UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
My father had me change a tire on his car.父は僕に車のタイヤを交換させた。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
John and I took turns driving.ジョンと私は交替で運転した。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I must replace that fluorescent lamp.そこの蛍光灯を交換しないといけない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Kim means to be a diplomat in the future.キムは将来外交官になるつもりである。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
His job is to negotiate with foreign buyers.彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Jack exchanged the cow for the seeds.ジャックは雌牛を種と交換した。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License