The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th