Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Humanity exiled. 人間性は追放された。 I know the person that you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 I'm a man born in the Showa era. 私は昭和生まれの人間です。 He is my close friend. 彼は親しい友人だ。 John is the taller of the two boys. ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 He is the man who drew the picture. 彼がその絵をかいた人です。 In the end, the diligent person succeeds. 勤勉な人は最後には成功する。 Thousands of people were there. 何千もの人々がそこにいた。 He is the taller of the two. 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 Two boys came running out of the room. 二人の少年が部屋から走って出てきた。 When I got off the train, I saw a friend of mine. 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 Hitler is one of the most notorious dictators. ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 She is a friend of mine. 彼女は私の友だちの1人だ。 The priest tried to improve the people's morals. 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 There were at least a hundred people present. 少なくとも100人の人が出席した。 She is very dear to me. 彼女は私にとっていとしい人だ。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 They regarded him as the ringleader of the murder case. 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 Don't point at others. 人を指差してはいけない。 Those two boys are cousins. あの2人の少年はいとこ同士です。 An Englishman would not use such a word. イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 The old man bribed a young girl with money and jewelry. その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 I am Chinese. 私は中国人です。 He is of Japanese ancestry. 彼は日系人だ。 Please come in one by one. どうぞ一人ずつお入りください。 No more than 50 people came. たった50人しかこなかった。 People over the age of 18 can drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 How many people live in your town? あなたの街には何人住んでいますか。 She guaranteed his debts. 彼女は彼の借金の保証人になった。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 Her father didn't allow her to go to movies alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Ken is not the type of person who loses his temper easily. ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。 I'm on good terms with the neighbors. 私は近所の人と仲が良い。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 I feel quite at ease among strangers. 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 My neighbors's hen is better than mine. 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 My friend George is coming to Japan this summer. 私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 To some life is pleasure, to others suffering. 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 My mother is carefree, cheerful and good-natured. 母は、のんきでほがらかでお人好しです。 An old man spoke to me suddenly. 老人が突然私に話しかけた。 I pointed out that we needed more money for the poor. 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 His name is known to everyone in our town. 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 He persecuted people for their religion. 彼は人々を宗教的に迫害した。 Birth is much, breeding is more. 人は氏より育ち。 I invited scores of people to my birthday party. 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 Do as you would be done by. 自分がしてもらいたいように人にもしなさい。 Good people can be found anywhere. いい人はどこにでも会えます。 I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 The Japanese's basic diet consists of rice and fish. 日本人は米と魚を主食にしています。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 We regard him as a great man. 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 Everyone in her class likes her. 彼女のクラスの人はみんな彼女が好きだ。 There is no one who wants to go there. そこへ行きたがる人は誰もいない。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 He who praises everybody, praises nobody. 誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。 We searched for the two boys everywhere, but neither could be found. 私たちはその2人の少年をくまなく捜したが、2人とも見つからなかった。 There was hardly anyone in the room. 部屋にはほとんど人はいなかった。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 The prisoner who escaped two days ago is still at large. 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 Virtually all of the Americans were in favor of the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 I'm so lucky to have someone who cares. 心配してくれる人がいて幸せだ。 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 We could barely make out two figures in the dark. 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 That was the best day of my life. あの日が私の人生で最高の日だった。 The fellow standing over there is my friend. あそこに立っている男は私の友人です。 Only one little daughter did they have. たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups. もちろん、私はまだ若いし、政治は大人がやっているんですもの。 The primitive man was frightened at the sign of the beast. 原始人はその猛獣を見ておびえた。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 Some people go after fame. 名声を求める人々もいる。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 He has two daughter, who are married. 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 I have a friend who is a pilot. 私にはパイロットの友人がいる。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。