UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
This is an ancient law.これが古代の法です。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License