UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License