UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License