UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License