In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.