UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License