In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
He used to bully his friends.
彼は以前友達をいじめていた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I'll do anything but that job.
その仕事以外ならなんでもやる。
This dress cost me over 40,000 yen.
このドレスは4万円以上もしたのよ。
Tom could go there within 20 minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I remember seeing you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Nowadays many people live to be over seventy years old.
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I haven't seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
He said he had been to Hawaii before.
以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I can't eat any more.
これ以上食べられない。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I work every day except Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I'm not as rich as I was.
以前ほど金持ちではない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.