The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
The teenage friends stayed up talking all night.
10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.