They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.