The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.