UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Is that all?以上ですか。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License