The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.