The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.