UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
No more can be said.これ以上は言えない。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License