The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.