UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License