UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License