UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License