UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
It's outdated.それは時代遅れです。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License