The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th