Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 That station will be retired as of tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Maximum length: 200 words. 最大200語以内に。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 More than a million old people are sick in bed. 百万以上の老人が病床にある。 I know nothing about her except that she is a pianist. 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 I estimate that the work will cost more than $10,000. 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 After that, I didn't see him again. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 We've been living here since July. 我々はここに7月以来住んでいる。 Your work is below average. 君の仕事は平均以下だ。 I would play tennis with him on Sunday. 私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。 There is nothing new transpired since I wrote you last. この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 Is there life on other worlds? 地球以外の天体に生物はいますか。 I found Mr Harrington easily because I had seen him before. 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 I have visited more than nine countries to date. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 I used to keep a diary. 私は以前は日記をつけていた。 His health has declined since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 He has taken to drinking since the death of his wife. 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 He earns more than five hundred dollars a month in that job. 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 There used to be a coffee shop near the park. 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 Is it cheaper to call after 9:00? 9時以降に電話した方が安いですか。 He used to go out at night. 彼は以前よく夜に外出したものです。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I can't put up with it any longer. もうこれ以上我慢できない。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 The following is his story. 以下は彼の話です。 It has been raining since last Saturday. 先週の土曜日以来ずっと雨です。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. 90歳以上生きることは決してまれではない。 He studies much harder than before. 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 The Bible sells more than one million copies every year. 聖書は毎年百万部以上売れる。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 There used to be a drugstore on that corner. あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 It is more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 I haven't heard from him since then. その時以来彼から何の便りもない。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 Sign above this line. この上以上にサインしてください。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. 私は市長と20年以上の知り合いだ。 I have seen her before. 彼女に以前お会いしました。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 Nothing was to be seen but water. 水以外何も見えなかった。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 You won't find a better job in a hurry. それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上は食べられない。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 I visited Paris long ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 There was no one there besides me. そこには私以外にはだれもいなかった。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。