The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
I have seen that picture before.
その絵は以前に見たことがある。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I hear he has been ill since last month.
彼は先月以来病気だそうです。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
It looks like the rainy season is going to start after next week.
梅雨入りは来週以降になりそうだ。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
I have known him ever since he was a child.
私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
You take more calories than are necessary.
あなたは必要以上のカロリーをとっている。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government