Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
As science makes progress, old ways give place to new.