UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The following is his story.以下は彼の話です。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License