UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '交'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
The old man kept to himself.その老人は人と交際しなかった。
My sister doesn't wish to associate with them.妹は彼らとの交際を望んでいない。
Let's take turns rowing the boat.交替でボートをこごう。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He exchanged his cow for two horses.彼は牛を2頭の馬と交換した。
The man took up with his wife.その男は妻と交際し始めた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
If you break your promise we're through, right?約束やぶったら、絶交ですからね?
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The negotiations made little progress.交渉はほとんど進展しなかった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
He is a diplomat at the American Embassy.彼はアメリカ大使館の外交官である。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The members of the family nursed the patient by turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
You must take care driving.交通に注意しなければいけない。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Do you know where the police station is?交番はどこにあるかわかりますか。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
English is useful in diplomacy and tourism.英語は外交や観光事業に有効である。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Once people traded furs for sugar here.かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
An accident has happened.交通事故がおきました。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The negotiation is off.交渉は中止になった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License