Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever wants it may take it. | それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。 | |
| He is adept at telling lies. | 彼はうそつきの名人だ。 | |
| Some people think you cannot overpraise a child. | 子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| Some like tea, others prefer coffee. | 紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。 | |
| Several of my friends have been to Japan this year. | 私の友人の数人が今年日本へやってきた。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| Human beings are created to create things. | 人間は物を創り出すために造られました。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| This is the man who they say stole the car. | この人は、車を盗んだといわれている人です。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| The broken doll is mine. | その壊れた人形は私のものです。 | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| What is the most popular play now? | 今、人気のある芝居は何ですか。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日、男子2人が学校を休んでいる。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| I saw an old man fall on his back in the street. | 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 | |
| The doctor has saved my life. | その医者は私の命の恩人だ。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| New hires who just joined the company do everything in this timid manner. | 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | 大人しくしているうちはここにいてもよい。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| How many children do you have? | お子さんは何人おありですか。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| It is not good for her to live alone. | 彼女が一人で暮らすのはよくない。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Tanaka has been arrested on suspicion of murder. | 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| Tom asked several people the same question. | トムは何人かの人に同じ質問をした。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| Life is short and time is swift. | 人生は短く時のたつのは速い。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| It is wrong to make fun of an old man. | 老人をからかうのはよくない。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| Ricky, this is my friend Suzuki. | リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。 | |
| He's just a diehard company man. | 彼はコチコチの会社人間だから。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| There were two murders this month. | 今月は殺人事件が2件あった。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Kiss the fifth man from the left. | 左から5人目の男にキスしなさい。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| They had to fire 300 men at the factory. | その工場では300人を解雇しなければならなかった。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Dieting accounts for more than one million deaths. | 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Too many people are indifferent to politics. | 余りにも多くの人が政治に無関心である。 | |
| Tom's personality changes completely when he grabs the mic. | トムはマイクを握ると人格が変わる。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| The mirror on a compact I got from a friend has cracked. | 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 | |
| People love to talk - talk - talk. | 人間はしゃべることが大好きだ。 | |
| I wish you both happiness and prosperity. | お二人のお幸せとご繁栄を祈ります。 | |
| I like being alone. | 私は一人でいるのが好きです。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| Many young people are out of work in that country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| Jane is mature beyond her years. | ジェーンは年齢以上に大人びている。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| As the Japanese like baseball, so the Americans like football. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Let me tell you this. No one succeeded without making an effort. | いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |