It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルと交換した。
Let's take turns rowing the boat.
交替でボートをこごう。
The family members nursed the patient in turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
The traffic accident happened before my very eyes.
その交通事故は私の目の前で起こりました。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
Tom was killed in a traffic accident.
トムは交通事故で死んだ。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He was a poet and diplomat.
彼は詩人で外交官だった。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
We took turns driving the car.
我々は交替で車を運転した。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故に遭った。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.