UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License