Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 In most cases, we can deliver within three business days. 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 No one came to the party except John and Dick. ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember. 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 Have we met before? 以前お会いしたことがありますか。 We have been friends ever since. それ以来ずっと私たちは友達である。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 She demanded one above the necessity. 彼女は必要以上のものを要求した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I'm not as rich as I was. 以前ほど金持ちではない。 He earns over 500 dollars a month at that job. 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 I may have discussed this with you before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 I have more time, and less money than ever. 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 The place just doesn't look as good as it used to. その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 My wife used to stay home, but she works now. 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 We could accomplish what we had started before. 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 He led a hard life after that. それ以降彼は辛い一生を送った。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 There was another problem. それ以上の問題があった。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? People over 18 are allowed to drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! Is this the last price? これ以上まけられませんか。 Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 I've seen that movie before. 私はその映画を以前に見たことがある。 He said he had been to Hawaii before. 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 Take this capsule within thirty minutes of each meal. このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 There were already over 20 people sitting there. すでに20人以上の人がそこに座っていました。 He decided to study harder. 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 You've come up in the world since the last time I saw you. 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 I've met her before, but I can't place her. 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 The reasons are as follows. 理由は以下のとおりである。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 Do you have anything further to say? 何かこれ以上言うことがありますか。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 I was too tired to walk any more. 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 I can afford no further delay. もうこれ以上ぐずぐずしていられない。 He had had his old one for more than ten years. 前の車は10年以上持っていた。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 I can't put up with the heat any longer. これ以上この暑さには我慢できない。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 I have seen a UFO before. 私は以前ユーフォーを見た事がある。 Soccer is more popular in Japan than it used to be. サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 I refuse to obey you any longer. これ以上あなたに服従するのはお断りする。 Since then he had put his whole soul into his work. それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 She had never spoken to him before that time. 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 This library has over 50,000 volumes. この図書館には5万冊以上の書物がある。 It's been more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 He is no longer the shy boy he was. 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 My father used to smoke, but now he doesn't. 父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 Tom goes to work every day but Sunday. トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 I have heard nothing from him since then. あれ以来彼から便りがない。 This temple is said to have been built over 500 years ago. この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 I didn't meet him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を聞かせないでください。 I have known him for more than ten years. 私は10年以上も前から彼を知っています。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 I have seen that girl before. 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 Everybody is busy except me. 私以外みんな忙しい。 It's not at all rare to live to be over ninety years old. 90歳以上生きることは決してまれではない。 He can't be under thirty. 彼は30以下のはずはない。 Nobody having any more to say, the meeting was closed. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 She will become a doctor within two years. 彼女は2年以内に医者になるだろう。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。