Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| Don't depend too much on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには恋人が2人いる。 | |
| A large number of people visit the historic site. | 大勢の人がその旧跡を訪れる。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| He speaks English as well as though he were an Englishman. | 彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。 | |
| She is not what you suppose her to be. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| I regard him as a man of character. | 私は彼のことを人格者とみなしている。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| The English set a high value on freedom. | イギリス人は自由を尊ぶ国民である。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| They did not assimilate with the natives. | 彼らは現地人に同化しなかった。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| He is included among my friend. | 彼は私の友人の中に入っている。 | |
| What's his motive for committing murder? | 彼の殺人の動機は何だ。 | |
| You seem to be insensible of their good intentions. | 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 | |
| He's a hopeless case. | 彼はダメ人間だ。 | |
| I know which of the two girls you like better. | その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 | |
| He is only a passing chance acquaintance. | あの人は行きずりの人です。 | |
| My sister is playing with dolls. | 姉は人形で遊んでいます。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| He is an American. | 彼はアメリカ人です。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. | アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。 | |
| Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. | 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| I'll give this book to whoever wants it. | 私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。 | |
| It's the first time that anybody said something like that to me. | あんなことを人に言われたのは初めてだ。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| He's my best friend. We're like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の好意は人から批判されやすい。 | |
| That is a lovely doll, isn't it? | あれはかわいらしい人形ですね。 | |
| I like to travel alone. | 私は一人で旅行をする事が好きです。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| Even if he's very nice, I don't really trust him. | 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| Is your husband a picky eater? | あなたのご主人は食事にうるさいのかな? | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| This music is popular with young people. | この曲は若者たちに人気がある。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| We own a few hundred acres between the three of us. | 我々3人で数百エーカーの土地を共有している。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| I know some students in that school. | 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I am a realistic person. | 私は現実的な人間だ。 | |
| Mary is a very social person. | メアリーはとても社交的な人です。 | |
| Ricky, this is my friend Suzuki. | リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。 | |
| He's my Mr. Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| He is my namesake, but no relation. | 彼と私は同名異人です。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Today, one of every seven people in Western Europe is classified as elderly. | 今日、西ヨーロッパの7人に1人は老人です。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| He likes animals more than people. | 彼は人間よりも動物を愛している。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. | 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| No one can deprive of your human rights. | 誰もあなたの人権を奪うことはできない。 | |
| We met Mrs. Brown at the theater. | 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する。 | |
| I was ashamed of what I had done to my benefactor. | 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 | |
| Many great men came from this town. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| He's fed up with socializing. | 彼は人付き合いに辟易している。 | |