UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License