UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License