UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License