Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| Do you plan to go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. | 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 | |
| It took us two hours to get to Tokyo. | 東京へ行くのに2時間かかった。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| I was raised in Tokyo. | 私は東京で育ちました。 | |
| Our new head office is in Tokyo. | 我々の新しい本社は東京にあります。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| He started from Tokyo for Osaka by car. | 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 | |
| I am going to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| They started to sell a new type of car in Tokyo. | 東京で新型の車が売り出された。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| London is different from Tokyo climatically. | ロンドンは気候が東京と異なる。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| I go to Tokyo University. | 私は東京大学に行っています。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| How would you like to live in Tokyo? | 東京に住んでみたらどうでしょう。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| Kyoto is famous for its shrines and temples. | 京都は神社や仏閣で有名だ。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. | 曾祖父の代から東京に住んでいます。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank. | 東京銀行と三菱銀行が合併した。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| I went to Tokyo to buy this book. | 私はこの本を買いに東京に行った。 | |
| I go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. | 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| He likes to live in Tokyo. | 彼は東京に住むのが好きです。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Have you ever been to Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| She went to Kyoto, didn't she? | 彼女は京都へ行ったのでしょう。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| I took an airplane from Tokyo to Kyushu. | 私は東京から九州まで飛行機で行った。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| The climate in London is different to that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. | 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Where can I catch the bus to the Tokyo station? | 東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。 | |
| In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. | 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| He has a brother who lives in Tokyo. | 彼には弟がいる、そして東京に住んでいる。 | |
| I was on Flight 001 from Tokyo. | 東京発の001便で来ました。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |