UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License