The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.