UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License