The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
This is as good as any.
これ以上のものはない。
I have never heard from him since.
それ以来彼からは何の便りもありません。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
He used to go out at night.
彼は以前よく夜に外出したものです。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
Nobody has heard of it but me.
私以外それについて聞いたものは誰もいない。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
He is not as fat as he was.
彼は以前ほど太ってない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.