UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
The following is his story.以下は彼の話です。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License