Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.