UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
The following is his story.以下は彼の話です。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License