The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Write in less than 50 words.
50語以内で書きなさい。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The club has more than fifty members.
そのクラブには50人以上の会員がいる。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.