The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
The following is his story.
以下は彼の話です。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I visited Paris long ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
Is that all?
以上ですか。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.
父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
He doesn't work here now, but he used to work here.
彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.