Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several men are fishing from the riverbank. 川岸で数人の男が糸を垂れている。 A person who is only a pawn in the game often talks big in company. ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 He is a British citizen, but lives in India. 彼は英国人だがインドに住んでいる。 She's of the Caucasian race. 彼女は白人だ。 She decided to go shopping by herself. 彼女は一人で買物に行くことにした。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 The criminal became a Christian and turned over a new leaf. その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 It's for my personal use. それは私の個人用のものです。 Statistics show that very few people live to be a hundred. 統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。 She is a selfish person. 彼女はわがままな人だ。 Do you have a double room? 2人部屋はありますか。 These persons run this country. こういう人たちが我が国を動かしている。 He was a famous poet and a competent diplomat. 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 Both of those students didn't pass the test. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 The man whom you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 That child has few friends. その子はあまり友人がいない。 The man was surprised at the news. その人はその知らせに驚きました。 To our surprise, she has gone to Brazil alone. 驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。 Dr. Makino is looked up to by many people. 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 Today is the best day of my life. 今日は人生最良の日だ。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941. 日本人は1941年12月7日パールハーバーを襲撃した。 Visiting people is nicer than being visited. 人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 Here is her letter asking us to take care of her only son. ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 The broken doll is mine. その壊れた人形は私のものです。 Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 The English entered into the tea trade at that time. イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 She has two sisters. Both live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 Man is a conscious being. 人は意識のある生き物だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 There is no denying that the prisoner is guilty. その囚人が有罪であることは、否定することができない。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 So far no less than 100 people have died of the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 One of her four sisters has passed away but the others are still with us. 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 Italians eat a big meal twice a day. イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 Some read books just to pass time. ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 The killer remained at large for weeks. 殺人者は何週間もつかまらないでいた。 He is a well informed person. 彼は見聞の広い人だ。 I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 Takeshi looked very much like one of my friends. たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 I do not like the way he treats others. 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 The young couple went to Kyoto for fun. 若い二人は京都に遊びに出かけた。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 This food is perfect for a convalescent. この料理は病み上がりの人にぴったりです。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 Mary was John's heartthrob all through high school. メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 Those were the years when they were happiest. その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 I made friends with many Americans at the party. 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 I owe my success to my friends. 私の成功は私の友人のおかげである。 Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 She is not the kind of person you think she is. 彼女は君が考えているような人間ではない。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 The new bridge made it easy for the villagers to go to town. 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 He is a hard man to deal with. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 He is an Italian. 彼はイタリア人だ。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 There were fifteen persons injured in the accident. その事故で15人がけがをした。 I received a letter from my friend. 友人から手紙をもらった。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 To hear him speak English, you would take him for an American. 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 I met my old friends by the dozens. パーティーで何十人となく旧友に会った。 He is as great a poet as ever lived. 彼は古今最上の詩人だ。 How long is he going to stay in Japan? あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 Some people like volleyball, others enjoy tennis. バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 A monument was erected in memory of the deceased. 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 Though he is so worldly-wise, he is still very young. 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 You should not rely on others. 他人を当てにしてはいけない。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 Are Osakans greedy? 大阪人はがめついですか? I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 Man has reason, animals do not. 人間には理性があるが動物には無い。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。