Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have any sales distributors in Japan? 日本に販売代理店をお持ちですか。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 He was far before his time. 彼ははるかに時代に先んじていた。 That used refrigerator was a real dog. その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 I took over the wheel at Nagoya. 名古屋で運転を代わってやった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 Who will attend the meeting on her behalf? 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Does the price of the room include the service charges? 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 He took part in the meeting in place of his brother. 彼は兄の代理として集会に参加した。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 He's an Englishman, and, I guess, has known better days. 彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。 Teenagers want to be independent of their parents. 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 He was naughty when a boy. 彼は少年時代わんぱくだった。 A samurai in the Edo Era carried two swords. 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Keep up with the times. 時代に遅れないようにしよう。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 I will share with you in the cost of the taxi. タクシー代は君と分担しよう。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 Tom appreciates modern art. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 Will you pay off the damages in full on the dot? 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. 曾祖父の代から東京に住んでいます。 A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 He went there instead of his father. 彼は父の代わりにそこへ行った。 He is as healthy as ever. 彼はいつもと代わらず健康です。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 I would like you to go instead of me. 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 How much is your monthly gas bill? 毎月のガス代はいくらですか。 There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 We live in the atomic age. 私たちは原子力の時代に生きている。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 On behalf of our classmates, I welcome you. 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 I had tea instead of coffee this morning. 今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。 Mechanical power took the place of manual labor. 機械力が肉体労働にとって代わった。 Could you add the cost to my room bill? 会計は部屋代につけてください。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 They attributed his bad manners to lack of training in childhood. 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 It is very hard to date this vase. このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 Born in better times, he would have become a great scholar. もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 The hotel charged me 8000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 He uses honey instead of sugar. 彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 Read as many books as you can while you are a student. 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 I worked on Sunday, so I had Monday off. 日曜日に出社したので月曜日が代休だった。 As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 Could you dial for me? The telephone is too high. 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 She entered her twenties. 彼女は20代に入った。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。 A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 I would like to have some more water. 水のお代わりを下さい。 They kept guard by turns. 彼らは交代で見張りをした。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 It is not too much to say that this is the atomic age. 今は原子力時代だといっても過言ではない。 He attended the meeting in my place. 私の代わりに彼がその会合に出席した。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 This song always reminds me of my school days. この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 We should read the newspaper so as not to lag behind the times. 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 Let's play cards instead. その代わりにトランプをしようよ。 We learn about ancient Rome and Greece. 私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。