Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| I sent her a doll. | 私は彼女に人形を送った。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| This man is a doctor. | その人は医者です。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 | |
| All but one were present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| I'm supposed to be sensible human. | 私は分別のある人間でなければならない。 | |
| There are only three girls in the class. | このクラスには女の子は3人しかいません。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| The prisoner is in chains. | その囚人は獄舎につながれている。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| Tom is an American of German descent. | トムはドイツ系のアメリカ人です。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| Since her husband`s death, she has been living alone. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| I'm a human. | 私は人間です。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| I wonder who they are. | あの人たちは誰だろう。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| When she was young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
| They aren't children any more, but not adults yet. | 彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| A convict has escaped from prison. | 囚人が牢獄から逃げた。 | |
| Mr Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| They say that Tom is a friendly person. | トムさんは人懐っこい人だそうだ。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| He is a very sincere person. | 彼はとても誠実な人だ。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| All the people who were here have left. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| I have two friends who live in Germany. | 私にはドイツに住んでいる友人が2人いる。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| Why do you think soccer isn't popular in the US? | アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Are they Japanese or Chinese? | 彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| She made room for an old women on the train. | 彼女は電車の中で老婦人のために席を詰めた。 | |
| The man was dying. | その人は死にかけていた。 | |
| My friend may have had a bad time in Africa. | 私の友人はアフリカでひどい目にあったかもしれない。 | |
| The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman. | 「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。 | |
| He was a Frenchman, as I discovered from his accent. | 彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| A number of Japanese people travel abroad every summer. | 毎年、多くの日本人が海外へ旅行する。 | |
| A friend of mine came to see me. | 私の友人の1人が私に会いにきました。 | |
| It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. | アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| He had breakfast all alone. | 彼は一人きりで朝食を摂った。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| Let me see. There were fifteen people. | ええっと、15人でした。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| My dream is to be the First Lady. | 私の夢は大統領夫人になることです。 | |
| The police balked the criminal's escape. | 警察は犯人の逃亡を妨げた。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |