The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.