UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I am not sanguine that the negotiations will succeed.交渉がうまくいくだろうとは楽観していない。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
They exchanged greetings.彼らはあいさつを交わした。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License