UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
This is as good as any.これ以上のものはない。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
Is that all?以上ですか。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License