UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License