UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
No more can be said.これ以上は言えない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License