UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License