UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License