UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
It's outdated.それは時代遅れです。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License