The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
He used to smoke, but now he doesn't.
彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜以外は開いている。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
There used to be a small shrine around here.
以前このあたりに小さなお宮があった。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Degas was born more than 150 years ago.
ドガは今から15年以上前に生まれた。
I have not heard from him since he left for America.
彼がアメリカへ行って以来便りがない。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom plans to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.
エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government