UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License