The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.