UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License