UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
This song is very popular in Japan.この歌は日本でたいへん人気がある。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
He isn't alone anymore.彼はもう一人ではありません。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬぼれは人の一番の急所だ。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
He saluted the lady.彼はその婦人に挨拶した。
She spent the weekend by herself.彼女はその週末を一人で過ごした。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
They sell carrots at the grocery store.人参はその食料品店で売っています。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
He was dressed down in public.彼は人前でしかりつけられた。
Could you page someone for me?人を呼び出していただけませんか。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Both are alive.2人共生きている。
The injured man was carried to the hospital.けが人は病院へ運ばれた。
No one speaks this language anymore.もはやこの言語を話す人はいない。
He had three servants to wait on him.彼には彼に使える召し使いが三人いた。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
I know some most respectable people in the town.私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。
This minibus holds 25 persons.このマイクロバスは25人乗りです。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
She makes a point of remembering each one of our birthdays.彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
As soon as man is born he begins to die.人は生まれるとすぐ死に始める。
He makes friends with everybody he meets.彼は会う人と誰とでも親しくなる。
They died trying to rescue others.彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
Books and friends should be few but good.書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
What's his motive for committing murder?彼の殺人の動機は何だ。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I'm on good terms with the neighbors.私は近所の人と仲が良い。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Dogs are man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
Horses are friendly animals.馬は人なつこい動物である。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
Did you do it by yourself?自分一人でそれをしたのですか?
That's a doll.それは人形です。
That person died.あの人は死んだ。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
A wise man would not do such a thing.賢い人なら、そんなことはしないだろうに。
Single with bath, right?浴室付きの一人部屋ですね。
How many sisters do you have?あなたは何人妹がいますか。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
Love began to grow between the two.2人の間に愛が芽生えた。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing.トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I began living by myself.一人暮らしをはじめた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He has no friends besides me.私は彼のただ一人の友人だ。
Poets select the best words.詩人たちは最良の言葉を選ぶ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
There went a lot of people in the line.その列にはたくさんの人が並んでいた。
She shouldn't go by herself.彼女は1人で行かない方がよい。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
The population of China is larger than that of Japan.中国の人口は日本よりも多いです。
She is a friend of mine.彼女は私の友だちの1人だ。
There's somebody here who did it, isn't there?だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。
There were but few who did not go there.そこへ行かなかった人はわずかだった。
He is the last man I want to see.彼は私の一番会いたくない人だ。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I met a friend there.そこで友人に会った。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He was always ready to help people in trouble.彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
First come, first served.先んすれば人を制す、早い者勝ち。
The boy rowing the boat is a friend of mine.ボートをこいでいる少年は私の友人です。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Not a few foreigners like Japanese food.日本食が好きな外国人は少なくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License