The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Mary paid five dollars for her lunch.
メアリーは昼食代を五ドル払った。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."