UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License