The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I don't want any more.
もうこれ以上いりません。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
White collar crime has made American people trust the government less.
詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
I hear he has been ill since last month.
彼は先月以来病気だそうです。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
I visited Paris long ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
I have seen that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I have been walking for over four hours.
四時間以上も歩きつづけています。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He is not as fat as he was.
彼は以前ほど太ってない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.