UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License