UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
This is an ancient law.これが古代の法です。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License