Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| My friend may have had a bad time in Africa. | 私の友人はアフリカでひどい目にあったかもしれない。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Divide the cake between you two. | あなたたち2人でケーキを分けなさい。 | |
| The students studying over there are my friends. | あそこで勉強している学生は私の友人です。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Trade knows neither friends or kindred. | 親子の中でも金銭は他人。 | |
| The popularity of a web site depends on its content. | ホームページの人気は内容次第。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Who she saw was not herself but a different woman. | 自分ではなく別の女の人を見た。 | |
| The people rebelled against the king. | 人々は王に反抗しました。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町の人なら誰もがその事実を知っている。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| People are protesting against nuclear weapons. | 人々は核兵器に抗議している。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| She is friendly to everybody. | 彼女は人当たりがいい。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| I cannot but feel sorry for the old man. | 私はその老人に同情しないではいられない。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| That's life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| You should not trample on other people's rights. | 他人の権利を踏みにじってはいけない。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| Two soldiers kept guard at the gate. | 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 | |
| What's currently hot? | 今人気を呼んでいるもの。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| You must study your whole life. | 人生ずっと勉強。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつけない人だ。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| I'm easily influenced. | 私、人に影響されやすいタイプなんです。 | |
| Is your husband a picky eater? | あなたのご主人は食事にうるさいのかな? | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| You need to respect the elderly. | 老人を尊敬せねばならない。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| He proposed to the young woman. | 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| My brother insisted on going there alone. | 弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| A person is either male or female. | 人は男か女のどちらかである。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| Her family is very large. | 彼女の家族は大人数だ。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Liu Xiaobo is Chinese. | 劉暁波は中国人です。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| A man's life is but three score years and ten. | 人生わずか70年である。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| We should not despise a man because he is poor. | 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| She had two beautiful girls at one birth. | 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 | |
| No one is free from worldly cares. | 浮世の心配事のない人はない。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| Once people traded furs for sugar here. | かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| People who don't want to go, don't have to. | 行きたくない人は行くに及びません。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| That old man must be insane. | あの老人は頭がおかしいにちがいない。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| I have three brothers. | 私には男の兄弟が3人いる。 | |
| The people standing around were all strangers. | 周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。 | |