UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License