The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
The two roads join here.
二つの通りがここで交わる。
He missed the train because of the traffic accident.
その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
What is the exchange rate for dollars now?
ドルの交換レートは、いまいくらですか。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
He notified the police of the traffic accident.
彼は警察に交通事故を知らせた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He is a right person who can drive a hard bargain.
彼は交渉させるには手づよい人です。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.