Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 I am no match for him in diplomatic shrewdness. 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 Her son was killed in a traffic accident. 彼女の息子は交通事故で死んだ。 His delay of coming here on time is due to a traffic accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。 Dick was in a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 I was late because of heavy traffic. 交通渋滞のため、私は遅れました。 I just lost my best friend in a traffic accident. 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 The old man kept to himself. その老人は人と交際しなかった。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 Lots of old people are killed in traffic accidents every year. 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 Japan has been urged to alter her diplomatic policies. 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 The trade negotiations are still up in the air. 貿易交渉は棚上げになっている。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 The traffic accident is fresh in his memory. その交通事故は彼の記憶に生々しい。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼外交官として長年人生を送ってきた。 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 I bleed when I make love. 性交時に出血があります。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 He exchanged his old car for a new one. 彼は古い車と新しい車を交換した。 Traffic is heavy on this street. この通りは交通量が多い。 Cultures of the East and the West are mixed in this country. この国では東西の文化が交じり合っている。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 There is always heavy traffic here at this time of the day. 1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 Those words are mere diplomatic niceties. それは外交辞令だ。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 I exchanged a camera for a guitar. 私はカメラとギターを交換した。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 He lost his son in the traffic accident. 彼は交通事故で息子を失った。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Dick had a traffic accident. ディックは交通事故にあった。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He had a traffic accident. 彼は交通事故に遭った。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 I hope that neither of them was involved in the traffic accident. 彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 She was late because of the heavy traffic. 彼女は交通渋滞のために遅れた。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 The operator put me through to New York. 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 He got injured in a traffic accident. 彼は交通事故で大けがをした。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 Tom says that he is able to communicate with the dead. トムは死者と交信することができると言っている。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 I was upset by the news of the traffic accident. その交通事故の知らせに私は動揺した。 Tom was involved in a traffic accident. トムは交通事故に遭った。 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 The accident held up traffic. 事故のために交通が妨げられた。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 The sticks were laid across each other. その棒は交差しておかれた。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 A number of people die in traffic accidents. たくさんの人が交通事故で死ぬ。 The mayor provided me with an identity card. 市長は私に身分証明書を交付した。