UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License