You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Father used to tell us not to envy others.
父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に他界した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The TGV goes faster than any other train in the world.
TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
My grandfather died five years ago.
祖父は5年前に他界した。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He works as hard as any other student.
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.
彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
We saw another ship far ahead.
我々ははるか前方に他の船を見た。
He's not the kind of person who always criticizes others.
彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
He is taller than any other boy.
彼は他のどの少年よりも背が高い。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
You are too critical of other's shortcomings.
君は他人のあらさがしをしすぎるよ。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
We have no choice but to go.
行くより他に仕方がない。
Tom was too shy to take part in games with the other boys.
トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.