Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Everybody in the village looks up to him. | 村の人はみな彼のことを尊敬している。 | |
| There were so many people at the concert. | コンサートにはとてもたくさんの人がいたわね。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| At Christmas we send Christmas cards to our friends. | 私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。 | |
| The two men were drinking in a bar. | 二人の男はバーで飲んでいた。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| That guy is walking pigeon-toed. | あの男の人内股で歩いているよ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| It's because you don't want to be alone. | それはあなたが一人になりたくないからです。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| The boy looked like a grown-up. | その少年は大人びて見えた。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| Who was that troublesome man? | あの迷惑な人は、誰だったのですか。 | |
| He is the person who is difficult to come to terms with. | 彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。 | |
| Most Japanese live on rice. | たいていの日本人は米を主食にしている。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| Not a few people had that thought. | その考えをする人は少なくない。 | |
| The man walking over there is our teacher. | 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 | |
| The expenses are ten thousand yen per head. | 費用は一人頭一万円です。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| Man plans things, but the gods decide. | 事を計るは人、事を成すは神。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| He has traveled around the world in eighty days by himself. | 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| Three out of ten persons have a video. | 10人中3人はビデオを持っている。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| People carried their own weight then. | 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| He was as great a poet as ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人でした。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| He told me that the book was interesting. | あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。 | |
| Rock appeals to young men and women. | ロックは若い男女に人気がある。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| He grew up to be a very reliable man. | 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 | |
| The park was full of people. | 公園は人々でいっぱいでした。 | |
| George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland. | ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | ジェット機には500人の乗客がのっていた。 | |
| I hate my neighbors. | 隣りの人が大嫌い。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| Not everyone can be a poet. | 誰もが詩人になれるとは限らない。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| One evening a man came to my house. | ある夕方、一人の男がやってきた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Dogs are man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| This is a law, so it applies to everybody. | これは法律だから、全ての人に当てはまる。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| This robot dispenses with many hands. | このロボットは多くの人手を省く。 | |
| She seems to have been beautiful in her young days. | 若いころ彼女は美人だったらしい。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. | 彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| You can rely on their coming on time. | あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
| This is an error common among Japanese students. | これは日本人の学生によく見られる誤りです。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The man we saw this morning was Mr. Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| Tom is a man you can rely on. | トムは信頼できる人間だ。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民を抑圧した。 | |
| Mrs. Brown understands Japanese. | ブラウン夫人は日本語が分かる。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| Whoever says so, I don't believe him. | 誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。 | |