UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody can get along with such a person.そんな人とは誰もうまくやっていけません。
His daughter importuned him to buy the doll.彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。
If you insist on going alone, please do so.あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。
He makes a bad impression.あの人はどうもイメージが悪い。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
Divide the pizza among you three.そのピザを三人で分けなさい。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Do you know how many people in the world starve to death every year?毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。
Tom regretted having wasted a great deal of his life.トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
The fact is known to everybody.その事実はすべての人に知られている。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The increase of the population is a serious problem.人口の増加が深刻な問題になっている。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
He speaks English as well as though he were an Englishman.彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I was scared to be alone in the dark.私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。
My lover doesn't love me.恋人は私を愛してくれない。
England was invaded by the Danes.イングランドはデーン人の侵略をうけた。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
When cleaning the classroom, a few students carry the podium.掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
My grown-up son is studying abroad now.私の成人した息子は今留学しています。
I'm Japanese, but I don't live in Japan.私は日本人ですが、日本に住んでいません。
Paul has three sons. They look very much alike.ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
There were cars burning, people dying, and nobody could help them.車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The stranger was too surprised to speak.その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
We shouldn't look down on other people.他人を軽蔑すべきでない。
Adults and children alike would like to see the movie.大人も子供もその映画を見たがっている。
He is accused of murder.彼は殺人罪で起訴されている。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
When left alone, he cried to his heart's content.一人になると彼はこころゆくまで泣いた。
I can't forsake a friend in trouble.困っている友人を見捨てることはできない。
People shouldn't stare at foreigners.外人をじっと見るべきではない。
We are but men, not gods.われわれは神ではなく人間にすぎない。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Is there anyone we invited who hasn't come yet?私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Jim can be said to be a man of many talents.ジムは多才な人といってもいいだろう。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
No matter how rich people are, they always want more.人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
One more person will be joining us later.後から一人きます。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
He is a poet worthy of the name.彼はその名にふさわしい詩人だ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Whoever wants to come to my party may come.パーティーに来たい人はだれでも来てよい。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The man sitting over there is a famous singer.あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
You are the man I've been looking for.君こそ私が探していた人だ。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
That is a large force with 5,000 soldiers.それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
Her father is Japanese.彼女の父親は日本人だ。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
Man has got over many difficulties.人類は多くの困難を克服してきた。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
The lovers kissed.恋人達はキスをした。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Generally the Americans are a kind people.概してアメリカ人は親切な国民である。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Books and friends should be few but good.書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
I met a friend whom I had not seen for three years.私は3年ぶりに友人に会った。
He shook hands with his friend.彼は友人と握手した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License