The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '交'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
I exchanged a camera for a guitar.
私はカメラとギターを交換した。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
Day alternates with night.
昼と夜が交互にくる。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He suffered internal injuries in the car accident.
彼は交通事故で内臓にけがをした。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
He is a right person who can drive a hard bargain.
彼は交渉させるには手づよい人です。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故に遭った。
I traded old newspapers for toilet paper.
私は古新聞をちり紙と交換した。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Traffic accidents are increasing in number.
交通事故の数が増えている。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Every type of socialization requires a lie.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.
彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
His job is to negotiate with foreign buyers.
彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
The family members nursed the patient in turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
He met with a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I bleed when I make love.
性交時に出血があります。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
Dick got in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Traffic is busy here.
ここは交通量が多い。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.