The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot