The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.