Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
It looks like the rainy season is going to start after next week.
梅雨入りは来週以降になりそうだ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Nobody but a fool would believe it.
ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Having seen him before, I knew him at once.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.