UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License