Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Tom used to go out with Mary. トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 I recognized him immediately since we had previously met. 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. 山間部では雪が50センチ以上降った。 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 I'm not going to take it any more. 私はこれ以上がまんしないつもりだ。 I cannot afford a camera above 300 dollars. 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 Tom used to go out with Mary. トムは以前、メアリーとよくデートしていた。 Any day will do except Monday. 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 She made the same mistake as before. 彼女は以前と同じ間違いをした。 My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 I can't drink any more beer. もうこれ以上ビールを飲めない。 He will do anything but murder. 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 He visited Italy before. 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 Is that all? 以上ですか。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 It looks like the rainy season is going to start after next week. 梅雨入りは来週以降になりそうだ。 He is less healthy than he used to be. 彼は以前ほど健康でない。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 I work every day except on Sunday. 日曜日以外は働いています。 English is just one of over 2,700 languages in the world today. 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 I don't want to spend more than $10. 10ドル以上は使いたくありません。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います I used to smoke, I was quite a heavy smoker. 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 We'll arrive there within an hour. 1時間以内にそこに着くでしょう。 I've seen that movie before. 私はその映画を以前に見たことがある。 I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 Tom intends to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 I have seen that girl before. 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 There used to be a big pond around here. 以前このあたりに大きな池があった。 My father used to go to work by bus. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 Why don't you come by sometime after ten? いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 It took me more than a month to get over my cold. 風邪が治るのに一か月以上かかった。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 He earns over 500 dollars a month at that job. 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 It is more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 He's different than he used to be. 彼は以前とは違う。 The town has changed a great deal since then. 町はその時以来ずいぶん変わった。 I stayed in Chicago over two months. シカゴに2ヶ月以上滞在した。 Sum up the passage within 200 words. 200語以内でその文章を要約してください。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 I can't think of you as more than a friend. あなたのことを友達以上には考えられないの。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 His health has declined since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 We should have some interests outside our job. 仕事以外に関心事を持つべきです。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 What's the point of studying foreign languages besides English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? Except for Bill, they all made it. ビル以外はみなあつまった。 Have you been here since? それ以来こちらに来られたことがありますか。