Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 He is too tired to go any farther. 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. 私は市長と20年以上の知り合いだ。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 I live within 200 meters of the station. 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Kyoto was the former capital of Japan. 京都は以前日本の首都でした。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 He has no interests, apart from his work. 彼は仕事以外に興味がない。 No one had anything left to say. 誰もそれ以上言わなかった。 I can't walk any further. 僕はこれ以上歩けないよ。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 Is that all? 以上ですか。 You are much taller than you used to be. 以前よりずっと背が高くなりましたね。 I have seen the picture before. 私は以前にその絵を見たことがある。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 I have got acquainted with him since then. そのとき以来彼と知り合いになった。 I've met that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 He used to walk to his office. 彼は以前会社に歩いて通っていた。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 The place just doesn't look as good as it used to. その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 You had wanted to go there for a long time, hadn't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 My wife used to stay home, but she works now. 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 We should have some interests outside our job. 仕事以外に関心事を持つべきです。 We have not heard from him since last year. 昨年以来からは何の便りもありません。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Everyone laughed except for Tom. トム以外はみんな笑った。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 I have seen a UFO before. 私は以前ユーフォーを見た事がある。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 I'll finish the work in a week or less. 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 I can't go any further. もうこれ以上はできません。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 He didn't want to talk about it anymore. 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 Are you over 18? あなたは18歳以上ですか? Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 I used to take a walk early in the morning. 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 I didn't see him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 I don't claim to be anything else. 私はそれ以外何物でもないといっている。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 It has been raining since last Saturday. 先週の土曜日以来ずっと雨です。 He hasn't been doing anything since he graduated from high school. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 We work every day except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 This garment is exchangeable within three days. この品は3日以内ならお取り替えします。 She was made to wait for over an hour. 彼女は一時間以上待たされた。 Don't live off your sister any more. これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 What more could I want? これ以上何を欲しがることがあろうか。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 There are more than 4,000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 English is just one of over 2,700 languages in the world today. 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。 It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 There used to be an old temple here. 以前ここに古い寺があった。