And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.