The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Those words are mere diplomatic niceties.
それは外交辞令だ。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group.
昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I could see traffic lights ahead of my car.
車の前方に交通信号が見えた。
He was injured in a traffic accident.
彼は交通事故で怪我をした。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
Do you know where the police station is?
交番はどこにあるかわかりますか。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
A traffic accident took place this morning.
今朝、交通事故が起こった。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
We were deprived of transportation.
我々は交通の足を奪われた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.
通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
It's painful making love.
性交時に痛みがあります。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.
トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
The key of the symphony is G minor.
その交響曲はト短調である。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
The black and white squares on a checker board are arranged alternately.
チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.