The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.