UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's take turns at running.交代に走りましょう。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License