English is just one of over 2,700 languages in the world today.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Jane is mature beyond her years.
ジェーンは年齢以上に大人びている。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
He used to bully his friends.
彼は以前友達をいじめていた。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!
ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
You're the only one for me now.
もう君以外愛せない。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.