The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.