UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License