He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
He has no interests, apart from his work.
彼は仕事以外に興味がない。
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
There used to be a lot of frogs in this pond.
この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He used to live here.
彼は以前ここに住んでいた。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
The largest English dictionary has over 450,000 words.
最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Jane has read "Snow Country" before.
ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t