UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License