UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Is that all?以上ですか。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License