The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
I visited Paris long ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I remember seeing you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't eat any more.
これ以上食べられない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
People over 18 are allowed to drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.