Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| I wanted to meet a really mature woman. | 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| It's no easy matter to maintain a family of six. | 6人家族を養うのは容易なことではない。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| Three more passengers got on the bus. | さらに三人の乗客がバスに乗った。 | |
| That old man must be insane. | あの老人は頭がおかしいにちがいない。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| He is guilty of murder. | 彼は殺人犯だ。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| He was a wonderful man. | すばらしい人だった。 | |
| I saw two men struggling for the knife. | 2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| We want to be international. | 私達は国際人になりたいと思います。 | |
| Our yacht club has ten members. | 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 | |
| According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| She will lay the doll on her bed. | 彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Tom is a good sort. | トムはいい人だ。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は付き合いにくい人だ。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| There is a large number of people and cars in that street. | その通りは車や人の量が多い。 | |
| He is not a man to rely on. | 彼は信頼すべき人ではない。 | |
| Those people contributed greatly to world peace. | それらの人々は世界平和に大いに貢献した。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| He is a man of great ability. | 彼はとても才能のある人です。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| I met a friend there. | そこで友人に会った。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. | オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | |
| Every man in his way. | 人に一癖。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| Tom is a sociopath. | トムは反社会的人間だ。 | |
| This new singer is really great. | この新人歌手は本当にすばらしい。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| We are liable to judge others by the clothes they wear. | 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. | 3人の少年はさながら猿のように木に登った。 | |
| The boy looked like a grown-up. | その少年は大人びて見えた。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He is a man of mean understanding. | 彼は理解の良くない人です。 | |
| I have a friend who lives in America. | 私にはアメリカに住んでいる友人がいる。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? | 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| She lives alone. | 彼女は一人暮らしです。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. | 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| People usually go after fame. | 人は普通名声を求める。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| My friends congratulated me on my success. | 友人達が私の成功を祝ってくれた。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941. | 日本人は1941年12月7日パールハーバーを襲撃した。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| I'm looking for a certain old woman. | 私はある老人を探しています。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| People in general are against the new law. | 一般に人々は新しい法律に反対である。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| Soccer is more popular than baseball. | サッカーは野球より人気だ。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| The same can be said of many other persons. | 同じ事がほかの多くの人についても言える。 | |
| You shouldn't take advantage of other people's weaknesses. | 他人の弱みに付け込んではいけない。 | |
| Good people can be found anywhere. | いい人はどこにでも会えます。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| There is a man working on the farm. | 農場で一人の男が働いている。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |