Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.