The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Bible tells us that we should love our neighbors.
聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
No man can live for himself.
自分一人で生きられる人はいない。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
You don't know when you're alive.
人は自分で思っているほど不運ではない。
My friend wants a car of his own.
友人はマイカーを欲しがっている。
Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with?
日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
Little girls like playing with dolls.
小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Lots of people took part in the marathon.
たくさんの人々がそのマラソンに参加した。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
He is the only one of my friends that is talented.
私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
I like to travel alone.
私は一人旅が好きです。
He was an entire stranger to us.
彼は私たちには全く初めての人だった。
My friend will be our guide.
私の友人が、私たちを案内してくれる。
There was no one who did not enjoy the party.
そのパーティーを楽しまなかった人はいませんでした。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
That is a Japanese doll.
それは日本人形だ。
She has a friendly appearance.
彼女は気さくな人のようだ。
You should greet your betters by tipping your hat.
目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
I've never met him.
その人には一度も会ったことはない。
Don't be afraid of speaking in public.
人前で話すのを恐れてはいけない。
The rich sometimes despise the poor.
金持ちは時に貧乏人を見下します。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
That's a famous mountain.
その山は人気がある。
She is not what you suppose her to be.
彼女は君が思っているような人ではない。
Not everybody succeeds in life.
だれでもみな人生で成功するわけではない。
This surprised many people.
これには多くの人が驚いた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He is definitely not a bad person.
彼はきっと悪い人ではない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
You may invite anyone you like.
あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
Let me go alone.
一人で行かせてくれ。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
He grew up to be a very reliable man.
彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
The point is that she doesn't do homework for herself.
要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
You may invite anyone you like.
君の好きな人なら誰でも招きなさい。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
She seems the least shy of the three.
その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
The birds are so tame they will eat from your hand.
その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
He's a kind person.
優しい人です。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
Germans are a frugal people.
ドイツ人は質素な国民だ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
I know neither of his brothers.
彼の兄弟は2人とも知らない。
Is he American?
彼はアメリカ人ですか。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Everyone should exercise their right to vote.
すべての人は投票権を行使すべきだ。
There were three people waiting in front me.
私の前に3人の人がまっていた。
There is a man waiting for you at the door.
戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
I have four people in my family.
私は4人家族です。
The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.