The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.