UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The following is his story.以下は彼の話です。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License