UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License