UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License