Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This classroom can accommodate only thirty students. この教室には三十人の学生しか入れない。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 The principal shook hands with each of the graduating pupils. 校長は卒業生一人一人と握手をした。 A crowd was gathering around him. 彼の周りには人がたかり始めた。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 The villagers, however poor, were kind to others. その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 People feel most at ease when they are at home. たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 The young woman didn't know her boyfriend was loaded. あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 Drug money and Mafia money are often blood money. 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 We must think about the care of old people. 老人の世話について考えなければならない。 He's my old friend. 彼は僕の古い友人です。 There aren't only nice people in the world. 世の中、親切な人ばかりじゃない。 Do you happen to know anything done by her alone? ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 We watched a TV program the other day about your people. この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 Man is above all things the talking animal. 人は何よりもまず話す動物である。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 It is no wonder that a man of his ability is so successful. 能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. 3人の少年はさながら猿のように木に登った。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Our neighbors were compelled to sell their houses. 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 He is a man after my own heart. 彼は私の望み通りの人物だ。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 I began living by myself. 一人暮らしをはじめた。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 I often go fishing with them. あの人たちは釣り仲間です。 I opened the door and saw two boys standing side by side. ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 When it is darkest, men see the stars. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 The secretary is good at English in addition to being beautiful. その秘書は美人の上に英語が得意だ。 We should never judge people by their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 He was accused of murder. 彼は殺人罪に問われた。 The life of a person is a transient thing. 人の人生は、はかないものだ。 There were about a thousand people. 千人くらいの人がいた。 Why is it that she was at the mercy of that friend of hers? 彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。 She is shy of strangers. 彼女は人見知りをする。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 I don't know what he is like. 彼がどんな人か私は知らない。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Did you write this fairy tale by yourself? あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 Parrots are the only animal that can imitate human speech. オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 The priest blessed the marriage of the happy couple. 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 He is tolerant in religious belief of others. 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 Only adults may watch that film. その映画は成人しかみられない。 Are those two going out? あの二人できてるの? Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 The better players helped those who were not so good at sports. スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 All but one were present. 一人を除いて全員出席した。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 He is a saint of a man. あの人は仏のような人だ。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Long ago, people used to travel on foot. 昔、人々は歩いて旅をしたものだった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 My parents told me that we should respect the elderly. 両親は私に老人を敬うように言った。 We made him our guide. 私たちは彼を私たちの案内人にした。 To say the least, he seems to be a bad person. 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 10 people were packed into the small room. 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 He divided the apples among the five of us. 彼はリンゴを私たち5人に分けてくれた。 Don't stand in other people's way. 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 I want to become a kinder person. もっと人にやさしい人になりたい。 People love to talk - talk - talk. 人間はしゃべることが大好きだ。 Religion is the opium of the people. 宗教は人類のアヘンである。 Talking is a human ability. 話すことは人間の能力である。 A Mr. Tanaka came to see you yesterday. 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 He was an utter stranger. 彼はまったくの見知らぬ人だった。 They indulged in mahjong. あの人達はさかんに麻雀を楽しんでいた。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 He has no friends besides me. 私は彼のただ一人の友人だ。 You don't know when you're alive. 人は自分で思っているほど不運ではない。 Tom doesn't have any brothers. トムには一人も兄弟がいない。 May I talk with you in private about the matter? 二人だけでお話ししたいのですが。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 I saw the old man two or three times a week. 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 The man that I visited was Mr. Doi. 私が訪ねた人は土井さんでした。 They made room for the old lady on the train. 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。