My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.