UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License