The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
The singer is very popular with teenage fans.
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."