Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends. | 私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。 | |
| There are forty-seven students in our class. | 私たちのクラスには47人の生徒がいる。 | |
| You should be careful in choosing friends. | 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 | |
| She was alone there. | 彼女はそこに一人きりだった。 | |
| Who is that old man? | あの老人は誰ですか。 | |
| Her aim in life is to become a movie star. | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| People of all ages like this song. | 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I am Chinese. | 私は中国人です。 | |
| There were fifty passengers on the plane. | その飛行機には50人の乗客がいました。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| My niece is attractive and mature for her age. | 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 | |
| He is my father. | この人はお父さんです。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I thought she was my special friend. | 彼女は私の特別な友人だと思っていた。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| Not a soul was to be seen on the street. | 通りには人っ子一人いなかった。 | |
| Parrots often imitate human speech. | オウムはしばしば人の言葉をまねる。 | |
| I respect those who always do their best. | 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| People no longer consider it strange for men to let their hair grow long. | 人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| I met his wife at the station. She's very attractive. | 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 | |
| But love can break your heart. | 愛は人の心を砕くこともできるのさ。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She's weak, powerless. A mere human. | 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権力をうばわれた。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| The number of people suffering from AIDS has increased. | エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| When it is darkest, men see the stars. | 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| This class consists of 15 boys and 28 girls. | このクラスには15人の男子と28人の女子がいる。 | |
| As you know, life is compared with a voyage. | ご存じのように人生は航海にたとえられる。 | |
| All human beings are mortal. | 人はみな死を免れない。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| We credit Peary with having discovered the North Pole. | 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. | だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | |
| She looked for her friends but found none. | 彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| He is not the cheerful man he was. | 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 | |
| We are liable to judge others by the clothes they wear. | 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| The people are on the team. | その人たちは同じチームに所属している。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざをついて故人の霊に祈りを捧げた。 | |
| Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Susie's mother is a most beautiful woman. | スージーのお母さんはすごくきれいな人です。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| God created man in his own image. | 神は自分の形に人を創造された。 | |
| He is a Greek by birth. | 彼は生まれはギリシャ人だ。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| What a rude man! | なんて失礼な人でしょう。 | |
| Japanese are not so particular about religion. | 日本人はあまり宗教にはこだわらない。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| They fought to the last man. | 彼らは最後の一人まで戦った。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| The life of a person is a transient thing. | 人の人生は、はかないものだ。 | |
| Tom isn't lonely now. | トムは今一人ではない。 | |
| The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. | 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |