Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 Take this capsule within thirty minutes of each meal. このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 I cannot eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 The Japanese used to live mainly on rice. 日本人は以前は主に米を主食としていた。 I have seen that picture before. その絵を以前に見たことがある。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 He didn't used to drink. 彼は以前は酒を飲まなかった。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 You can't buy it under 1,000 yen. それは千円以下では買えません。 You take more calories than are necessary. あなたは必要以上のカロリーをとっている。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 There are more than 4,000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 I work every day except on Sunday. 日曜日以外は働いています。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 She is probably just making a mountain out of a molehill again. 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 I ate nothing but bread and butter. バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I've met her before, but I can't place her. 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 I was too tired to walk any more. 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 I have not seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 He can't endure my selfishness any more. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 There used to be a castle on this hill. 以前はこの丘の上に城があった。 The mountain is more than 3,000 meters above sea level. その山は海抜3、000メートル以上にある。 On the face of it, nothing could be more reasonable. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 Nowadays many people live to be over seventy years old. 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 This temple is said to have been built over 500 years ago. この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 There used to be big trees around my house. 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 Your name is familiar to me. お名前は以前からうかがっております。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 It took me more than a month to get over my cold. 風邪が治るのに一か月以上かかった。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 Is that all? 以上ですか。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 They used to get on well together but now they are always quarreling. 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 I don't want to lead a dog's life any more. もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 The height of the tower is above 100 meters. その塔の高さは100メートル以上ある。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Are you over eighteen years old? あなたは18歳以上ですか? There used to be a pond around here. 以前このあたりに池があった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 A fool always believes that it is the others who are fools. 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 Having met the girl before, I recognized her at once. その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 I can't get along with that man any more. 私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。 I'll give you anything but this. これ以外のものはなんでも君にやる。 I had never been late for school before. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 We had better not remain here any longer. ここにはこれ以上いない方がいいね。 He is less healthy than he used to be. 彼は以前ほど健康でない。 He has taken to drinking since the death of his wife. 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 I'm too tired to walk any further. 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 I don't want to take on any more work. これ以上この仕事は引き受けたくない。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 No more can be said. これ以上は言えない。 Jiro could not act otherwise. 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 There used to be a green field here; now there's a supermarket. 以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。