UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License