Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hid his friend from the police. 彼は友人を警察からかくまった。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 The population of China is larger than that of India. 中国の人口はインドの人口よりも多い。 Two men wearing masks robbed the bank. マスクをした男性二人が銀行を襲った。 We are a family of five. うちは5人家族です。 The population of Yokohama is larger than that of Osaka. 横浜は人口が大阪よりも多い。 Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 Fishing is one of the most popular hobbies. 魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。 At one time the song was very popular. かつてはその歌はとても人気がありました。 His girlfriend is Japanese. 彼には日本人の彼女がいる。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Can you give motivation to people using the carrot and the stick? 「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか? She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 He is a man of virtue. 彼は美徳の人です。 A gang of three robbed the bank in broad daylight. 3人組が白昼その銀行を襲った。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 The old man sat in the chair with his eyes closed. その老人は、目を閉じて椅子に座った。 Lots of old people are killed in traffic accidents every year. 毎年交通事故で亡くなる老人が多い。 This music is popular with young people. この曲は若者たちに人気がある。 There is a wide gap in the opinions between the two students. 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 Children are the flowers of life. 子供は人生の花です。 This dog is conditioned to bark at strangers. この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 He was a man of cheerful aspect. 彼は陽気に見える人だった。 Edison was an ingenious person. エジソンは発明の才のある人物だった。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 There are a great many people in the park. 公園にたいへん多くの人がいる。 There are many people trying to buy houses. 家を買おうとする人がたくさんいる。 As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 The detective questioned literally thousands of people about the incident. 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 Murders are very common in big cities. 大都会では殺人はごく普通のことだ。 The villagers, however poor, were kind to others. その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 When life gives you lemons, make lemonade. 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 She's a tough woman. 彼女は手厳しい人です。 This song is very popular in Japan. この歌は日本でたいへん人気がある。 He has traveled around the world in eighty days by himself. 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Man is a creature of habit. 人間は習慣の奴隷である。 He was too young to live alone. 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 Japanese eat three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 The whole town knows about it. 街中の人々がそれついて知っている。 He is the man you met the other day. 彼は先日君が会った人です。 His family was poor, and poor people did not often hear music. 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 It is only a few months since that Frenchman came to Japan. あのフランス人は日本にきてわずか数ヶ月です。 Human beings are not always wiser than animals. 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 In the woods, she met with two strangers. 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 None of us have succeeded. 私達のうちで成功した者は一人もいない。 She is a quiet woman. 彼女は温和な婦人です。 A government official's stately mansion was looted. 政府役人の豪邸が略奪された。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 Japanese, be talkative! 日本人よ、もっとしゃべれ! Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 The population of this country is smaller than that of the United States. この国の人口はアメリカの人口より少ない。 Life is not all fun and games. 人生は楽しみや遊びばかりでない。 After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 We know him. 私達はその人のことを知っている。 The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend. ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。 Tom likes to travel alone. トムは一人旅が好きだ。 The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 Some people don't approve of professional baseball. 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 She lives alone. 彼女は一人で住んでいます。 I saw an old friend of mine yesterday. きのう旧友の一人に出会った。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 He talks a lot. 彼はよくしゃべる人だ。 It is difficult for a foreigner to study Japanese. 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 I go to see my friend in hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 One of her four sisters has passed away but the others are still with us. 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 As is often the case with Americans, he does not care for raw fish. アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。 There are two slices of pizza for each person. ピザは一人二切れずつだからね。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 They are weary of their tedious work. あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 She warned him not to go out at night alone. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。