Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I am English. いいえ、私はイギリス人です。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 There are many people trying to buy houses. 家を買おうとする人がたくさんいる。 He is rather hard to get along with. 彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。 There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 Don't try to keep her to yourself. 彼女を一人占めしようとするな。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He comes into contact with all kinds of people. 彼はあらゆる種類の人と接触する。 He had great influence on those around him. 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 I'll give these kittens to whoever likes cats. 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます。 I'll get something to drink for both of you. 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 They are both very excited. 2人ともたいへん興奮している。 There are people who don't like spinach. ほうれん草を嫌いな人もいる。 No man is so old, but he may learn. 学べないほど年を取った人はいない。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 A basketball team consists of five players. バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 As far as I know, he is a reliable person. 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 She is no beauty. あの女が美人なものか。 People once believed the world was flat. 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 She is plain and stout as popular stars go. 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。 She is all in all to me. 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 Whoever wants to join our club will be welcome. 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 There was a mad rush toward the exit. 先を争って人が出口に殺到した。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 She is beautiful. 美人だなあ。 It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 Tom is a good person. トムはいい人だ。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 Such is the custom of the people here. そういうのがここの人たちの習慣だ。 You have a personal tax exemption of 500,000 yen. 50万円の個人基礎控除がある。 She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 One should not make fun of others. 他の人をばかにすべきではない。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 He is my next-door neighbor. 彼は私の隣に住んでいる人です。 A dog runs faster than a human. 犬は人間よりも速く走る。 There were so many people at the concert. コンサートにはとてもたくさんの人がいたわね。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 The Japanese are as hardworking as any people in the world. 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms. 和室が好きな英国人もいると言われます。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 He who has a fair wife needs more than two eyes. 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 Are they Japanese? 彼らは日本人ですか。 He doesn't mix well. 彼は人付き合いがよくない。 Or, if you feel like it, read "No Longer Human". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 We are expecting an addition to our family. 我が家はもう一人増えそうです。 The old man was accompanied by his grandchild. その老人は孫をお供に従えていた。 She might have been beautiful when she was young. 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 She is good-natured. 彼女は人がいい。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 Don't look down on others. 他人を軽蔑するな。 She left her son alone in the car. 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 Athletic boys are popular with girls in American schools. アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 He is a man of understanding. 彼は物わかりのよい人だ。 Many people admire Nikko. 多くの人々が日光を誉める。 Keeping what belongs to another amounts to stealing. 他人の物をもっていると結局窃盗になる。 He revived the child with artificial respiration. 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 The English established colonies in America in 1609. イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 The man is intelligent and industrious. その人は頭がよくて勤勉だ。 The old man was run over by a car. 老人が車にひかれた。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The burden is light on the shoulder. 人の痛いのは三年でも辛抱する。 As he is already of age, he can vote. 彼はもう成人なので投票できる。 He is nothing but a poet. 彼は詩人にすぎない。 The criminal confessed to theft. 犯人は窃盗を自供した。 We must not laugh at the poor. われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 Language changes as human beings do. 言語は人間と同じように変化する。 Life has its ups and downs. 人生は山あり谷あり。 Riddled with the cancer how does your life revolve. 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 Life is by no means a series of failures. 人生は決して失敗の連続ではない。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Please leave me alone. 私を一人にしておいてください。 Tom and Mary both enjoyed that movie. トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 I have one brother. 私は兄が一人います。 He had his only son killed in an automobile accident. 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。