UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License