UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License