The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.