UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License