He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
There was a tall tree in front of my house.
以前私の家の前に高い木があった。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
There used to be a lot of frogs in this pond.
この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
Except for Bill, they all made it.
ビル以外はみなあつまった。
Everybody is busy except me.
私以外みんな忙しい。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
I can't eat any more.
これ以上食べられない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
You're the only one for me now.
もう君以外愛せない。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.