The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless