The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The singer is very popular with teenage fans.
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.