UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License