The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
It looks like the rainy season is going to start after next week.
梅雨入りは来週以降になりそうだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
Do you remember seeing me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I don't claim to be anything else.
私はそれ以外何物でもないといっている。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Nowadays many people live to be over seventy years old.
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.