The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
I got a grant for my tuition.
奨学金が交付された。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
We cleaned the room in turn.
私達は交替で部屋を掃除した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Don't associate with them.
彼らと交わるな。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
交通事故で彼は左手が使えなくなった。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故に遭った。
She was none the worse for the traffic accident.
彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
She lost her memory in a traffic accident.
彼女は交通事故で記憶を失った。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.