Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man is well-known all over the village. | その人は村中に名を知られている。 | |
| The thief made off with the woman's handbag. | 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| She laid the table for six. | 彼女は6人用のテーブルセットした。 | |
| People can't do a lot of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| There's somebody who wants to meet you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms. | 和室が好きな英国人もいると言われます。 | |
| Tom is one of the singers in my band. | トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 | |
| There were some who didn't see the joke. | そのジョークのわからなかった人もいた。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| These people hate all foreigners. | ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| Whoever wants to come to my party may come. | パーティーにきたい人は誰でもきても良い。 | |
| I had to go there alone. | 私は一人でそこへいかねばなりませんでした。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「私は日本人です」とその少年は答えた。 | |
| A Mr. So and So came today. | 何とかさんという人が今日来ました。 | |
| One day Byron awoke to find himself famous. | ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。 | |
| I'm not about to ask him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| Three men broke out of prison yesterday. | 3人の男が昨日脱獄した。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| He's my first love. | 彼は私の初恋の人です。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| A bunch of people died in the explosion. | かなりの人が爆発で亡くなった。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大人になったら何になりたいか。 | |
| A crowd of people gathered in the street. | 多数の人が通りに集まった。 | |
| Tom was the sort of man you could get along with. | トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。 | |
| Everybody must be subject to law. | すべての人は法律に従わねばならない。 | |
| Life is full of chances. | 人生は可能性でいっぱいです。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| Have you asked the others? | 他の人達には訊いてみたの? | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| I love the French. | フランス人が好きです。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| No one was to be seen on the street. | 通りには人影は見られなかった。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| I have my friend's car at my disposal. | 私は友人の車を自由に使える。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| He is a friend and I treat him as such. | 彼は友人なので、そういった人として私は扱う。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| She appears to have few friends. | 彼女にはあまり友人がいないようだ。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Some people are working in the fields. | 数人の人が畑で働いている。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| You can't trust rumors. | 人の噂って当てにならないからな。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| He is a different person from the one we are looking for. | 彼は私達が探している人とは別人だ。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| There is no one but desires peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| Did he look like a doctor? | その人はお医者さんのようでしたか。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| Who calls me "good for nothing"? | 誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は? | |
| She is a glutton for punishment. | 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 | |
| Some people compare life to a stage. | 人生を舞台にたとえる人もいる。 | |
| Some people say thirteen is an unlucky number. | 13は不吉な数であるという人がいる。 | |