The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.