UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
This is an ancient law.これが古代の法です。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License