UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't do any more.これ以上できません。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License