I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.