UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License