The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
There used to be a large park here.
以前はここに大きな公園があった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He didn't want to talk about it anymore.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.