The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I saw him at one time or another.
以前彼に会ったことがある。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Ken has been to England before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。
I'll never do this again.
以後こんなことはいたしません。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I have never had more than $500 in my possession.
私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I have visited more than nine countries to date.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I have no other friend than you.
私はあなた以外に友達がいない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!
ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
I waited more than two hours.
私は二時間以上も待った。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
This dress cost me over 40,000 yen.
このドレスは4万円以上もしたのよ。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.