Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The murderer was executed. | 殺人犯は死刑に処せられた。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| This town gave to great men. | この町から偉人が出た。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| No other man could do my work. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| Our class is a small one. | 私達のクラスは小人数のクラスである。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| The dog who he kept sometimes barked at strangers. | 彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| I have a few friends in the United States. | 私はアメリカに友達が数人います。 | |
| There were two murders this month. | 今月は殺人事件が2件あった。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| I went there by myself, often on successive evenings. | そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。 | |
| American films are more popular than those of any other country. | アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。 | |
| So the Son of Man must be lifted up. | 人の子もまたあげられねばなりません。 | |
| I saw an old man fall on his back in the street. | 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 | |
| George does not mix much; he likes to keep to himself. | ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 | |
| The English entered into the tea trade at that time. | イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本君も私の友人の一人です。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| There were a lot of people in the stadium. | 球場には多くの人たちがいた。 | |
| Everywhere seems to be crowded. | どこもかしこも人が混んでいるようだ。 | |
| Many Europeans visit Egypt every year. | 多くのヨーロッパ人が毎年エジプトを訪れる。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| The oppressed people cried out for their liberty. | 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| A great man doesn't care about his appearance. | 偉い人は身なりを気にしない。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer. | かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| She lost herself in the crowd. | 彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| My neighbors are four sisters and a cat. | 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 | |
| I understand you wish to contact your husband. | ご主人と交信なさりたいんですね。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| Let's drink a toast to our friends! | 我々の友人のために乾杯しよう。 | |
| Visitors to the palace can still see this tennis court today. | その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. | オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Nobody likes to be found fault with. | あら捜しをされるのが好きな人はいない。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| The old man was hard of hearing. | その老人は耳が遠かった。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| Now they have three children. | 彼らはいま三人の子供がいる。 | |
| He is getting along with his employees. | 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| He, if anything, is a sensible man. | 彼は、どちらかというと、分別のある人だ。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| He has a faculty for making friends. | 彼は友人をつくる才能がある。 | |
| A man's life is but three score years and ten. | 人生わずか70年である。 | |
| That store employs twenty clerks. | この店は20人の店員を雇っている。 | |
| Each of the three boys won a prize. | 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 | |
| He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。 | |
| The old man lost the will to live. | その老人は生きる意欲をなくした。 | |
| The two candidates are struggling for mastery. | 2人の候補者が首位を争っている。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I am not one of those who go in for dieting. | 私は食事療法をするような人間ではない。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |