The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
You don't need to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
People over 18 are allowed to drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
More than a million old people are sick in bed.
百万以上の老人が病床にある。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government