Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| I am sorry that my friend is not here. | 私の友人がここにいないのは残念だ。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| The money was divided among the three. | その金は三人で分けられた。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| She has a few pen pals. | 彼女には数人のペンフレンドがいる。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| There were so many people at the concert. | コンサートにはとてもたくさんの人がいたわね。 | |
| I will make a man of you. | あなたを一人前の男にしてあげよう。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過去を振り返り過ぎです。 | |
| Tom is a good person. | トムはいい人だ。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| One should not make fun of others. | 他の人をばかにすべきではない。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| All four of the boys didn't have alibis. | 4人の少年たち皆にアリバイがなかった。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| My uncle called on a woman. | おじさんは女の人を訪問した。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| Don't do such a shameful thing in public. | 人前でああいうみっともないことはするな。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | 大人しくしているうちはここにいてもよい。 | |
| Life is indeed a good thing. | 人生とは実にいいものだ。 | |
| Did you meet many interesting people at the party? | パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。 | |
| This book will give you a clear idea of the American way of life. | この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| He has no friends besides me. | 私は彼のただ一人の友人だ。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. | 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 | |
| If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Thousands of people gathered there. | 何千人もの人々がそこに集まった。 | |
| A person is either male or female. | 人は男か女のどちらかである。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Why is Mrs. Yamada popular in your school? | なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| Cows are sacred to many people in India. | インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| Soccer is very popular among Japanese students. | サッカーは日本の学生に大変人気がある。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民を抑圧した。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| Every man has his humor. | 人の気性はさまざま。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| Whoever knows him well respects him. | 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 | |
| This surprised many people. | これには多くの人が驚いた。 | |
| The old are not always wiser than the young. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| I have some American friends. | 私には何人かのアメリカ人の友達がいます。 | |
| No one is so poor that he cannot afford to be neat. | きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| The comparison between the two was to his disadvantage. | 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に使える召し使いが三人いた。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| He knows better than to go there alone. | 彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| The boy gave up his seat to the old man on the bus. | その少年はバスの中で老人に席を譲った。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Friction between the Americans and the British mounted. | 米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。 | |
| Her father didn't allow her to go to movies alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| On the other hand a lot of people die young. | 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| He always tries to see the good in others. | 彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |