The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."