UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I can't do any more.これ以上できません。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License