The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.