UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License