UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
Tom says that he is able to communicate with the dead.トムは死者と交信することができると言っている。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License