UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License