Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| The two boys look more alike than I thought. | 二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。 | |
| England was invaded by the Danes. | イングランドはデーン人の侵略をうけた。 | |
| I don't want to live by myself. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| Mr Brown belongs to the upper class. | ブラウン氏は上流階級の人だ。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Anyone with an opinion please raise their hand. | 意見がある人は手を挙げてください。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| He acted like a lunatic. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| There were a lot of people at the concert. | そのコンサートにはたくさんの人がきていた。 | |
| Our true nationality is mankind. | 我々の真の国籍は人類である。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| The same can be said of many other persons. | 同じ事がほかの多くの人についても言える。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| He is a saint of a man. | あの人は仏のような人だ。 | |
| No other man could do my work. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| There are people of many different races living in America. | アメリカには多くの人種が住んでいる。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| How is he getting along with his school work? | あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人々をばかにしてはいけない。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| She loves him for what he is, not for what he has. | 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| I have two brothers and one sister. | 私には2人の兄と1人の妹がいます。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| I've been trying to imagine my life without you. | あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。 | |
| People with money were able to buy butter. | お金を持っていた人はバターを買うことができた。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I can do it by myself. | 私は一人でそれができる。 | |
| That's the way the cookie crumbles. | 人生とはそんなものさ。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| He is a very sincere person. | 彼はとても誠実な人だ。 | |
| I'm looking for a certain old man. | 私はある老人を探しています。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私には奈良に住んでいる友人がいます。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| Tom has a few friends in Boston. | トムはボストンに何人か友達がいる。 | |
| They are very popular among boys. | 男の子の間ではとても人気があるんです。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| He is not guilty of murder. | 彼は人殺しをやっていない。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| There are 40 students in my class. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| Have you asked the others? | 他の人達には訊いてみたの? | |
| He is a famous man, to be sure, but I don't like him. | 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆さんに1人ずつお会いしましょう。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| Only six people came to the party. | そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |