The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The club has more than fifty members.
そのクラブには50人以上の会員がいる。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Did you live here before?
以前ここに住んでいたのですか。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He used to come here on Mondays.
彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
What more could I want?
これ以上何を欲しがることがあろうか。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
Jane has read "Snow Country" before.
ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Everybody is busy except me.
私以外みんな忙しい。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
We have been friends ever since.
それ以来ずっと私たちは友達である。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
I have been to the store before.
私は、以前、そのお店に行った。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
Tom does anything but study.
トムは勉強以外なら何でもする。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.
このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.