UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License