The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.