The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
We haven't seen him since that time.
その時以来私達は彼にあっていない。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
I waited more than two hours.
私は二時間以上も待った。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
You don't need to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I love you more than you love me.
君が私を愛している以上に私は君を愛している。
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I fancy we've met before.
あなたに以前会ったことがあるように思う。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
His clinic has lost many patients since the scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He can run 100 meters within twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
I have lived here for a long time.
私は以前からここに住んでおります。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.