UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License