About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.