UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License