The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He represented the mayor at a ceremony.
彼は市長の名代として式に出席した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.