UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License