In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th