UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License