Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 I benefited much from my association with him. 彼との交際で得るところが多かった。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 I never exchanged a word with him. 私は彼と言葉を交わしたことはない。 Mary is a very social person. メアリーはとても社交的な人です。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 There is a lot of traffic on that street. あのとおりは交通量が多い。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 I blame him for our failure in the negotiations. 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 There wasn't much traffic. 交通量が少なかった。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 He drives a hard bargain. 彼は交渉するには手強い人です。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 How did the traffic accident happen? その交通事故はどうやって起きたのですか。 He was involved in a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 He is a diplomat at the American Embassy. 彼はアメリカ大使館の外交官である。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 Can I buy only the lenses? レンズだけ交換できますか。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 He can't walk now because he got injured in a traffic accident. 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 Don't associate with them. 彼らと交わるな。 He was a poet and diplomat. 彼は詩人で外交官だった。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 Traffic downtown is all backed up. ダウンタウンは交通渋滞だね。 We took turns in washing the car. 私達は交代で車を洗った。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 The driver does not have responsibility for the traffic accident. その交通事故の責任はその運転手には無い。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 It's about time you get an oil change on that car. そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 He met with a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 She has broken with him. 彼女は彼と絶交した。 I understand you wish to contact your husband. ご主人と交信なさりたいんですね。 He has been keeping company with Mary for three years. 彼は三年間メアリーと交際している。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 It'd be better if you didn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 She was injured in the traffic accident. 彼女は交通事故でけがをした。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? We met a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 The street is clogged with traffic. 通りは車で交通が渋滞している。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故に遭った。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 It is a system of direct exchange of goods. それは物資を直接交換する制度である。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。