UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License