Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife remembered having been in the town before. 妻は以前にその町にいたことを思い出した。 I had mastitis before. 以前に乳腺炎をわずらいました。 I have read this book before. 私は以前この本を読んだことがあります。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 She slept more than ten hours yesterday. 昨日、彼女は10時間以上寝た。 Tom goes to work every day but Sunday. トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 He speaks as if he had read the book before. 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 Take this capsule within thirty minutes of each meal. このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 This is as good as any. これ以上のものはない。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 There used to be a pond around here. 以前このあたりに池があった。 This work can be done within a week. この仕事は1週間以内にできる。 Those countries used to belong to France. それらの国は以前フランスに属していた。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 Tom used to go out with Mary. トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 The place just doesn't look as good as it used to. その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 We have no choice but to do so. そうする以外にない。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は以前ほど真面目に働いていない。 I haven't seen him since that time. 私はその時以来彼にあっていない。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 Education means something more than going to school. 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 She replied that she had never seen the man before. 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 I used to have an old Rolls Royce. 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 Try not to spend more money than is necessary. 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 He has been sick since last Sunday. 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 Any day will do except Monday. 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I can't put up with that noise any longer. あの音にもうこれ以上我慢できない。 He could not walk any further. 彼はそれ以上全く歩けなかった。 We had better not remain here any longer. ここにはこれ以上いない方がいいね。 People over the age of 18 can drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 I have never heard of him since then. 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 What more could I want? これ以上何を欲しがることがあろうか。 Television has robbed cinema of its former popularity. テレビによって以前の映画人気が奪われた。 Haven't we met before? 以前お会いしませんでしたかしら。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 I had never seen her before that time. それ以前に彼女と会ったことはなかった。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 What has become of my old house where I used to live? 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 There used to be a drugstore on that corner. あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 That station will be retired as of tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 I am too tired to walk any more. とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 She will become a doctor within two years. 彼女は2年以内に医者になるだろう。 I can't take any more of this. もうこれ以上我慢できません。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 In the world, there are over 4000 languages. 世界には4000以上の言葉がある。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 Have you met her before? 以前彼女に会ったことがありますか。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 He's different than he used to be. 彼は以前とは違う。 He studies much harder than before. 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 Tom asked Mary if she spoke more than three languages. トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 I remember seeing her before. 以前彼女に会ったことを覚えている。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 His health has declined since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 I remember meeting you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 I can't bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 People are sometimes tempted to eat more than they should. 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 There used to be a big cherry tree behind my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。