UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License