UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
This is an ancient law.これが古代の法です。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License