UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License