By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
His character was formed in his childhood.
彼の性格は子供時代に作り上げられた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless