The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
Once people traded furs for sugar here.
かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
It is said that her father was killed in a traffic accident.
彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
The traffic has built up here.
ここの交通量は増えた。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
My brother was killed in a traffic accident.
私の兄は交通事故で亡くなった。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Tom says that he is able to communicate with the dead.
トムは死者と交信することができると言っている。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
There is a lot of traffic on that street.
あのとおりは交通量が多い。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
They bartered guns for furs.
彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
The government had to alter its foreign policy.
政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Could you give me a new dish of these?
この料理を新しいものと交換してもらえますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.