UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License