UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License