Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Tell me what you did in Tokyo. | 東京で何をしたか教えてください。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| Tokyo is the capital of Japan. | 東京は日本の首都です。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I'm from Tokyo, Japan. | 私は日本の東京出身です。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| I have a few friends in Tokyo. | 私は東京に数人の友人がいる。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He will arrive in Kyoto tomorrow. | 彼は明日京都につきます。 | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| Where should I check in for Tokyo? | 東京行きはどこでチェックインできるか。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| The train leaves Tokyo Station at 7. | 東京駅を7時に出ます。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| Are you going to go to Tokyo tomorrow? | あなたはあした東京に行くつもりですか。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Nagoya is to the east of Kyoto. | 名古屋は京都の東の方にある。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| He came to Tokyo at the age of three. | 彼は3歳のときに東京に来た。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| Nara is as old as Kyoto. | 奈良は京都と同じくらい古い。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京へ行くつもりです。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| It was exciting for me to go to the capital for the first time. | 私にとって初めての上京はわくわくすることでした。 | |
| I don't know. Is there a nickname for Tokyo? | わからない。東京にはニックネームがある? | |
| I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. | 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. | これは東京一のインドレストランです。 | |
| There's a lot of greenery in Tokyo Midtown! | 東京ミッドタウンは緑がいっぱい! | |