The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I would play tennis with him on Sunday.
私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I didn't used to smoke.
以前はタバコを吸わなかった。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外何も見えなかった。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
It is hard for the couple to live together any longer.