In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I know nothing but this.
ぼくはこれ以外は何も知らない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He didn't want to talk about it anymore.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!
ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
Any day will do except Monday.
月曜日以外ならいつでもいいですよ。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
He said he had been to Hawaii before.
以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
He had had his old one for more than ten years.
前の車は10年以上持っていた。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.
私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Everyone is here except for him.
彼以外は皆ここにいる。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
I don't want any more.
もうこれ以上いりません。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government