UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License