Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 What others think of a person really matters in Japan. 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。 The villagers, however poor, were kind to others. その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 You should not speak ill of others behind their backs. 陰で他人の悪口を言うべきでない。 We must not speak ill of others behind their backs. 影で他の人の悪口を言ってはならない。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 Was anybody else absent? 他に誰か休んでいたか。 Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. 富士山は日本の他のどんな山より高い。 You should not speak ill of others. 他の人の悪口を言うべきではありません。 Hell is other people. 地獄は他人だ。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 It is not decent to laugh at another's troubles. 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 Japan should be kind to other countries. 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。 We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 John is a far better singer than the others. ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 She was jealous from him talking to another girl. 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 Could you show me another one? 他のを見せていただけますか。 He is above all others in originality. 彼は他の誰よりも独創性がある。 Tom is head and shoulders above others. トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 I don't think anyone else could do my job. 他人には私の仕事はできないでしょうに。 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. 彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 I'd like to try on shoes other than those. それより他の靴をはいてみたいのですが。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Do you have any other guidebooks about Thailand? タイのガイドブックは他にないんですか。 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Kate is smarter than any other student in our class. ケイトはクラスの他のどの生徒よりも頭が良い。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 Don't worry about what others say. 他人のいうことを気にかけるな。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 Don't talk about people behind their backs. 他人の陰口はやめなさい。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? Don't envy others for their good luck. 他人の幸運をうらやんではいけない。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 What would you do if you met a person from another planet? 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 They should also be fair to others. その人達はまた他人に公平であるべきだ。 If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 Children learning to do all the other things. 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Where else would you like to go? 他にどこへ行きたいですか。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 I is an other. 自分は他人である。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? Conceited people take it for granted that they are superior to others. うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 I know one of them but not the other. 一方は知っているが他方は知らない。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 There is no other choice. 選択肢は他にない。 He is a teacher apart from the rest. 彼は他の教師とは別だ。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 This is better than any other bag in this store. これはこの店で他のどれよりもよい鞄です。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 Tom was too shy to take part in games with the other boys. トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 Whatever others think of me, I don't mind at all. 他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。 He is above finding fault with others. 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 This would enable us to compete more effectively with other agencies. この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 He is always finding fault with others. 彼はいつも他人のあら捜しをしている。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 I had to study hard to keep up with the other students. 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。