The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There isn't anyone who knows everything from the outset.
初めから何でも知っている人などいません。
There are ten people in this room.
この部屋に10人いる。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
A word to the wise is enough.
賢い人には一言いうだけで十分である。
One-third of the six members were women.
6人のメンバーの3分の1は女性だった。
The old man sometimes talks to himself.
その老人は時々独り言を言う。
Some people like coffee and others prefer tea.
コーヒーが好きな人もいれば、紅茶が好きな人もいる。
She is a very nice person.
彼女はとてもいい人です。
Respect is due to older people.
年上の人には敬意を払うべきだ。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
She's a hopeless case.
彼女はダメ人間だ。
Every cock crows on his own dunghill.
人はだれでもお山の大将になれる。
Everybody in the picture is smiling.
写真に写っている人は皆にこにこしている。
He is my old friend.
彼は私の古い友人です。
One went fishing, another went shopping.
ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。
Time and tide wait for no man.
歳月は人を待たず。
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。
On encountering the celebrity, they asked for his autograph.
彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
He asked his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
You shall love your neighbor as yourself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
He is one of my old friends.
彼は僕の古い友人です。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
All three of us are students.
私たち三人とも学生です。
He is too proud to ask others any question.
彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。
He is the only person for the job.
彼こそその仕事にうってつけの人物だ。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
The prisoner who escaped two days ago is still at large.
2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Hanako turned out to be a surprisingly nice person.
花子さんって意外にいい人だったんだねえ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I am an American.
私はアメリカ人です。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
You must be friendly with your neighbors.
近所の人とは仲良くしなければなりません。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.
君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
There is a large number of people and cars in that street.
その通りは車や人の量が多い。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Today she can do many things humans can do with language.
今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人の価値は持ち物というより人となりにある。
Did you write this fairy tale by yourself?
あなたはこの童話を一人で書いたのですか。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
Tom happened to let out the secret to his friends.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
He returned to his land a different man.
彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
How much is this tour per person?
このツアーは一人いくらですか。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した。
In France, we study men, in Germany, books.
フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
India is populous.
インドは人口が多い。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The old man stopped for a moment to rest.
老人は休むために少しの間立ち止まった。
He is a good man at heart.
彼は根はいい人だ。
My daughter has taken up doll collecting.
私の娘は人形を集め始めた。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Donald doesn't like people who speak ill of others.
ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
It was the poor who died youngest.
貧乏な人こそもっとも若く死んだ。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
Playing cards is a popular pastime.
トランプは人気のある娯楽だ。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
The old woman was nearly run over.
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
Joe was believed to have shot the prisoner.
ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。
Many people respect you. Don't let them down.
多くの人があなたを尊敬している、彼らをがっかりさせるな。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.
私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
You're a murderer.
あなたは人殺しだ。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
Now they have three children.
彼らはいま三人の子供がいる。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
He obtained the job through the good offices of his friend.
彼は友人のあっせんでその仕事についた。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.