UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License