Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 This is true of adults as well as of children. このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。 They are very compatible. 彼ら二人はよく肌が合う。 I took to the stranger at once. 私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。 May they live long! あの人たちが長生きされますように。 I love being alone. 私は一人のほうが好きだ。 Foreign investors withdrew their money from America. 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 It is easy to find fault with the work of others. 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 The class of forty includes eighteen girls. 40人クラスで女子は18人です。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 To provide food for the hungry. 飢えた人々に食料を与える。 I have a few friends in Tokyo. 私は東京に数人の友人がいる。 Don't speak ill of others behind their back. 人の陰で悪口を言うな。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 He likes to play hardball with people. 彼は手加減をしない人です。 By the year 2020, the population of this city will have doubled. 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 Some people derive pleasure from watching horror movies. ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 The new bridge made it easy for the villagers to go to town. 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 Some people live on their sons. 自分の息子に頼って生きている人もいる。 In September, there are just a few people here and there on the beach. 9月の海は、人がまばらだね。 I have an older brother and a younger sister. 私は兄が一人、妹が一人います。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 He is far from telling a lie. 彼は嘘なんかつく人ではない。 He is very a dangerous man. 彼はとても危ない人だ。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 The old man was run over by a car. 老人が車にひかれた。 Where are all the others? 他の人はどこにいるのですか。 People in the town came to help him. 町の人たちが彼を助けにやってきた。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 The teacher of German looked like a German woman. ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 Visitors to the palace can still see this tennis court today. その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 The population of Tokyo is larger than that of New York. 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 I know that she is Spanish. 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 Some people go after fame. 名声を求める人々もいる。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 French is spoken by many. フランス語は多くの人々によって話される。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 Who is he? その人は誰ですか。 Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 He is the least diligent of the three boys. 彼は3人のうちで一番勉強しない。 One stayed and the other went away. 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 You're the only person I know that has ever visited Boston. あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 Nature is beyond mortal control. 人間の力は自然に及ばない。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The man who I thought was my friend deceived me. 私が友人だと思っていた人が私をだました。 Different people have different ideas. 人はみな間違った考えを持っている。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 She unburdened her heart to her friends. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 I borrowed the screwdriver from a friend of mine. そのねじまわしを私は、友人から借りた。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Mr. White was the manager of a hotel in Springfield. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 I met my friend on the street. 昨日通りで友人に会った。 My aunt lives in a lonely house in the country. 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 Disease is a threat to human beings. 病気は人類にとって脅威である。 The mass of people are against the plan. 大多数の人々はその計画に反対である。 No intelligent person drinks and then drives. 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 Both his sisters are beautiful. 彼の姉は二人とも美人です。 People love to check out each other's houses. 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 That singer is very popular with people in general. あの歌手は、一般大衆に人気がある。 He was as good a man as I had thought. 彼は私が思っていた通り良い人だった。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 This is a bow for a strong person. これは強い人が使う弓です。 Tommy is a nice man. トミーっていい人ですね。 Two adult tickets and three children's tickets to London, please. ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 No man is wise at all times. いつでは賢い人なんていません。 There has been an increase in the number of murders. 殺人事件が増加してきている。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 No baseball player has been as deified as this man. 野球人でこれほど神格化された男もいない。 He was angered by the murder of their comrades. 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 Many a man has lost his life at sea. 多くの人が海で命を落としている。 Music is a common speech for humanity. 音楽は人類共通の言葉である。 But his friends got together to help him. しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 She's very beautiful. 彼女はとても美しい人だ。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. 両替人の金を散らし、その台を倒した。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 His wife whom I met at the station, is very attractive. 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 There are people who don't like spinach. ほうれん草を嫌いな人もいる。 A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 The number of Japanese who live on bread has increased. パンを常食にする日本人の数は増えた。