Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were more than 100 students there. そこには100人以上の生徒がいた。 Tom does anything but study. トムは勉強以外なら何でもする。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 All but the boy were asleep. その少年以外はみんな眠っていた。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 That's it for your medical exam. 診察は以上です。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 His mother used to be a singer. 彼のお母さんは以前歌手だった。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 She completed the trip in less than 20 hours. この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 She writes much better now than she used to. 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 Please read the text below. 以下の文章を読んで下さい I have been wearing this overcoat for more than five years. 私はこのコートを五年以上着ている。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 Jack's problem is that his wife spends more than he earns. ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 My boss detained me more than 30 minutes. 上司は、私を30分以上も引き留めた。 I can't walk any further. もうこれ以上は歩けない。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Tom doesn't watch TV except on Saturdays. トムは土曜日以外はテレビを見ない。 It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 People over 18 are allowed to drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 She was been here before, and so have I. 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 I can't do any more than this. もうこれ以上はできません。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 Tom and Mary have been married for more than thirty years. トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 There used to be big trees around my house. 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 He worked more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 I always thought that Shirley and Alan would get together. シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 I go for a walk every day, except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 She was in the habit of sitting up late at night. 彼女は以前よく夜更かしした。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 I can't put up with that noise any longer. あの音にはもうこれ以上我慢できない。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 The party lasted more than three hours. パーティーは3時間以上も続いた。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 We could accomplish what we had started before. 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 We haven't heard from her since then. 私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 I don't think any more students want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 That station will be retired as of tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 She was only a shadow of her former self after her illness. 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 Not a few people live to be over eighty. 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 Except for Bill, they all made it. ビル以外はみなあつまった。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。