The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
It's been more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
It's not necessary to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen