Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That man is French. Are you and your sister, too? その男はフランス人だ。お前も、お前の妹もか。 You shouldn't talk about people behind their backs. 陰で人のうわさをするべきでない。 The fact is known to everyone in the town. 町中の人がその事実を知っている。 Today is the best day of my life. 今日は人生最良の日だ。 I need a keyboard to be funny. 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 The cook is barbecuing the chicken meat. 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 I brought up two children alone. 私はひとりで2人の子供を育てました。 He used to bully his friends. 彼はよく友人をいじめたものだ。 They say that Tom is a friendly person. トムさんは人懐っこい人だそうだ。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 Today she can do many things humans can do with language. 今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。 Once there lived a great king. 昔1人の偉い王様が住んでいた。 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 Riddled with the cancer how does your life revolve. 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 I know him by name, but not by sight. あの人は顔は知らないが名前は知っている。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 People will talk. 人の口に戸は立てられぬ。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 He is older and wiser now. 彼は今少し大人になって分別がついている。 The British people in general are extremely fond of their pets. たいていの英国人はペットがとても好きだ。 One million people lost their lives in the war. 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 What is the total number of students? 学生は全部で何人ですか? How large is the audience? その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 It is not good to laugh at others. 人をあざわらうのはよくない。 The human soul longs for something noble. 人間の魂は何か気高いものにあこがれる。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 The old man served the king for many years. その老人はその王に何年も勤めた。 To me, she's irreplaceable. 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 She came alone. 彼女は一人で来た。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 He lives alone. 彼は一人で住んでいます。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives. 最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生はせいぜい苦難の海だ。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 The old woman has no one to wait on her. その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 I can never feel at ease among strangers. しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 If any think that are wise. 考える者があれば、その人々は賢明である。 Please call a taxi for this lady. このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 In the woods, she met with two strangers. 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 Are you Japanese? あなたは日本人ですか。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 You ought to love your neighbors. 隣人は愛すべきである。 The old woman extended a loving hand to the children. 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 I have never been spoken to by a foreigner before. 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 I can do it by myself. 私は一人でそれができる。 As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 He divided one million dollars among his five sons. 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 You should greet your betters by tipping your hat. 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 Some people look down on others because they have less money. 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 But they are all people. でも、みんな人間です。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 I know some students in that school. 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 Bob waved to whomever he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 They are both good teachers. 彼らは2人ともよい先生です。 Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 The criminal is not Bob, but his twin brother. 犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。 Life is not all fun and games. 人生は楽しみや遊びばかりでない。 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 A lot of people are waiting to see what is going to happen. たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 The English people in general, are extremely fond of their pets. 一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。 Her family is very large. 彼女の家族は大人数だ。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 A kiss will be given to the person who wants to laugh. 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 The Beatles are popular among young people. ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 No less than one hundred people were present. 少なくとも100人は出席していた。 Each of his friends is going to camp this summer. 彼の友人はそれぞれこの夏、キャンプに行く。 I debated for hours with my friends on the subject. 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Jim sat alone with his arms folded. ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 Who is the man sitting in the corner? すみに座っている人は誰ですか。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 He resented his friend's action. 彼は友人の行動に憤慨した。