UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
No more can be said.これ以上は言えない。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License