UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License