UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License