That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I used to take a walk early in the morning.
私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
I can't walk any further.
僕はこれ以上歩けないよ。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
There used to be an old temple here.
以前ここに古い寺があった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
There used to be a castle on this hill.
以前はこの丘の上に城があった。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I waited more than two hours.
私は二時間以上も待った。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.