Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those who don't want to go, don't need to go. 行きたくない人は行くに及びません。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 Apparently, the murder happened in a locked room. 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 It's best to discuss relationship issues directly with your partner. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 I can't face this life alone. 独りきりの人生など耐えられない。 I'm looking for someone who can speak Portuguese. ポルトガル語のできる人を探しています。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 I'd been on my own all week and was starving for conversation. 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 He treats me as an adult. 彼は私を大人として扱ってくれる。 The beautiful scenery fascinates every traveler. その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 You may invite whomever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 I object to you going to Europe alone. 私は、あなたが1人でヨーロッパに行くことに反対です。 Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 I recently met an old friend. 最近古い友人に会った。 Is your father's friend a woman? あなたのお父さんの友達は女の人ですか。 This taxi only sits five people. このタクシーは5人しか乗れない。 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 A full description of him has been circulated in every newspaper. どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 Many young people go abroad during summer vacation. 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 A large number of people visit the historic site. 大勢の人がその旧跡を訪れる。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Ten policemen were assigned to patrol that area. 10人の警官がその地域のパトロールについた。 That is why so many people are suffering from famine. それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。 Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 It was time to part, but still the couple clung together. 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 This is my brother. この人は私の兄です。 He does not have anyone to play with. 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 Don't hang all over her like that in public. 人前であいつといちゃつくのはよせ。 He is our boss, and must be treated as such. あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 I made a doll for Ann. 私はアンに人形を作ってやった。 Each of the girls has a doll in her arms. 少女たちのめいめいは人形を抱いている。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 He gave him a book. 彼はその人に本をあげた。 She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 She has seven sons. 彼女には息子が七人いる。 Life being very short, we ought not to waste time. 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 The population of Tokyo is larger than that of New York. 東京の人口はニューヨークよりも多い。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Mom bought a pretty doll for me. ママがわたしにかわいい人形を買ってくれた。 It seems that Mr Brooke is an honest man. ブルックさんは正直な人のようだ。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 Don't make a fool of me. 人を馬鹿にするな。 Who are the people I saw her with? 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? The police accused him of murder. 警察は彼を殺人罪で告発した。 He is used to speaking in public. 彼は人前で話をすることに慣れている。 These days people visit here. このごろ人がここを訪れる。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 Nobody was injured. けが人はでなかった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 All the villagers know of the accident. 村の人々は皆その事故のことを知っている。 That's why I told you not to go by yourself. だから一人で行くなと言ったのですよ。 We regard him as a great man. 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 She's of the Caucasian race. 彼女は白人だ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 You should not speak ill of others behind their backs. 陰で他人の悪口を言うべきでない。 The man standing over there is Mr Smith. あそこに立っている人はスミスさんです。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 I would like to travel alone. 1人で旅行がしたいものだ。 Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry. 人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 The committee has ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 I'm a little hesitant to ask a favor of that person. あの人に頼むのはちょっと気が進まない。 I want to be somebody when I grow up. 大きくなったら、偉い人になりたい。 There came to Japan a foreigner. 日本へ1人の外国人がきた。 A book can be compared to a friend. 本は友人みたいなものである。 I was compelled to do the work alone. 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 She has him at her beck and call. 彼女は顎で人を使う。 Money has changed his life. お金が彼の人生を変えてしまった。 No man can serve two masters. 二人の主人には仕えられない。 He is just an ordinary person. 全くありふれた人間にすぎない。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires. ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 A sensible person is one who uses good sense. 分別ある人というのは良識を働かす人である。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。