UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.日本は外交政策の変更を迫られてきている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
This symphony is a real masterpiece.この交響曲は真の傑作だ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The operator put me through to Canada.交換手は電話をカナダへつないでくれた。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License