UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
My father is in his fifties.父は50代です。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License