The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Hers is a respectable family with a long history behind it.