Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was willing to work for others. 彼は他人のために喜んで働いた。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 This law will benefit the poor. この法律は貧しい人々のためになるであろう。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 Ann is exclusive in her choice of friends. アンは友人を選り好みする。 It is easy to find fault with the work of others. 他人のやることにけちをつけるのは簡単である。 People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 Our class consists of fifty boys. 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 When they arrived in the town they found it easy to make friends. 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 She brought up two children. 彼女は二人の子を育てた。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 The population of Japan is larger than that of Canada. 日本の人口はカナダよりも多い。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 I move that the witness be summoned on Monday. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 In the absence of my travel partner I took several solo trips. 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 He is a sort of politician. 彼は政治屋のような人だ。 It can accommodate as many as ten people. 10人も泊まることができる。 I may as well stay alone as keep him company. 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 Our committee consists of ten members. 委員会は10人からなっている。 He took delight in talking with friends. 友人と話すのが楽しかった。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 I can't trust him. あの人は信用できない。 Some ancient people thought of the sun as their God. 古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。 Bob waved to everyone he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 My friend got good marks in the English examination. 友人は英語の試験でよい点をとった。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 I have made several pen pals there. 私はそこで何人かの文通友達ができた。 I have a friend living in Nara. 私には奈良に住んでいる友人がいます。 The old man was fast asleep when the bear came. その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。 He is quite a character. 彼は味のある人だ。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 One third of the population of that country cannot read. その国の人口の3分の1は文盲である。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 They are my friends. 彼らは私の友人だ。 As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 My life is empty without him. 彼のいない人生はむなしい。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 It was the hungry bears that the villagers were afraid of. 村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 Many people gathered under this banner of freedom. 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 How many people are there in this household? この家族は何人家族ですか。 Money has changed his life. お金が彼の人生を変えてしまった。 The old woman fell an easy prey to the fraud. その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Somebody caught me by the arm. 何人かが私の腕をつかんだ。 She saw a tall man yesterday. 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 Even so, you are a human. それでも、おまえは人間だ。 I will tell you the history of my life. あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 A Mr. Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 You're an angel! 君は天使のような人だ! The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 A polite manner is characteristic of Japanese people. 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 We named our only son Tom after my grandfather. 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 A lot of people are starving in the world. 世界では多くの人が飢えている。 This room is capable of holding fifty persons. この部屋には50人が入ることができる。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 The man whom she is going to marry is an astronaut. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 Three missionaries were killed and eaten by cannibals. 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 He wasn't exactly a stranger. 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 He often falls in love. 彼は惚れっぽい人だ。 You can smoke a pipe when you grow up. 大人になったらパイプを吸っていいよ。 Language, as we know it, is a human invention. われわれが知っている言語は人間が作り出した。 To make a long story short, he married his first love. 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 Formidable looking spiders do not attack people. 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 He is my boss's friend and confidant. 彼は私の主人の腹心の友。 You should not expect the help of others. 人の力を借りることを考えてはいけない。 Two of his children had died when they were babies. 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 He often entertained his friends over the weekend. 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 It was such a nice day that the street was full of people. とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。 A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 Life is full of chances. 人生は可能性でいっぱいです。 That singer is popular with girls. その歌手は女の子に人気がある。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 It was my first night among strangers. それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。 Mike has two friends who are women. マイクには2人の女性の友人がいます。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 My friend Mike is studying chemistry at Oxford University. 私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。 Do you know that man with a big hat on? あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。