Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No more can be said. これ以上は言えない。 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 Has he stayed here before? 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 I'm not as rich as I was. 以前ほど金持ちではない。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 This dress cost me over 40,000 yen. このドレスは4万円以上もしたのよ。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 Nothing is to be seen but water. 水以外何も見えない。 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 Life here is much easier than it used to be. 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 He had been there before. 彼は以前そこに行った事があった。 I ate nothing but bread and butter. バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 Your name is familiar to me. お名前は以前からうかがっております。 The club has more than fifty members. そのクラブには50人以上の会員がいる。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 I haven't seen Karen since we fell out last month. 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 Who should write it but himself? 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 She made the same mistake as before. 彼女は以前と同じ間違いをした。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 Tom didn't want to go any further. トムはこれ以上進みたくなかった。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 This city is not so busy as it used to be. この町は以前ほどにぎわっていない。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。 You should get there in five minutes walking. 徒歩5分以内に着くはずです。 I visited Paris a long time ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 We go to school every day except on Sundays. 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 I used to smoke, I was quite a heavy smoker. 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He can't endure my selfishness any more. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 The last time I read classical Japanese literature was in high school. 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。 Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 I have visited more than nine countries so far. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 She has never seen it before. 彼女は以前にそれを見たことがありません。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 This is a good report, except for this mistake. この間違い以外、これは良いレポートです。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 This library has over 50,000 volumes. この図書館には5万冊以上の書物がある。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 Why don't you come by sometime after ten? いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I cannot eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 I have been in Kobe since 1980. 私は1980年以来、神戸にいます。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 It was hot. I couldn't stand it any longer. とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 I've met that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 My grandmother gave me more than I wanted. 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 I have seen that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 He is no longer the shy boy he was. 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 I like bananas more than apples. 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 He can run 100 meters within twelve seconds. 100メートルを12秒以内で走ることができます。 As far as the eye could see, there was nothing but sand. 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 I haven't heard from her since then. 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 He has two languages at his command besides English. 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。