An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.