Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
The largest English dictionary has over 450,000 words.
最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
He has not less than 100 dollars.
彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t