UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License