Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| My acquaintance introduced me to his intimate fellows. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He went to the station to see his friend off. | 彼は友人を見送りにえきまでいった。 | |
| He is apt to envy others. | 彼は他人をうらやみがちだ。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Many murders have been committed in the name of patriotism. | 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| He says what he has to say unreservedly to his seniors. | 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| He got four dolls, of which three were made in China. | 彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。 | |
| She came in company with her friends. | 彼女は友人たちといっしょにやって来た。 | |
| He is always finding fault with other people. | 彼はいつも他人のあらを探している。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| During the summer vacation, I made friends with many villagers. | 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user. | 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| The old man drew a large crowd around him by his music. | その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| A team is composed of eleven players. | 1チームは11人の選手で構成されている。 | |
| The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. | 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| What do you think are the racial traits of the Japanese? | 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 | |
| The doctor would not take any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| She has no one to turn to. | 彼女には頼れる人がいない。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| People believed her to be dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| An Englishman's home is his castle. | イギリス人の家はその城である。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| She is always finding fault with others. | 彼女はいつも他人のあら探しをしている。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| Who is that man? | あの人誰? | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| That is a Japanese doll. | それは日本人形だ。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| He committed five murders. | 彼は5つの殺人を犯した。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Young people like popular music. | 若い人はポップスが好きだ。 | |
| He doesn't have long to live. | あの人はあまり先が長くない。 | |
| That old man is, so to speak, a walking dictionary. | その老人は言わば生き字引だ。 | |
| How much is this tour per person? | このツアーは一人いくらですか。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| She's an individualist. | 彼女は個性的な人だ。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| There are a lot of persons who try to buy a house. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |