Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not an American but an Englishman. | 彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| I don't like his holier-than-thou attitude. | 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 | |
| A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. | 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 | |
| The city was taken by the English in 1664. | その都市は1664年にイギリス人に占領された。 | |
| Englishmen are the heirs of liberty. | 英国人は自由の継承者である。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| The Japanese live on rice. | 日本人は米を主食としている。 | |
| I really like him, but not his circle of friends. | 彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| Is there space for one more person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| We have two ears. | 人には耳が2つある。 | |
| He is a hard man to get at. | 彼は近づきにくい人だ。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| He is a man of faith. | 彼は信念の人です。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| The style is the man himself. | 文は人なり。 | |
| The old man is above ninety. | その老人は90歳を超えている。 | |
| A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. | カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| This man has been blind for five years at least. | この人は目が見えなくなって五年になる。 | |
| One of the two has to go. | 2人のうちどちらかが行かねばならない。 | |
| There are no more than six persons here. | ここには6人しかいない。 | |
| A convict has escaped from prison. | 囚人が牢獄から逃げた。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Man's but a bubble. | 人生とは、一抹の泡みたいなものだ。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| A Mr Williams came to see you yesterday. | きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| No Japanese girl is called Tatoeba. | タトエバという名前の日本人の女の子はいない。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 過ちは人の常、許すは神の業。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He has traveled around the world in eighty days by himself. | 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Before you can love others, you need to be able to love yourself. | 他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| Statistics show that very few people live to be a hundred. | 統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 | |
| Don't take advantage of others' weakness. | 他人の弱みに付け込むな。 | |
| Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. | 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| You're the only person I know that has ever visited Boston. | あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 | |
| Their trouble stems from a trifling matter. | あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 | |
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| Shall I buy some for him? | あの人のために何か買ってあげましょうか。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| The population of China is 8 times that of Japan. | 中国の人口は日本の8倍です。 | |
| Susie's mother is a most beautiful woman. | スージーのお母さんはすごくきれいな人です。 | |
| The number of Europeans who visit Thailand every year is very large. | 毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| How many students are there in your school? | あなたの学校には何人の生徒がいますか。 | |
| If you do such a foolish thing, people will laugh at you. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| The women of France are beautiful. | フランス人女性が美しい。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| She laid the table for six. | 彼女は6人用のテーブルセットした。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| My grandfather was part Indian. | 私の祖父はインド人の血を引いていた。 | |
| I will be afflicted that I do not know men. | 私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| People of your age often have this problem. | あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| I'm always suspicious of men like him. | 私はいつだって彼のような人は信じない。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| A person is either male or female. | 人は男か女のどちらかである。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| There is a large number of people and cars in that street. | その通りは車や人の量が多い。 | |
| They held her in high esteem as their benefactor. | 彼らは彼女を恩人として敬った。 | |