UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License