Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 Either you or I must go in his place. 君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。 Where's the nearest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 The rent is very high. 部屋代はとても高い。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 The nineteenth century was the age of the white man's civilization. 19世紀は白人文明の時代だった。 In the name of the moon, we'll punish you! 月に代わっておしおきよっ! Let me pay for your coffee. あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 On behalf of our classmates, I welcome you. 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 You will have to take his place in case he cannot come. もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 The method is behind the times now. そのやり方は今や時代遅れだ。 TV has taken the place of radio. テレビがラジオに取って代わった。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 He attended the meeting in my place. 私の代わりに彼がその会合に出席した。 Please credit my account for the returned item. 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 That word is old fashioned. この言葉は時代遅れになっている。 He was constituted representative of the party. 彼は党の代表に立てられた。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 I'll pay the money for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 I never cross this bridge without being reminded of my childhood. この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court. シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 Prepare yourself for the day when robots are at your side. ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。 The box will serve as a table. その箱はテーブルの代わりになるよ。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 It was now a race against time. 今や時代との競争になった。 I looked for someone to take her place. 私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。 I made my brother my agent while I was out of the city. 私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 We spent seven thousand dollars on drinks in total. 飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 We read newspapers so that we may not fall behind the times. 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 They laughed at the photograph of my boyhood. 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 He was naughty when he was a boy. 彼は少年時代わんぱくだった。 If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them. 彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 He made me attend the party in his place. 彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 Please list alternate dates. 代わりの日を書いて下さい。 The Romans tried to civilize the ancient Britons. ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 Keep up with the times. 時代に遅れないようにしよう。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I'd be glad to go in your place. 喜んであなたの代わりに行きましょう。 He was very happy in his school days. 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 He is as healthy as ever. 彼はいつもと代わらず健康です。 He uses honey instead of sugar. 彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 Now that he is absent, I will have to work in his place. 彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。 There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 He is here to stay. これからは彼の時代だ。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 We praise the good old times, but live today. 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 Who is going to sit in for you? 誰が君の代わりをするんだい。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 The priest took the sick man's place. その司祭は病気の男の身代わりになった。 Do you think that e-books will replace paper books? 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 This album reminds me of my happy school days. このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 Our class reunion brought back old memories of when we were students. クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 The 1990's saw various incidents. 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 You don't need to pay for your lunch. あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 In such a case, you can always ask a question in return. そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 He is acting for the chief director. 彼が理事長の代行をしている。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 We live in the age of technology. 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 George Bush is the forty-first president of the United States of America. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。