UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License