UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
This is an ancient law.これが古代の法です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License