UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
My father is in his fifties.父は50代です。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License