UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All but Jim came.ジム以外全員が来た。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License