The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '他'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Tell him to mind his own business.
他人の事は口出ししないように言ってくれ。
I will do anything but that.
その他のことならなんでもします。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.
何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
Aside from that, is there anything else you want?
それはさておき、他に必要なものはないか。
Jack is wise beyond all others.
ジャックは他の誰よりも賢い。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
The invasion of other countries is a shameful action.
他国を侵略することは恥ずべき行為である。
What others think of a person really matters in Japan.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
Trade knows neither friends or kindred.
親子の中でも金銭は他人。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I don't think anyone else could do my job.
他人には私の仕事はできないでしょうに。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
It was my first night among strangers.
それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I bought butter, cheese, eggs and what not.
私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
Will there be anything else?
その他購入するものはありますでしょうか。
Be kind to others.
他人には親切であれ。
Father used to tell us not to envy others.
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.