UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
This is an ancient law.これが古代の法です。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
That will not make even carfare.足代にもならない。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License