UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
That will not make even carfare.足代にもならない。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License