UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
That will not make even carfare.足代にもならない。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License