UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License