UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
Kim plans to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Kim intends to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License