The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."