UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License