The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lived here for a long time.
私は以前からここに住んでおります。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
I have seen the film before.
私はその映画を以前に見たことがある。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
He had had his old one for more than ten years.
前の車は10年以上持っていた。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
You don't need to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
The town has changed a lot since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.