UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
A crowd of more than three thousand.3000人を超える群集。
One of the children is studying, but the others are playing.子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
A parrot can mimic a person's voice.オウムは人の声をまねることができる。
I am a lover of the beautiful.私は美を愛する人間である。
The police pursued the murderer.警察は殺人犯人を追跡した。
Greeks also eat a lot of fish.ギリシア人もよく魚を食べる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Success in life calls for constant efforts.人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students.私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。
He has two daughters.彼には2人の娘がいる。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
People who go to bed early and get up early live a long time.早寝早起きをする人は長生きする。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Over there is the person I've been waiting for.あちらが私の待っていた人です。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
She brought up the three children alone.彼女は1人で3人の子どもを育てた。
These people are anything but innocent.この人たちは無実どころではありません。
He listened to music by himself.彼は一人で音楽を聴いていた。
I have many friends in foreign countries.私は外国に友人が多くいます。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Her father didn't allow her to go to movies alone.父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。
The Inca took baths more often than Europeans.インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。
There are many people in the park.公園にはたくさんの人々がいます。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
I took her for an American.彼女がアメリカ人だとばかり思った。
I was suspected to be the criminal.私は犯人と疑われた。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
Tommy is a nice man.トミーっていい人ですね。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
She detests speaking in public.彼女は人前で話をするのを嫌う。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
The Japanese are a brave people.日本人は勇敢な国民である。
She is not old enough to travel abroad by herself.彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
It will not be long before the boy learns what life is.まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick.真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She was alone there.彼女はそこに一人きりだった。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
Both the brothers were out.兄弟二人とも留守だった。
Four boys amused themselves playing cards.4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
This is how I got acquainted with them.このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
The people came out of their houses to listen to his music.人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
She was alone with her baby in the house.その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
Who were you talking to?今話していた人は誰?
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
A Mr. Ito wants to see you.伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。
We're not gods, but mere men.われわれは神ではなく人間にすぎない。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
You may give the ticket to whomever you like.あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
She's a very strange person.彼女は大変変わった人だ。
The poet has been writing poems since this morning.詩人は今朝からずっと詩を書いています。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
He told me his life's story.彼は彼の人生の話を私にしてくれた。
The whole earth is the sepulchre of famous men.全地球は有名人の墳墓である。
He finds pleasure in watching people.彼は人を観察するのが趣味だ。
I don't deserve to live.私は生きるに値しない人間だ。
All the people laughed at the story.人々は皆その話を聞いて笑った。
No man can be a patriot on an empty stomach.何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
Simplify your life. Take advice from native speakers.人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
At one time the song was very popular.かつてはその歌はとても人気がありました。
Some people think I'm weak-willed.私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm used to living alone.一人暮らしには慣れている。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
I have three brothers.私には男の兄弟が3人いる。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License