The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Tom didn't want to go any further.
トムはこれ以上進みたくなかった。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
He used to smoke, but now he doesn't.
彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I can't think out the design any more.
もうこれ以上、デザインを考えられない。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
There was a tall tree in front of my house.
以前私の家の前に高い木があった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Do you remember seeing me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
You don't need to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
I can't to do with her any more.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
There used to be a castle on this hill.
以前はこの丘の上に城があった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
What's the point of studying foreign languages besides English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I have climbed Mt. Fuji before.
私は以前富士山に登ったことがある。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.