The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.