It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.