UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License