UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License