The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
He represented the mayor at a ceremony.
彼は市長の名代として式に出席した。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi