UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
There was another problem.それ以上の問題があった。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License