UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License