UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License