The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He was at ease with strangers.
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Traffic was light.
交通量が少なかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
Jimmy was hurt in a traffic accident.
ジミーは交通事故でけがをした。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
I blame him for our failure in the negotiations.
交渉が失敗したのは彼のせいだ。
Champagne flowed all night.
夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
During the trip, John and I alternated driving the car.
旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
Traffic accidents are increasing year by year.
交通事故は年々増えつつある。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
To talk about love is to make love.
愛を語ることとは愛を交わすことである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.