UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
This is an ancient law.これが古代の法です。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License