The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
His character was formed in his childhood.
彼の性格は子供時代に作り上げられた。
It's outdated.
それは時代遅れです。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.