UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
My father is in his fifties.父は50代です。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
That will not make even carfare.足代にもならない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License