The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
I have never heard from him since.
それ以来彼からは何の便りもありません。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
He had had his old one for more than ten years.
前の車は10年以上持っていた。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないことがわかった。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government