The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
There used to be a large park here.
以前はここに大きな公園があった。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We go to school every day except on Sundays.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
This is it.
以上です。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I know nothing but this.
ぼくはこれ以外は何も知らない。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.