The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
They say that I'm an old woman.
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
Left alone, I sometimes feel like crying.
一人になると、時々泣きたくなることがあります。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
These people hate all foreigners.
ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
You two look exactly like brother and sister.
お二人はまるで兄弟のようによく似ています。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
There are people who read books to kill time.
時間つぶしに読書する人もいます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
New York is sometimes referred to as the melting pot of races.
ニューヨークは時々人種のるつぼと呼ばれる。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
He is anything but a poet.
彼は詩人だなんてとんでもない。
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
Man is a rational animal.
人間は理性の動物である。
He was laughed at in public.
彼は人前でちょう笑された。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Do unto others as you would have others do unto you.
己の欲するところを人に施せ。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Few people live to be one hundred years old.
100歳の長寿をまっとうする人は少ない。
Twelve are present at the meeting.
会合には12人が出席している。
I can't stand being laughed at in front of others.
人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
Parrots imitate human speech.
オウムは人間の言葉をまねる。
Quite a few Americans like sushi.
かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
The man who is standing there is my father.
あそこに立っている人は私の父です。
All human beings are mortal.
すべての人間はやがて死ぬ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
I lost him among the crowd.
私は人ごみの中で彼を見失った。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
How many passengers are there?
乗客は何人ですか。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His nephew was brought up to be modest and considerate.
彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。
Two adult tickets, please.
大人2枚ください。
His room is always filled with his friends.
彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Few were at the seaside because it was raining.
雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
I am not accustomed to making a speech in public.
私は人前で話をすることには慣れていない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He knew little about the people.
彼は人々についてあまり知らなかった。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
To say the least, he seems to be a bad person.
控え目に言っても、彼は悪人のようさ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
People love to check out each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
Anyone can do that.
どんな人でもそれをすることができる。
The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.
日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。
These are people.
これらは人間だ。
There is no one but knows that the earth is round.
地球が丸いことを知らない人はいない。
A man cannot be judged by his appearance.
人は見かけによらない。
On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day.
2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。
She has a large room all to herself.
彼女は大きな部屋を一人占めしている。
A man can receive only what is given to him from heaven.
人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
The old man had a noble countenance.
その老人は堂々とした顔つきをしていた。
I have two nieces.
私には姪が二人いる。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland.
ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
My mother is carefree, cheerful and good-natured.
母は、のんきでほがらかでお人好しです。
He's in this thing up to his balls.
彼はこの事に人生を賭けているからね。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.