UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License