UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License