This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Don't judge others by yourself.
己をもって他人を律するな。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
You have as much right as everyone else.
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
I don't think anyone else could do my job.
他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
You should not speak ill of others.
他人のを悪口を言うべきでない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
He is better than anyone else.
彼は他の誰より優れています。
Everybody but Tom was present.
トムの他はみな出席した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We should respect the ideas of others.
私たちは他人の考えを尊重すべきです。
Don't find fault with other people.
他人のあら捜しをするな。
We have no choice but to go.
行くより他に仕方がない。
They sell candy, cookies and what not.
その店ではキャンデーやクッキーその他などを買った。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
The skyscraper rose above the other buildings around.
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Don't stand in other people's way.
他人のじゃまをするようなまねはやめろ。
Live and let live.
自分も生き、他人も生かせ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.
仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
She went shopping elsewhere.
彼女はどこか他に買い物に行った。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
Could you recommend another hotel?
他のホテルを紹介していただけませんか。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
Small children often like books about dragons and other monsters.
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
This new car will put other cars to shame.
この新車は他車をしのぐだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.