UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License