UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License