The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
This is as good as any.
これ以上のものはない。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
I have known him ever since he was a child.
私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.