UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
My father is in his fifties.父は50代です。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License