Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Kato's class consists of forty boys and girls. | 加藤君のクラスには40人の男女がいる。 | |
| Wishing you an enjoyable future. | これからも人生を楽しんでください。 | |
| The man ate the bread. | 男の人はパンを食べました。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| He is a hard man to deal with. | 彼は交わるにはむずかしい人だ。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| The fire took 13 lives. | 火事は13人の命を奪った。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| That man bows to me as if he knew me. | あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| He's a good person. | いい人です。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| How many people live in your town? | あなたの街には何人住んでいますか。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| The Englishman likes doing better than talking. | あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。 | |
| Visiting people is nicer than being visited. | 人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| I cannot consent to your going alone. | あなたが一人で行くことに同意できない。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| Let's divide this money between you and me. | このお金は2人で山分けしよう。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| No man is a hero to his valet. | 英雄も従者にはただの人。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| One should be considerate about things and considerate of people. | 人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。 | |
| She's an eye-opener. | 彼女はすごい美人! | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| She goes to a school for the deaf. | 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| The people who were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| Machinery dispenses with much labor. | 機械は多くの人手を省く。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| The old man sat on the bench with his eyes closed. | 老人は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| He always tries to see the good in others. | 彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| He's not the kind of person who always criticizes others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. | 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Many a man comes and goes. | 多くの人が往来する。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| She's beautiful, too. | 彼女も美人です。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Judging from his accent, he must be from Osaka. | なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 | |
| As far as I know, he is a reliable person. | 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| I know none of the three men. | 私はその3人の誰も知らない。 | |
| You are quite a man. | 君はいっぱしの大人だ。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| She said to her husband: "Stop!". | 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 | |
| You depend too much on others. | 君は他人に頼りすぎる。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| The man robbed the old man of the bag. | その男は老人からかばんを盗んだ。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Nobody can get along with such a person. | 誰もそんな人とはうまくやっていけない。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. | 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| Every person is expected to bring their own lunch. | 昼食は各人が持ってくることになっています。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| There are a lot of expressions used by English people. | イギリス人が用いる表現はたくさんある。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| I thought it would be boorish to challenge his identity without warning. | いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| I don't know who the man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| A big crowd of people collected to watch the festival. | 多くの人が祭りを見るために集まった。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本さんは、私の友達の一人です。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |