The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.