UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
No more can be said.これ以上は言えない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License