The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代はある。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.