UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
I play trumpet in a symphonic wind orchestra.交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
Let me exchange seats with you.あなたと席を交換しよう。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
We took turns driving.私達は交替で運転した。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
We have a good negotiator on the staff.スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
He associates only with prestigious people.彼は名声のある人たちとだけ交際している。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He raised his hands one after the other.彼は左右交互に手を上げた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
The government had to alter its foreign policy.政府は外交政策を変更せざるをえなかった。
The negotiation ended in failure.交渉は失敗に終わった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
They drove the car one after the other.彼らは交互に車を運転した。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
This is the operator.交換台でございます。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The conference drew 150 diplomats.その会議には150人の外交官がきた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
My father's hair has become streaked with gray.父の髪は白髪交じりになった。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He has been keeping company with Mary for three years.彼は三年間メアリーと交際している。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
He is not a businessman but a diplomat.彼はビジネスマンではなく外交官だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We have been watching your negotiations.私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He exchanged his old car for a new one.彼は古い車を新車と交換した。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License