The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
It's outdated.
それは時代遅れです。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.