In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
I love you more than you love me.
君が私を愛している以上に私は君を愛している。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
We work on every day of the week except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.