The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
You don't need to pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.