UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License