Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| I have two brothers and one sister. | 私には2人の兄と1人の妹がいます。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| How many sisters do you have? | あなたは何人妹がいますか。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| There isn't anyone who knows everything from the outset. | 初めから何でも知っている人などいません。 | |
| Mary is the cuter of the two. | メアリーはその二人のうちで可愛い方です。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| One went fishing, another went shopping. | ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| He is such a nice person that everybody likes him. | 彼はとても良い人なのでみなに好かれている。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| He is popular with the people at large. | 彼は一般に人々に人気がある。 | |
| It is not in his nature to be hard on other people. | 彼は他人につらくあたることができないたちだ。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| Did you come here alone? | 一人でここに来たのですか。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| A woman appeared from behind a tree. | 一人の女性が木の後ろから現れた。 | |
| Many great men went through hardship during their youth. | 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 | |
| All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| He went downward in life. | 彼の人生は落ちぶれていった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Many people think I'm crazy. | 多くの人が私を頭がおかしいと思っています。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| There are ten thousand students in this university. | この大学には1万人の学生がいる。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| She was born in America and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| You're a life saver. | あなたって頼りになる人ね。 | |
| Nobody can get along with such a person. | そんな人とは誰もうまくやっていけません。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| Just as the Americans like baseball, the British like cricket. | アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they? | パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 | |
| All the characters in this drama are fictitious. | このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 | |
| He knows neither of his two brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| A great man doesn't care about his appearance. | 偉い人は身なりを気にしない。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| Would you introduce me to your friend, Mr Murphy? | 私をあなたの友人のマーフィーさんに紹介してくださいませんか。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| Tom is a good person. | トムはいい人だ。 | |
| Chris followed the two and cheerfully greeted Kate. | クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Police have failed to turn up any new evidence about the murder. | 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. | ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 | |