The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
The trade negotiations are still up in the air.
貿易交渉は棚上げになっている。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.
家の前で昨日交通事故があった。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The street is clogged with traffic.
通りは車で交通が渋滞している。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
They drove the car one after the other.
彼らは交互に車を運転した。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
She lost her only son in the traffic accident.
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
The birds ate the bugs taking turns.
鳥が虫を交替で食べました。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I got injured in the traffic accident.
私はその交通事故でけがをした。
Dick was in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
Dick got in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
He is a diplomat at the American Embassy.
彼はアメリカ大使館の外交官である。
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.