UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
This is as good as any.これ以上のものはない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License