Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr George Bush is the forty-first president of the United States. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 I don't remember having had any toys when I was young. 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 The medieval times were an age when a human being wasn't free. 中世は人間が自由でない時代だった。 His clothes are out of fashion. 彼の服は時代遅れだ。 This family has been turning out lawyers generation after generation. この家系は代々弁護士を輩出してきた。 I have to eat, too. 背に腹は代えられぬ。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 We spent seven thousand dollars on drinks in total. 飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。 This picture reminds me of when I was a student. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 This car is out of date. この車は時代遅れです。 Mary went over to the United States in her late teens. メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me. トムは高校時代の1コ上の先輩です。 That will not make even carfare. 足代にもならない。 We skimped on the hotel fees and slept outside. 宿代をケチって野宿しました。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 The total bill for drinks came up to 7000 dollars. 飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 These tales have been passed on from generation to generation. これらの話は代々語りつがれてきた。 I gave him three textbooks in exchange for his help. 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 What did you major in at college? 大学時代の専攻は何でしたか? The United States is typical of the democratic countries. 米国は代表的な民主国家である。 The picture reminds me of my happy school days. 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 He was constituted representative of the party. 彼は党の代表に立てられた。 A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Achilles was an ancient Greek hero. アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 Let me put him on. 彼に代わってもらいます。 It is out of fashion. あれはもう時代遅れ。 Have you been in contact with one of your old school friends recently? 最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The rock star is an idol of the teenagers. そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 He went there instead of his father. 彼は父の代わりにそこへ行った。 He majors in modern literature. 彼は近代文学を専攻している。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 I never see this album without remembering my school days. 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 The ancients believed the earth was flat. 古代人たちは地球は平たいと信じていた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The method is behind the times now. そのやり方は今や時代遅れだ。 The article will be sent cash on delivery. 品物は代金引換でお送りいたします。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 He went fishing instead of playing tennis. 彼はテニスをする代わりに釣りに行った。 A man shouldn't be a pastor until he's in his forties. 40代になるまでは牧師になるべきではない。 Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk. 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。 I wish you to go there instead. 代わりに君にそこへ行ってほしい。 I attended the meeting in place of him. 私は彼の代わりにその会合に出席した。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 Soseki was a contemporary of Ohgai. 漱石は鴎外と同時代の人であった。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? The advancement of modern medicine was a long process. 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 We live in the age of technology. 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 You belong to the next generation. 君たちは次の世代の人間だ。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Let's take turns at running. 交代に走りましょう。 This song always makes me think of my good old days. この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 I went to the theater to see a period drama. 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 As science makes progress, old ways give place to new. 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman. 「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 My father often told us about his school days. 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 Those shoes are out of date. その靴は時代遅れだ。 Algebra is a branch of mathematics. 代数は数学の一分野である。 This book is a little out of date. この本はちょっと時代おくれだ。 Tom looked like he was somewhere in his late thirties. 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 Can you take over driving for a while? ちょっと運転を代わってくれないか。 CDs have taken the place of records. CDがレコードに取って代わってしまった。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 We had terrible times during the war. 戦争中は大変な時代だった。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。