UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Is that all?以上ですか。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
This is it.以上です。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License