The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.