UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It's outdated.それは時代遅れです。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License