UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License