Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 She will be able to swim in a week. 彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 After that, I didn't see him again. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 The supermarket is open all days except Sunday. そのスーパーは日曜以外は開いている。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 We work on every day of the week except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 There is nothing for you to do but obey the rules. ルールには従う以外仕方ない。 My father used to go to work by bus. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 He has not less than 100 dollars. 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 There used to be a coffee shop near the park. 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 Tom asked Mary if she spoke more than three languages. トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 My wife used to stay home, but she works now. 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 It is more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 Can the meeting be finished within two hours? 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 I didn't meet him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 I can't put up with that noise any longer. あの音にはもうこれ以上我慢できない。 I love you better than he. 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 We've been living here since July. 我々はここに7月以来住んでいる。 You can't buy it under 1,000 yen. それは千円以下では買えません。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 Tom doesn't watch TV except on Saturdays. トムは土曜日以外はテレビを見ない。 Did you live here before? 以前ここに住んでいたのですか。 She had never spoken to him before that time. 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 It was said that the lady had been an actress. その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 I don't want to lie anymore. これ以上嘘はつきたくない。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 I had never been late for school before. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 I can't take any more of this. もうこれ以上我慢できません。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 I visited Paris long ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 I recognized him at once, because I had seen him before. 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 There used to be a drugstore on that corner. あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 I have read this book before. 私は以前この本を読んだことがあります。 There used to be a pond around here. 以前このあたりに池があった。 There used to be a castle on this hill. 以前はこの丘の上に城があった。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 He was too tired to walk any further. 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 We've been friends ever since. 以来ずっと友人です。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 Tom intends to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 Your name is familiar to me. お名前は以前からうかがっております。 Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 It took me more than a month to get over my cold. 風邪が治るのに一か月以上かかった。 This garment is exchangeable within three days. この品は3日以内ならお取り替えします。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 We have a majority interest in the company. 私達は50%以上の出資をしている。 I have not heard from him since he left for America. 彼がアメリカへ行って以来便りがない。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 It looks like the rainy season is going to start after next week. 梅雨入りは来週以降になりそうだ。 The knife we used to cut the bread with was sharp. 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 I'm not going to take it any more. 私はこれ以上がまんしないつもりだ。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 The old shrine used to stand there. その古い神社は以前はそこにありました。 As far as the eye could see, there was nothing but sand. 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 I know nothing but this. ぼくはこれ以外は何も知らない。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 There used to be a small shrine around here. 以前このあたりに小さなお宮があった。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 We haven't seen him since that time. その時以来私達は彼にあっていない。