Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| They kept guard by turns. | 彼らは交代で見張りをした。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| What form of transport will we take? | 交通機関は何を使うんですか。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| The two streets intersect at right angles. | 2本の通りは直角に交差している。 | |
| The man took up with his wife. | その男は妻と交際し始めた。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. | 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 | |
| During the war, America tried to stop trading with England. | 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| Those cities have uniform traffic laws. | それらの街の交通法は同じである。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| The negotiation has entered upon a new phase. | 交渉は新局面に入った。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| She won't conform to the town's social patterns. | 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| Jimmy was hurt in a traffic accident. | ジミーは交通事故でけがをした。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| They failed to come on time owing to the traffic jam. | 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 | |
| He had a narrow escape in the traffic accident. | 彼は交通事故で九死に一生を得た。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The massive flood paralyzed the local transportation network. | 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 | |
| He is a right person who can drive a hard bargain. | 彼は交渉させるには手づよい人です。 | |
| I've been going out with her for months. | 何ヶ月か彼女と交際している。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He was in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| I exchanged a camera for a guitar. | 私はカメラとギターを交換した。 | |
| Day alternates with night. | 昼と夜が交互にくる。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 | |
| He is a diplomat at the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館の外交官である。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| The street is clogged with traffic. | 通りは車で交通が渋滞している。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| He associates only with prestigious people. | 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 | |
| Traffic accidents are increasing in number. | 交通事故の数が増えている。 | |
| My sister doesn't wish to associate with them. | 妹は彼らとの交際を望んでいない。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| They exchanged Japanese money for American. | 日本の金を米貨と交換した。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Not a day passes without traffic accidents. | 交通事故のない日は1日としてない。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| She doesn't like to associate with Bill. | 彼女はビルと交際したくないと思っている。 | |