In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I haven't seen her since then.
それ以後彼女に会っていません。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Any day will do except Monday.
月曜日以外ならいつでもいいですよ。
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.