UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License