The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
I took over the wheel at Nagoya.
名古屋で運転を代わってやった。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.