The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.