The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot