The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.