The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Traffic was light.
交通量が少なかった。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The conference drew 150 diplomats.
その会議には150人の外交官がきた。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Jack exchanged the cow for the seeds.
ジャックは雌牛を種と交換した。
He suffered internal injuries in the car accident.
彼は交通事故で内臓にけがをした。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
They exchanged greetings.
彼らはあいさつを交わした。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Can I buy only the lenses?
レンズだけ交換できますか。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.
通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.
交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
These lines meet at right angles.
これらの線は直角に交わる。
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.