UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License