結婚を前提として交際しています。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 My sister and I take turns in cleaning our room. 妹と私は交換で部屋を掃除します。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 A traffic accident took place this morning. 今朝、交通事故が起こった。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 The two streets intersect at right angles. 2本の通りは直角に交差している。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼外交官として長年人生を送ってきた。 Could you dial up the operator for me? 電話交換手を呼んでもらえませんか。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 An accident has happened. 交通事故がおきました。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 I've been going out with her for months. 何ヶ月か彼女と交際している。 Tom was in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 We held many negotiations but to no purpose. 私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。 Drivers should always be on their guard against accidents. 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended. 霧のために、交通は一時不通になっている。