The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
I work every day except Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
I have been to London before.
ロンドンに以前行ったことがある。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
I used to take a walk early in the morning.
私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I have no other friend than you.
私はあなた以外に友達がいない。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
I have visited more than nine countries to date.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I've got no more to do.
私にはもうこれ以上することがない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I can no longer remain silent.
もうこれ以上だまってられない。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
No more can be said.
これ以上は言えない。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.