UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License