UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
This is the operator.交換台でございます。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
An accident has happened.交通事故がおきました。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License