Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判されやすい。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 The mailman left a letter for her. 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 They released the prisoner. 彼らはその囚人を釈放した。 The people who live there are our friends. そこに住んでいる人々は私の友人です。 Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into. これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。 She has no one to wait on her. 彼女に付き添う人がいない。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 Does anyone know the Japanese language? 日本語ができる人います? We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 We welcome those who want to join our club. クラブに入りたい人は大歓迎です。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 I owe my success to my friends. 私の成功は私の友人のおかげである。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 He has two sons that don't go to school yet. 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 Don't speak ill of others while they are away. 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 This is where human beings and animals greatly differ. 人間と動物の大きな違いはここにある。 They lived happily ever after. 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 I, for one, am for the plan. 私は個人としてはその計画に賛成だ。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 Accidents will happen. 人生に災難は付き物。 The Italians always drink wine. イタリア人はいつもワインを飲んでいます。 He tends to get angry when people oppose him. 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 In common with many people he likes holidays. 多くの人と同じように彼は休日が好きだ。 You cannot be too careful in choosing friends. 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 She wrote the book about people she visited. 彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。 A Mr Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 How much is this tour per person? このツアーは一人いくらですか。 I have no interest in ordinary people. ただの人間には興味ありません。 She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 I am sorry that my friend is not here. 私の友人がここにいないのは残念だ。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 He is the tallest of the three. 彼は3人の中で一番背が高い。 The old man lives on his pension. その老人は年金で暮らしている。 One of the detectives seized him by the neck. 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 Mike has two friends who are women. マイクには2人の女性の友人がいます。 When cleaning the classroom, a few students carry the podium. 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 She looks as if she's laughing to herself. まるで一人で笑ってるみたいだ。 Tom is my friend. トムは、私の友人です。 To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. 愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 Water is important for humans. 水は人間にとって大切だ。 The world is a book, and those who do not travel read only a page. この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。 A Mr. Kimura is calling you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 All his friends believed him happy. 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 I accommodated my friend with money. 私は友人に金を用立てた。 He decided to set out for New York by himself. 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 Fifty people can ride on the bus. バスには50人乗れる。 The lovers exchanged numerous letters. 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 She made room for an old woman in the bus. 彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。 Who is the man that is leaning against the gate? 門にもたれている人は誰ですか。 Individuals do not exist for the development of the State. 個人は国家のために存在するのではない。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 I am Hungarian. 私はハンガリー人です。 It seems those two are made for each other. あの2人は相性がいいようだ。 Night is when most people sleep. 夜はたいていの人が寝る時である。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The woman was so surprised as to be speechless. その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 Judge him by what he does, not by his appearance. 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 He is popular with the people at large. 彼は一般に人々に人気がある。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。