UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License