UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License