UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
There was another problem.それ以上の問題があった。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License