The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He could swim across the river when he was in his teens.