UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
My father is in his fifties.父は50代です。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License