UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License