Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.