He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
He lost his son in the traffic accident.
彼は交通事故で息子を失った。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He is a hard man to deal with.
彼は交わるにはむずかしい人だ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Tom was killed in a traffic accident.
トムは交通事故で死んだ。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He got injured in a traffic accident.
彼は交通事故で大けがをした。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
We exchanged greetings.
私たちはあいさつを交わし合った。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
John and I alternated in driving.
ジョンと私は交替で運転した。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
The traffic accident deprived him of his sight.
彼は交通事故で失明した。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
We are all supposed to know the traffic rules.
私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
A number of people die in traffic accidents.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.