On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?