UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License