There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
I have been on a diet for more than a year.
私は1年以上もダイエットしています。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t