UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I will take his place.私が彼の代理をします。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License