UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License