The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars