UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
This is it.以上です。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License