UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License