UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車と新しい車を交換した。
He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I never exchanged a word with him.私は彼と言葉を交わしたことはない。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Where can I get my money exchanged?どこで外貨の交換をすることができますか。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Can I buy only the lenses?レンズだけ交換できますか。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
They exchanged seats with each other.彼らはお互いに座席を交換した。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
Champagne flowed all night.夜どおしシャンペンが酌み交わされた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
It's painful making love.性交時に痛みがあります。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License