The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Both of them arrived at the same moment.
二人とも同時に着いた。
White collar crime has made American people trust the government less.
詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
The stranger was too surprised to speak.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
He is nothing but an ordinary man.
彼は普通の人にすぎない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
Call someone who speaks Japanese, please.
日本語の話せる人を呼んでください。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
A horse can run faster than a man can.
馬は人間よりも速く走れる。
A friend of mine came to see me.
私の友人の1人が私に会いにきました。
The same can be said of many other persons.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
Who is the man that is leaning against the gate?
門にもたれている人は誰ですか。
He is a man of considerable influence.
彼は大変影響力のある人物です。
But his friends got together to help him.
しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。
You don't seem to understand their good intentions.
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I visited American friends in Oakland.
私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。
Our committee consists of ten members.
委員会は10人からなっている。
A man called on you last night.
昨晩ある人があなたを訪ねてきました。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
Do you care what other people think about you?
人にどう思われてるかって気になる?
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.
これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
There's someone at the door.
ドアのところに人が立っている。
It chanced that we were both traveling on the same train.
私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
His wife speaks Spanish as well as English.
あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
I have got your name from my friend.
友人からお名前を知りました。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
It will not be long before the boy learns what life is.
まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a