UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License