UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Those words are mere diplomatic niceties.それは外交辞令だ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He was a famous poet and a competent diplomat.彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
They smiled at each other.彼らは微笑みを交わした。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
Operator, I'm trying to get through to Boston.交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Don't associate with them.彼らと交わるな。
I blame him for our failure in the negotiations.交渉が失敗したのは彼のせいだ。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルと交換した。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
He conversed with those exchange students.彼はその交換留学生たちと話した。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
We held many negotiations but to no purpose.私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.その会議には百五十名の外交官が来ました。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License