In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med