The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.