UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License