The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.