UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
This is an ancient law.これが古代の法です。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License