Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in advance of his time. 彼は時代に先んじていた。 The invention of the transistor marked a new era. トランジスターの発明は新時代を画した。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? I had a happy childhood. 私は幸福な子供時代を送った。 He and I have been inseparable friends since our student days. 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 I would like some more water. 水のお代わりを下さい。 She was born in the 1950s. 彼女は1950年代の生まれです。 The teenage actress has quite a few fans. その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 It seems the task will not be accomplished in our generation. その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 He gave me everything but took nothing in return. 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 It's not easy to keep up with the times. 時代の流れについていくのは容易ではない。 He substituted for his father. 彼は父親の代理をした。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. 現代哲学は19世紀に始まる。 Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. トムは高校時代の1つ下の後輩です。 His actions are typical of those of his friends. 彼の行動は友達の行動を代表している。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 She kept body and soul together in such days. 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 The bookseller charged me ten dollars for the book. 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 She looked back on her school days. 彼女は学生時代を思い出した。 A samurai in the Edo Era carried two swords. 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 Tom is the perfect son. トムさんは代表的な息子です。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 When I was in college, I always studied most of the night just before a test. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 I guess having zero shame is the price of genius. 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 I'll pay for your lunch today. 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 We adopt him as our representative. 彼を私たちの代表として選ぶ。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 I took an English newspaper when I was in college. 大学時代に私は英字新聞をとっていた。 It was an advantage having learned Chinese while I was in school. 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. 曾祖父の代から東京に住んでいます。 Short skirts have already gone out of fashion. ショートスカートはすでに時代遅れである。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 Last night we enjoyed talking over our high school days. 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 Algebra is my favorite subject. 代数は僕の得意な学科だ。 This family has been turning out lawyers generation after generation. この家系は代々弁護士を輩出してきた。 In such a case, you can always ask a question in return. そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 Do you have any sales distributors in Japan? 日本に販売代理店をお持ちですか。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 Who will act as spokesman? 誰が代弁者になるか。 His unhappy childhood affected his outlook on life. 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 His clothes are out of fashion. 彼の服は時代遅れだ。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、歓迎の意を表します。 Those shoes are old fashioned. その靴は時代遅れだ。 I'll find someone to fill in for you. 君の代行者を見つけよう。 Will you go to the meeting in my place? 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 The box will serve as a table. その箱はテーブルの代わりになるよ。 We should do away with out-of-date customs. 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 There is no time like the time when you and I were young. あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 You cannot substitute money for health. お金は健康の代わりにはならない。 Our class reunion brought back old memories of when we were students. クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 I've been on close terms with her since childhood. 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。