Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Crude persuasion is to persistently egg someone on. | 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 | |
| He lives in the forest alone. | 彼は一人で森に住んでいる。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| The girl squeezed her doll affectionately. | 少女は人形をいとしげに抱き締めた。 | |
| There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. | おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Tatsuya has some friends who live in New York. | タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I could tell from his accent that he was a Frenchman. | 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| She wrote the book about people she visited. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| A great man doesn't care about his appearance. | 偉い人は身なりを気にしない。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| They wanted to give Koko a new pet. | その人たちははココに新しいペットをあげようとしました。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. | 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 | |
| This bird can imitate the human voice. | この鳥は人の声を真似できる。 | |
| He is almost professional. | 彼は玄人にちかい。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| The following persons passed the examination. | 以下に掲げる人が合格です。 | |
| More have repented speech than silence. | だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。 | |
| That is a Japanese doll. | それは日本人形だ。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| The maid announced each guest. | メイドは客を一人一人大声でとりついた。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| I met some other people in addition. | その上私は何人かの他の人々にも出会った。 | |
| I'm not your doll. | 私はあなたの人形じゃない。 | |
| There's someone here who wants to see you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| She looks upon him as a benefactor. | 彼女は彼を恩人だと思っている。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| He gave it to me. | あの人がそれをわたしにくれたの。 | |
| People of all ages like this song. | 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
| As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. | 英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| English is used by many people. | 英語はたくさんの人々によって使われている。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| I have no intention of asking him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 | |
| She has no less than ten children. | 彼女は10人もの子供を育てている。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| My sister is playing with a doll. | 妹は人形で遊んでいる。 | |
| Aren't they Americans? | 彼らはアメリカ人ではないのですか。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。 | |
| I think all fat people should go on a diet. | 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 | |
| No one was to be seen on the street. | 通りには人影は見られなかった。 | |
| A cat is not human. | 猫は人間ではない。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| Hundreds of boys are playing in the ground. | 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際、彼は信念の人だ。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| He is Italian by birth. | 彼の生まれはイタリア人である。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I can see how you'd call him a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| He knows neither of his two brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Those who missed the test must take it tomorrow. | その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| I have another sister. | 私にはもう一人姉がいる。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| Smoking kills. | 喫煙は人を殺す。 | |
| Kato's class consists of forty boys and girls. | 加藤君のクラスには40人の男女がいる。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| He has three brothers. | 彼には三人の兄弟がある。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |