UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License