Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.