Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th