UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License