UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
I will take his place.私が彼の代理をします。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License