UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License