UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License