UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
That will not make even carfare.足代にもならない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License