The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I took over the wheel at Nagoya.
名古屋で運転を代わってやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.