While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
He was known to everybody in the village.
彼はその村の全ての人に知られている。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
He makes friends with everybody he meets.
彼は会う人と誰とでも親しくなる。
I saw the old man two or three times a week.
私はその老人を、週に2.3回見かけた。
He thinks nothing of doing it by himself.
彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
So I want to explain who these people are.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
An old lady guided us through the castle.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
It seems to me that he is from England.
彼はイギリスの人らしい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
I'm a human.
僕は人間です。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.
私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.
この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
He was surprised to hear about the murder case.
彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。
The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.
ソファーに座っている人は私の祖母です。
One should take care of oneself.
人は健康には気をつけねばならない。
If you want to succeed in life, work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
The two boys are much the same in English.
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
She seems to have been a beauty in her day.
彼女は若いころは美人だったようだ。
Is she Japanese?
日本人ですか。
My father is very nice.
私のお父さんはとてもよい人です。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
The police quickly got on the track of the murderer.
警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
Do you know this man in the picture?
写真のこの男の人を知っていますか。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Mrs. Smith is in black.
スミス夫人は喪服を着ている。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
You should not speak ill of others.
他の人の悪口を言うべきではありません。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
That girl has a lovely doll.
女の子は可愛い人形を持っている。
This classroom can accommodate only thirty students.
この教室には三十人の学生しか入れない。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.
人によっては、東京のあるダンボールが家だという。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.