UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License