UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License