The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.