UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
The following is his story.以下は彼の話です。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License