Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God redeemed them from sin. 神は罪からあの人達を救い出された。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 There are some foreign workers in my company as well. うちの会社にも何人か外国の人がいます。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 Not all men are wise. すべての人がかしこいとはかぎらない。 Let no one appropriate a common benefit. 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 Man is born a sinner. 人間は生来罪人である。 We are attracted to your personality. 我々は君の人格にひかれているのだ。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 It was careless of her to go out alone. 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 This man has been blind for five years at least. この人は目が見えなくなって五年になる。 Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 A form appeared in the darkness. 暗闇の中に人影が見えた。 No man can be a patriot on an empty stomach. 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 One went fishing, another went shopping. ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 We often hear it said that Japanese are good workers. 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 All shall die. 人はすべて必ず死ぬ。 He accompanies his words with blows. 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 A tall woman came along. 背の高い女の人がやって来た。 He is a man of birth and breeding. 彼は生まれも育ちもいい人だ。 He is a tin god. 彼はみかけ倒しの人間だ。 One should wash oneself. 人は体を洗うべきである。 There were a lot of people in the room. 部屋にはたくさんの人々がいました。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。 He is popular with the students. 彼は学生に人気が有る。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 Several races live together in America. アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 This class consists of 15 boys and 28 girls. このクラスには15人の男子と28人の女子がいる。 Don't make a fool of me. 人を馬鹿にするな。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 I heard someone in the crowd outside the station call my name. 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 Whoever wants to come to my party may come. パーティーに来たい人はだれでも来てよい。 Do in Rome as the Romans do. ローマはローマ人のするようにせよ。 Two high school boys beat Tom black and blue. トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。 I met the prince himself. 私は王子その人にあいました。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 The conference drew 150 diplomats. その会議には150人の外交官がきた。 The man died a few hours ago. その人は数時間前に亡くなりました。 Give it to whoever wants it. 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 He is a danger to society. 彼は社会にとって危険人物だ。 He is a man of male courage. 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 We give foreign tourists the privilege of tax exemption. 外国人旅行者には免税の特権がある。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 I can tell by his accent that he is German. アクセントで彼がドイツ人だとわかる。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 The three of them were the only ones to apologize to her. 彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。 Man eats to live, he does not live to eat. 人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。 No man can live for himself. 自分一人で生きられる人はいない。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 The prisoners are in chains. 囚人たちは鎖につながれている。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 He's just a diehard company man. 彼はコチコチの会社人間だから。 Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 Air, like food, is a basic human need. 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 Theirs is a large household; they have six children. 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 Both of them are in the room. 二人は部屋にいます。 He was tried for murder. 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 She has a good many friends here. 彼女はここにたくさんの友人がいる。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 The old man sat on the bench with his eyes closed. 老人は目を閉じてベンチに座っていた。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 The two men sitting on the bench were Americans. ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 The Americans are a democratic people. アメリカ人は民主的な国民である。 She is seldom at ease with strangers. 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 He's very fair-minded. 彼はフェアな人間だ。 Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 The two premiers had nothing in common. 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 No other man could do my work. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 Can foreign students join this club? 外国人生徒でも部活動に入れますか? You may invite whoever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 I have many friends in foreign countries. 私は外国に友人が多くいます。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 In America, many people have fences around their homes. アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 He isn't the kind of person who steals. 彼は盗みをするような人ではない。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 She said, "I owe it to him that I am popular." 「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。