UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License