Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.