I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.