The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.