UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License