UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
My father is in his fifties.父は50代です。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License