UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
This is an ancient law.これが古代の法です。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License