UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
The following is his story.以下は彼の話です。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License