The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.