Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's popular in China. それは中国で人気です。 Two's company, but three's a crowd. 2人なら仲間、3人は人込み。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 Let's pretend we are aliens. みんな宇宙人になったつもりで。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 He ordered three dinners. 彼は3人前注文した。 A man's life is but three score years and ten. 人生わずか70年である。 You're not fit to be seen. その身なりでは人前に出られません。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 Both of us want to see the movie. 私たちは2人ともその映画を見たい。 The nineteenth century was the age of the white man's civilization. 19世紀は白人文明の時代だった。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 This music is popular with young people. この曲は若者たちに人気がある。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 Our generation has seen a lot of changes. われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 The population remains stationary. 人口は変動しないでいる。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Mary has as attractive a personality as her sister. メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。 He listened to music by himself. 彼は一人で音楽を聴いていた。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 What is the most popular sport in America? アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 Quite a few Americans like sushi. かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 They say that he is an able man. 彼は有能な人だそうだ。 Wolves don't usually attack people. 狼は普通人々を襲ったりしません。 It was heartless of him to say such a thing to the sick man. 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 This room is for VIPs. この部屋は要人用です。 Half of the Japanese people lead stressful lives. 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 I know of him, but I don't know him personally. 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 The lady tolerated the man. 婦人はその男を寛大に扱った。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 It was the happiest time of my life. 人生最高の時だった。 I'm easily influenced. 私、人に影響されやすいタイプなんです。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The sisters are both blondes. その姉妹は二人ともブロンドだ。 It's a tiny country that most people have never heard of. それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 There was hardly anyone in the room. 部屋にはほとんど人はいなかった。 There were three people waiting in front me. 私の前に3人の人がまっていた。 You should never look down on a person merely because he is poor. ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 She helped the old man across. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 He is popular with the students. 彼は生徒に人気があります。 Why do Muslims place such importance on burial? なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。 I wondered why people were staring at me. どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 There are forty-seven students in our class. 私たちのクラスには47人の生徒がいる。 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 Every child needs someone to look up to and copy. どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 He is not much to look at, I guess. あの人のルックスはいまいちね。 I have been the busiest of the three boys. 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 The committee comprises ten members. その会議は10人のメンバーからなる。 The hero, as a child, suffered from parental neglect. 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 Do you have a double room? 2人部屋はありますか。 Please get out of the way so this lady can get through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 He took it for granted that one knew everything that he knew. 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 There were a lot of people in the park. 公園にはたくさんの人がいた。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 Don't love two people at a time. 同時に2人を愛するな。 How many students are there in your school? 君の学校には何人の生徒がいますか。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here." 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 Two nurses are attending her. 看護婦2人が彼女を世話している。 It is rather difficult for an old man to keep up with the times. 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue. 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 I have an American friend named Tony. 私にはトニーという名のアメリカ人の友人がいます。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 A cat is not human. 猫は人間ではない。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 I'm staying at my friend's house in Washington City. ワシントン市の友人宅に泊まります。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 People waited for buses. 人々はバスを待っていた。 I heard my name called in the crowd. 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 Can you manage to carry the suitcase by yourself? スーツケースを一人で何とか運べますか。 The actress is very popular with ladies. その女優は婦人にたいへん人気がある。 Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 Put down your name on the list and pass it on to the next person. リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 The person who opened the door and came in was an utter stranger. ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。