UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I can't do any more.これ以上できません。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License