The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot