UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License