Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! Don't borrow more money than you can help. 借りないですむ以上の金を借りるな。 I have been to London before. ロンドンに以前行ったことがある。 I found the book which I had lost the day before. 私は以前なくした本をみつけた。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 I can't drink any more beer. もうこれ以上ビールを飲めない。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 I haven't seen him since then. あの時以来彼に会っていない。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 We used to live in Kobe. 私たちは以前神戸に住んでいた。 You shouldn't wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 The bus will arrive within ten minutes. バスは10分以内につくだろう。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 I remember seeing the gentleman before. その紳士には以前あった覚えがある。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 He will arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 He led a hard life after that. それ以降彼は辛い一生を送った。 Haven't we met before? 以前お会いしませんでしたかしら。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 Do you remember meeting me before? 君は以前私にあったことを覚えていますか。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 The largest English dictionary has over 450,000 words. 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 I remember seeing you before. 私は以前君に会った事を覚えている。 He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 This work can be done within a week. この仕事は1週間以内にできる。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 I have visited more than nine countries to date. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 I've met her before, but I can't place her. 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 He is not the man that he used to be. 彼は以前のような人物ではない。 People used to travel on foot. 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 As I had seen him before. というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 I must return home within a week. 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 He was too tired to go any farther. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないことがわかった。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 My apartment is located within five minutes' walk of the station. 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 She will become a doctor within two years. 彼女は2年以内に医者になるだろう。 I have seen a UFO before. 私は以前ユーフォーを見た事がある。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 She was believed to have been a film star before. 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 Don't commit yourself to doing it within a week. 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 I can't go any further. もうこれ以上はできません。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 If anything, my grandfather seems happier than before. どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 He has seen better days. 彼は以前は羽振りがよかった。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 Are you over eighteen years old? あなたは18歳以上ですか? I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 Over three thousand people attended the concert. 3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 That's it for your medical exam. 診察は以上です。 I haven't seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 I can't stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 What's the point of studying foreign languages besides English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? I'll finish the work in a week or less. 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を5冊以上持っている。 Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 We had better not remain here any longer. ここにはこれ以上いない方がいいね。 We have to stop him from drinking any more. 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 I have seen the film before. 私はその映画を以前に見たことがある。 I had never seen her before that time. それ以前に彼女と会ったことはなかった。 They used to get on well together but now they are always quarreling. 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 He works every day except Sunday. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 I work every day but Sunday. 日曜日以外は毎日働く。