UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License