The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I have been to London before.
ロンドンに以前行ったことがある。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
Health is above wealth.
健康は富以上だ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
You are much taller than you used to be.
以前よりずっと背が高くなりましたね。
Nobody but a fool would believe it.
ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
There is more water than is needed.
必要以上の水がある。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
Ken has been to England before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen