The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
Tom plans to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Degas was born more than 150 years ago.
ドガは今から15年以上前に生まれた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
Nobody but a fool would believe it.
ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
His ability in English is above average.
彼の英語の能力は平均以上だ。
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I have heard the story.
私はあの話を以前に聞きました。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.
このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I hear he has been ill since last month.
彼は先月以来病気だそうです。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I can't walk any further.
僕はこれ以上歩けないよ。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
I have been to London before.
ロンドンに以前行ったことがある。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
London, where I live, used to be famous for its fog.
ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
He is not as fat as he was.
彼は以前ほど太ってない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.