UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
This is as good as any.これ以上のものはない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License