UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License