Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.
食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I visited Paris long ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
I work every day save Sundays.
日曜日以外は毎日働く。
I may have told you this story before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
As I had seen him before.
というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."