UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
This is as good as any.これ以上のものはない。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License