UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I will take his place.私が彼の代理をします。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License