The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
He said he had been to Hawaii before.
以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
Having seen him before, I recognized him at once.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
No more can be said.
これ以上は言えない。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.