UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License