UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
I saw a number of people around the police box.交番の周りに人がたくさんいた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License