UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License