UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The birds ate the bugs taking turns.鳥が虫を交替で食べました。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
This is the operator.交換台でございます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
An accident has happened.交通事故がおきました。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The key of the symphony is G minor.その交響曲はト短調である。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He had a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
She has broken with him.彼女は彼と絶交した。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
Day alternates with night.昼と夜が交互にくる。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
To talk about love is to make love.愛を語ることとは愛を交わすことである。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
They exchanged Japanese money for American.日本の金を米貨と交換した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License