UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will take his place.私が彼の代理をします。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License