The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.