The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I have seen that picture before.
その絵は以前に見たことがある。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.