UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License