UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License