I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.