UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
It's outdated.それは時代遅れです。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License