UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
No more can be said.これ以上は言えない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License