Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそなどつく人ではない。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 That's a layman's idea. それは素人考えだ。 Between the two of them, Ken is taller. 健は2人のうちで背が高いほうだ。 He often makes people angry. 彼はよく人を怒らせる。 He is not the kind of guy who gives in easily. 彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。 Not all English people like fish and chips. イギリス人がフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。 He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? Does anyone want some more pie? パイがもっと欲しい人いる? I have a daughter who's married to a Frenchman. フランス人と結婚した娘がいます。 You should not speak ill of others. 他人のを悪口を言うべきでない。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 He is the man for whom we all have respect. 彼は私達みんなが尊敬している人物です。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 Don't look down on poor people. 貧しい人を軽蔑してはならない。 No less than fifty thousand people visited there. 5万人もの人々がそこを訪れた。 He shook hands with his friend. 彼は友人と握手をした。 That patient cannot hold out through the summer. その病人は夏中はもたないだろう。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 This man is a doctor. その人は医者です。 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 Considering everything, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 Don't stare at people. じろじろ人を見てはいけません。 It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 Not a soul was to be seen because of a dense fog. 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 My father used to be a strong man. 父は昔腕力のある人でした。 One dog and two people are jumping. 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 They don't get along together. 二人の間がしっくり行かない。 Shakespeare is the greatest poet that England has produced. シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 He is a man of character. 彼は人格者だ。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 You are too critical of other's shortcomings. 君は他人のあらさがしをしすぎるよ。 When left alone, he cried to his heart's content. 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 Many people were killed in the accident. その事故で多くの人が死んだ。 There once lived an old man on that island. 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 Some people say that cartoons on television are educational in themselves. テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 Our class is a small one. 私たちのクラスは少人数のクラスである。 By the way, how many kids are going? ところで、何人の子どもが行くのですか。 To hear him speak English, you would take him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 I had an umbrella with me but my friend did not. 私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 There were thirty people present at the meeting. その会議に出席していたのは30名の人であった。 The patient is holding his own. 病人はまだしっかりしている。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 She is no less beautiful than her mother. 彼女は母とまったく同じほど美人だ。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 How long has it been since you received a letter from him? あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 She spent most of her life taking care of poor people. 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑しがちである。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Now that you have come of age, you should know better. 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 As I will not be a slave, so I will not be a master. 私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。 I built this doghouse by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 She makes up in public. 彼女は人前で化粧する。 I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 She has grown up to be a woman. 彼女も一人前の女になった。 How would you know an American from an Englishman? アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The waiter helped the lady with the chair. ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 The more one has, the more one wants. 持てば持つほど、人は貧しくなる。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 By the way, how many of you keep diaries? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 Man modifies to his needs what nature produces. 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 No one ran ahead of him. 彼より前を走る人は誰もいなかった。 He was not of an age but for all time. シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 Some people are difficult to please. なかには気難しい人がいる。 One stayed and the other went away. 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 He proposed to the young woman. 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。