UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I will take his place.私が彼の代理をします。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
My father is in his fifties.父は50代です。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License