The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.