UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
No more can be said.これ以上は言えない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License