Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
My father is in his fifties.
父は50代です。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.