Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?