UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License