I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He started his job in his early forties.
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.