UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License