Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| The man was a fountain of knowledge. | その男は知識の泉ともいうべき人だった。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にしておいたほうがいい。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| The prisoner who escaped two days ago is still at large. | 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| Americans called frankfurters "dachshund sausages." | アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| Conceited people take it for granted that they are superior to others. | うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 | |
| The more, the merrier. | 人が多ければ多いほど愉快だ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| The fortune was divided among the three brothers. | 財産は3人兄弟の間で分配された。 | |
| Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. | どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| If it were not for water, human life would be impossible. | もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | それが人が月を歩いた最初だった。 | |
| He spoke to whomever he met. | 彼は会う人ごとに話しかけた。 | |
| He who praises everybody, praises nobody. | 誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Tom is very popular. | トムはたいへん人気がある。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. | 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| He is constantly finding fault with other people. | 彼はたえず他人のあらさがしばかりしている。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The study of philosophy belongs to the humanities. | 哲学研究は人文科学の1つだ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| Some people believe in God and other people don't. | 神を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| His family was poor, and poor people did not often hear music. | 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| Nobody was injured. | けが人はでなかった。 | |
| There were a lot of people at the concert. | そのコンサートにはたくさんの人がきていた。 | |
| Both Nancy and Jane were absent from school. | ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。 | |
| Not everyone can be a poet. | だれもが詩人になれるわけではない。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| The class is too large to be taught by a single man. | そのクラスは大きすぎて、1人では数えられない。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Ken is the taller of the two. | 健は2人のうちで背が高いほうだ。 | |
| I was the shorter of us two. | 私たち2人では私のほうが背が低かった。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. | かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Since she was wearing the very strange hat, people teased her. | 彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。 | |
| He is not such a stingy man as he is made out to be. | 彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。 | |
| He is a hard man to approach. | 彼は取っつきにくい人だ。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| Not all men are wise. | すべての人がかしこいとはかぎらない。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| The old man died from hunger. | その老人は餓死した。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| She may have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms. | 和室が好きな英国人もいると言われます。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| He has no less than twelve children. | 彼には子供が12人もいる。 | |
| The villagers went in search of the missing child. | 村人たちは迷子を捜しに出た。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| He doesn't have long to live. | あの人はあまり先が長くない。 | |
| I met a group of hikers, some of whom were university students. | 私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。 | |
| These days few people suffer from tuberculosis. | 最近、肺結核を患う人はほとんどいない。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| People were gathering in a huge mass. | おびただしい数の人々が集まってきていた。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. | コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| A man is more or less what he looks like. | 人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| I'm OK with having just one friend. | 僕は友だちは1人でいい。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |