The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I've got no more to do.
私にはもうこれ以上することがない。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
I can't to do with her any more.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
There used to be a coffee shop near the park.
以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
What has become of my old house where I used to live?
私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.