UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
There was another problem.それ以上の問題があった。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License