It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
I know nothing but this.
ぼくはこれ以外は何も知らない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
There used to be a lot of frogs in this pond.
この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.