Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| My uncle was involved in the traffic accident. | 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| They exchanged greetings. | 彼らはあいさつを交わした。 | |
| You shouldn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| You had better not keep company with him. | 君は彼と交際しない方がよい。 | |
| The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| We exchanged greetings. | 私たちはあいさつを交わし合った。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| I wouldn't have him on the other side in a negotiation. | 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Dick was in a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| I was involved in a traffic accident. | 交通事故にあった。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反のチケットを渡された。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| I hope that neither of them was involved in the traffic accident. | 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| The traffic is heavy here, especially in the morning. | ここは特に朝は交通がはげしい。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| An accident has happened. | 交通事故がおきました。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| I hear that Bob and Lucy have broken up. | ボブとルーシーは交際をやめたということだ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy. | 通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| They failed to come on time owing to the traffic jam. | 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 | |
| The traffic was interrupted by the heavy snow. | 大雪で交通が途絶えた。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He is a hard man to deal with. | 彼は交わるにはむずかしい人だ。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| There wasn't much traffic. | 交通量が少なかった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| His delay of coming here on time is due to a traffic accident. | 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| The traffic has built up here. | ここの交通量は増えた。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| We have agreed to continue the negotiations. | 交渉を継続することで合意しました。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故にあった。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |