UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License