UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Is that all?以上ですか。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License