UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
I can't do any more.これ以上できません。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License