The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack is one of my friends.
ジャックは私の友人の一人です。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
In that country I was a foreigner and was treated as such.
あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人の怒りにひるんだ。
Who is the tallest of the five?
誰が5人の中で一番背が高いか。
You should not speak ill of others.
他人の悪口を言うもんじゃない。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
There were 20 more births than deaths in the town last month.
先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。
A scholar made an excellent speech about human rights.
ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She is not old enough to travel abroad by herself.
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
She's also a beauty.
美人でもある。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
He is a living fossil!
まるで化石みたいな人間だわ。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
Our hotel accommodates 2000 guests.
当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
Tom talks like an old man.
トムは老人のような話し方をする。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
Foreigners admire Mt. Fuji.
外国人は富士山を賛美する。
I have a few friends.
友人は少しいる。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
I watched them skin a human being that day.
私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
The population of my city is about two-thirds as large as that of this city.
私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Our family consists of five members.
家の家族は五人からなる。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
Ken is the taller of them.
健は2人のうちで背が高いほうだ。
He was made a fool of by his neighbors.
彼は近所の人たちから笑い者にされた。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Each individual paid 7000 dollars.
一人あたり7千ドル払った。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
He is anything but a poet.
彼はとても詩人と言えたものでない。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
We are expecting an addition to our family.
我が家はもう一人増えそうです。
The dog was so clever that he seemed almost human.
その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
He is quite a savage.
彼は全くの野蛮人だ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing.
トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
He has not less than five children.
彼には子供が少なくとも5人はいる。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
He has appeared as the man of the day in today's paper.
彼は時の人として今日の新聞に登場した。
My father stood guarantee for my debts.
父が私の借金の保証人になった。
We are a family of four.
家族は4人です。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist.
彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。
Somebody caught me by the arm.
何人かが私の腕をつかんだ。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
You had better not wander around here by yourself.
こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
It is not in his nature to be hard on other people.
彼は他人につらく当たることができない性格です。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Choose such friends as will benefit you.
あなたのためになるような友人を選びなさい。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.
電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."