UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
The girl was badly injured in the traffic accident.その少女は交通事故でひどくけがをした。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Threats of retaliation are blocking negotiations.報復のおどかしが交渉を妨げています。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tom was in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
What is the exchange rate for dollars now?ドルの交換レートは、いまいくらですか。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
She doesn't like to associate with Bill.彼女はビルと交際したくないと思っている。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License