Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |
| People have a fear of wars. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| The common language of many Asians is English. | 多くのアジア人の共通言語は英語だ。 | |
| Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. | スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| The old man lives alone. | その老人はひとりで住んでいる。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| He is not Japanese. | 彼は日本人ではありません。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| The old man asked me the time. | その老人は私に時間を尋ねた。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| They are cutting loose. | 傍若無人のふるまいだね。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| I'm counting how many people there are. | 何人いるか数えます。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| War arouses the animal in man. | 戦いは人間の獣性をよびおこす。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| The English are a practical people. | イギリス人は実際的な国民だ。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| People should wash their bodies. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Who calls me "good for nothing"? | 誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は? | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The people don't like the birds. | その人々は鳥が嫌いである。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| She is quite a poet. | 彼女はちょっとした詩人だ。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 過ちは人の常、許すは神の業。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| We need accommodation for six. | 6人宿泊させて欲しい。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人犯だ。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| What is he? | 彼は何をしている人ですか。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| How many pupils are there in your class? | あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 | |
| There were no laws for people to abide by. | 人々が従うべき法律は全くなかった。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| I love being alone. | 私は一人のほうが好きだ。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| I am French. | 私はフランス人です。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| He was the first man to float in space. | 彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。 | |
| Every man has his humor. | 人の気性はさまざま。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行の法律は人種の多様性を考慮していない。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| There were thirty people present at the meeting. | その会議に出席していたのは30名の人であった。 | |
| This town gave birth to several great men. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| He gave it to me. | あの人がそれをわたしにくれたの。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| Not a soul was to be seen. | 人っ子一人見えなかった。 | |
| Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. | 私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| Tom is an old friend. | トムは古くからの友人です。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人にしかすぎない。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |