UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License