UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
My father is in his fifties.父は50代です。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License