The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
He used to go out at night.
彼は以前よく夜に外出したものです。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I have no other friend than you.
私はあなた以外に友達がいない。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を五冊以上持っている。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
We go to school every day except on Sundays.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I haven't seen him since that time.
私はその時以来彼にあっていない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Jane has read "Snow Country" before.
ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
There used to be an old temple here.
以前ここに古い寺があった。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He used to smoke, but now he doesn't.
彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
I haven't seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
Who should write it but himself?
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.