For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
This is how I got acquainted with them.
このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
The meeting had 12 attendees.
この会議は12人で構成されている。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
There were a few children in the room.
部屋には子供が数人いた。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Tom is one of the singers in my band.
トムはうちのバンドのボーカルの一人です。
People running round.
人々があちこち働いている。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
Tom is my friend.
トムは、私の友人です。
A child has a higher temperature than an adult does.
子供の体温は大人より高い。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
He often entertained his friends over the weekend.
彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。
She was living alone in a hut.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
One by one the boys went out of the room.
少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。
She has no fewer than seven sons.
彼女には7人の息子がいる。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
We are but men, not gods.
われわれは神ではなく人間にすぎない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
Who calls me "good for nothing"?
誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は?
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
The villagers were offhand with us.
村人たちは我々にそっけなかった。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I received a letter from my friend.
友人から手紙をもらった。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
Apes are intelligent.
類人猿は知能が高い。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.
ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
No one is free from faults.
誰も欠点のない人はいない。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
The doctor has saved my life.
その医者は私の命の恩人だ。
No two men are of a mind.
同じ心をもった人は2人といない。
This classroom can accommodate only thirty students.
この教室には三十人の学生しか入れない。
Americans are very friendly people.
アメリカ人はとてもフレンドリーだ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
Jack is one of my friends.
ジャックは私の友人の一人です。
I have a large family.
私の家族は大人数だ。
Does anyone here speak Japanese?
ここに日本語を話せる人はいますか。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
It is a wonder that such a man is a policeman.
そのような人物が警官だとは驚きだ。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
The old man died from hunger.
その老人は餓死した。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.