UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
This is an ancient law.これが古代の法です。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License