Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.