It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.