He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
I will go there in place of you.
私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
We alternated with each other in driving the car.
私達は交代で車を運転しました。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot