UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License