The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
What has become of my old house where I used to live?
私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have visited more than nine countries to date.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I would play tennis with him on Sunday.
私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.