UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
No more can be said.これ以上は言えない。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License