We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The transportation in this city is very convenient.
この町は交通の便がすごくいい。
The negotiation ended in failure.
交渉は失敗に終わった。
Traffic was halted for several hours.
事故で交通は数時間止められた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
I must replace that fluorescent lamp.
そこの蛍光灯を交換しないといけない。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
My uncle met with a traffic accident yesterday.
私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
I was caught in the rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
There is always heavy traffic here at this time of the day.
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
He had a narrow escape in the traffic accident.
彼は交通事故で九死に一生を得た。
They exchanged seats with each other.
彼らはお互いに座席を交換した。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
A massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
John and I took turns driving.
ジョンと私は交替で運転した。
Where can I exchange my dollars for pounds?
どこでドルをポンドに交換できますか。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The traffic has built up here.
ここの交通量は増えた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.