Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜以外は開いている。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| I visited Paris a long time ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| You used to smoke, didn't you? | 以前はタバコを吸っていましたね。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前は以前からうかがっております。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| I have not heard from him since he left for America. | 彼がアメリカへ行って以来便りがない。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| The area has been built up since I came here. | このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| No one bakes a finer apple pie than Emily. | エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| There was nothing but water as far as the eye could see. | 見渡す限り水以外何もなかった。 | |
| The old shrine used to stand there. | その古い神社は以前はそこにありました。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| My wife remembered having been in the town before. | 妻は以前にその町にいたことを思い出した。 | |
| He hasn't been doing anything since he graduated from high school. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| We can deliver within a week. | 1週間以内にお届けします。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| Health is above wealth. | 健康は富以上だ。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| We've been friends ever since. | 以来ずっと友人です。 | |
| Nobody had anything more to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. | この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| I have been on a diet for more than a year. | 私は1年以上もダイエットしています。 | |
| Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| This dress cost me over 40,000 yen. | このドレスは4万円以上もしたのよ。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| I didn't used to smoke. | 以前はタバコを吸わなかった。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| We have been friends ever since. | それ以来ずっと私たちは友達である。 | |