UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License