UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
This is as good as any.これ以上のものはない。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Is that all?以上ですか。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License