UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License