The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
I can't do any more.
これ以上できません。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
I love you better than he.
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He didn't used to drink.
彼は以前は酒を飲まなかった。
Is that all?
以上ですか。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
The town has changed a great deal since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Tom goes to work every day but Sunday.
トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.