Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She died before coming of age. 彼女は成人前に死んだ。 Amazingly, the old man recovered his health. 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 As far as the eye could reach, there was no sign of life. 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 The boy wants to become a Newton. その子はニュートンのような人になりたがっている。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 All men are created equal. 人は平等にできている。 Enjoy life while you may. できるうちに人生を楽しめ。 I really like him, but not his circle of friends. 彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Either of the two must go. 2人のうちどちらかが行かねばならない。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 How many brothers do you have? 兄弟は何人いますか。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 One must do one's best in everything. 人は何事にも最善をつくすべきだ。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 He speaks as if he knew the criminal. 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 The killer remained at large for weeks. 殺人者は何週間もつかまらないでいた。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 Tom and Mary both enjoyed that movie. トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 To look at him, you would take him of foreigner. もし彼を見たら外国人と思うだろう。 When it is darkest, men see the stars. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判されやすい。 Love your neighbors. なんじの隣人を愛せよ。 I don't believe that there is any evil person in this world. 私はこの世に悪人はいないと思っている。 They have two daughters. 彼らには娘が二人いる。 Both his sisters are beautiful. 彼の妹は二人とも美人です。 Is there anyone who speaks English? 誰か英語を話す人はいますか。 I have never been spoken to by a foreigner before. 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 The life of a person is a transient thing. 人の人生は、はかないものだ。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 Whoever visits the place admires its beautiful scenery. その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 Some politicians seem to be lost to shame. 政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 Do you know if he has a girlfriend? あの人に彼女がいるかどうか知ってる? I was on my own during these months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 Just a word can do harm to a person. ほんの一言が人を傷つけることもある。 He had his only son killed in an automobile accident. 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 Do you know who that person is? あの人誰だかわかりますか。 He's a party animal. 彼はパーティー大好き人間です。 Don't love two people at a time. 同時に2人を愛するな。 Ladies first. ご婦人からどうぞ。 To become popular, you need to be mediocre. 人気者になるためには、凡庸でなくてはならない。 We are alone in believing that she is a beautiful woman. 彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 An ugly man knocked on my door. 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 With regards to music, he is one of the most famous critics. 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He was seated all alone. 彼は一人ぼっちで座っていた。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 This gesture is familiar to young people. この身振りは若い人たちにはよく知られている。 Poets often compare death to sleep. 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 The homeless sought shelter from a shower. 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 The population of Osaka is larger than of Kobe. 大阪の人口は神戸よりも多い。 I don't even have a single girlfriend. 私にはガールフレンドが一人もいない。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 These days many old people live by themselves. 最近1人暮らしの老人が多い。 The three boys had only two dollars among them. 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 You'll never be alone. 君は一人じゃない。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 Americans called frankfurters "dachshund sausages." アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Those who like borrowing dislike paying. 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 People liked him all the better for his faults. 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 He has done many things for poor people. 彼は貧しい人のために多くのことをしてきた。 Mary has two boyfriends. メアリーには彼氏が2人いる。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend. ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。 He has an eye for people. 彼は人を見る目がある。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 I would love to see my old flame again. 昔の恋人に再会してみたい。 Some people seldom speak unless they're spoken to. 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 He got mixed up in his friend's affair. 彼は友人の事件に巻き込まれた。 You may give this picture to whoever wants it. あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 I might as well die as marry such a man. そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 Visitors to the palace can still see this tennis court today. その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。