UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License