Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year. | 東京では野鳥の数が年々減りつつある。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| We took a plane from Tokyo to Sapporo. | 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| He'll leave for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| London is different from Tokyo climatically. | ロンドンは気候が東京と異なる。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| I will visit my uncle in Kyoto this summer. | 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| What are you going to Tokyo for? | 東京へなにしに行くの。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | あなたは東京に住んでいますね。 | |
| I could see Tokyo Tower far away. | 遠くに東京タワーが見えた。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. | 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 | |
| I met him in Tokyo by chance. | 私は東京で偶然彼に会った。 | |
| He went from Tokyo to Osaka by plane. | 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳の時に東京に来ました。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| There is Tokyo. | そこは東京です。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| The climate in London is different to that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| He keeps a store in Tokyo. | 彼は東京に店を持っている。 | |
| The typhoon hit Tokyo. | 台風が東京を襲った。 | |
| You have seen Tokyo Tower, haven't you? | あなたは東京タワーを見たことがありますね。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| I have a few friends in Tokyo. | 私は東京に数人の友人がいる。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| He is living in Tokyo. | 彼は今東京に住んでいる。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| It's been five years since I came to Tokyo. | 東京へ来てから5年になります。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| How long do you think it takes to go from here to Tokyo? | ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| He was born and brought up in Tokyo. | 彼は生まれも育ちも東京です。 | |
| He came up to Tokyo, and there married her. | 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. | 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |