UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The orphan met up with his two sisters when he was five years old.孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941.日本人は1941年12月7日パールハーバーを襲撃した。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
His accent suggests he is a foreigner.彼のなまりから外国人だとわかる。
Some people derive pleasure from watching horror movies.ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Your selfishness will lose you your friends.君のようにわがままだでは友人がいなくなる。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
War is destruction of human life.戦争は人間の生命を破壊することである。
Each of his friends is going to camp this summer.彼の友人はそれぞれこの夏、キャンプに行く。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Almost all approve of his actions.彼の行動を認めない人はほとんどいない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
There are some students in the schoolyard.校庭に何人かの生徒がいます。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He has only one servant to attend on him.彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There were thirty people present at the meeting.その会議に出席していたのは30名の人であった。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
People established churches and schools there.人々は教会や学校をそこに設立した。
Three Chinese students were admitted to the college.3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。
Generally speaking, Japanese are hard workers.概して日本人は働き者だ。
Could you page someone for me?人を呼び出していただけませんか。
A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing.雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The whole Earth was shocked.全世界の人が衝撃を受けた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Little girls in general are fond of dolls.小さい女の子はたいてい人形が好きだ。
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
The man died a few hours ago.その人は数時間前に亡くなりました。
I've run up against all kinds of people, working as a temporary.私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
He is a man of his word.彼はちゃんと約束を守る人です。
Man is born a sinner.人間は生来罪人である。
A Japanese would not have said such a thing.日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
She is not old enough to travel abroad by herself.彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
He is a man of great ability.彼はとても才能のある人です。
Actors are used to appearing in public.俳優は人前に出る事になれている。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
In Japan people come of age when they are 20 years old.日本では、20歳で成人となる。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The Japanese eat more beef than the British do.日本人はイギリス人より牛肉を食べる。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Even though he is my neighbour, I did not know him well.彼は隣人といえども、私はよく知りません。
He that talks much, errs much.多弁の人は多く誤る。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Every man cannot be happy.人は皆幸せになれるわけではない。
One by one, the boys came to see what I was reading.少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。
An old man came along.一人の老人がやってきた。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I know that she is Spanish.私は彼女がスペイン人であるということを知っている。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Animals act in a better manner than wicked humans.動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
You have to respect the old.老人を尊敬せねばならない。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
I saw the car hit a man.私はその車が人をはねるのを見た。
Two adults, please.大人2枚ください。
I would rather not go shopping alone.私は一人では買い物に行きたくない。
He got four dolls, of which three were made in China.彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。
Those officials don't understand finance at all.あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
In addition to being a physician, he was a master pianist.彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。
She has no less than ten children.彼女は10人もの子供を育てている。
Keep the secret to yourself.その秘密は人に話さないようにしなさい。
Nearly all Japanese have dark hair.ほとんどすべての日本人が髪が黒い。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Few people know each other well.ほとんどの人々がお互いをよく知らない。
The murderer will soon confess his crime.殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
All the villagers in turn saluted the priest.村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。
She has grown up to be a woman.彼女も一人前の女になった。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
Yumi went there by herself.由美は一人でそこへ行った。
Here, I got us a bottle of white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
She will give her picture to whoever wants it.彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。
Such a man is bound to fail.そういう人は必ず失敗する。
Her doll was run over by a car.彼女の人形が車に轢かれた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License