The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.