UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License