UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License