Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 I know nothing but this. ぼくはこれ以外は何も知らない。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 Do you remember meeting me before? 君は以前私にあったことを覚えていますか。 Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 The approach employed in this analysis was as follows. この分析には以下のアプローチがとられた。 Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 My father used to go to work by bus. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 It is dangerous for us to be out after eight o'clock. 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Your shipment should be delivered within twenty four hours. あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 I hear he has been ill since last month. 彼は先月以来病気だそうです。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 He came a little earlier than he used to. 彼は以前より少し早く来た。 I remember meeting you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 My father used to smoke, but now he doesn't. 父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。 There used to be a temple right here. 以前はちょうどここにお寺があった。 Have we met before? 以前お会いしたことがありますか。 Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 I had to wait more than three hours. 3時間以上待たなければならなかった。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 We have no choice but to do so. そうする以外にない。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 Are you over eighteen years old? あなたは18歳以上ですか? It seemed that he had been very happy. 彼は以前とても幸せだったように思えた。 I can't walk any further. 僕はこれ以上歩けないよ。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Do you remember seeing me before? 君は以前私にあったことを覚えていますか。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 I have read the book before. その本は以前に読んだことがあります。 For man, there is no beast more scary than man. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 Tom and Mary have been married for more than thirty years. トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 I can't put up with her any longer. 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 Pets offer us more than mere companionship. ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 I haven't heard from him since then. その時以来彼から何の便りもない。 I have seen that face somewhere before. あの顔は以前にどこかで見たことがある。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 Nancy had never seen a giant panda before. ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 Except for Bill, they were all in time. ビル以外はみな間に合った。 I remember having seen this movie before. この映画は以前見た覚えがある。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 The price of rice rose by more than three percent. 米の価格が3パーセント以上あがった。 There are more than 150 nations in the world. 世界には150以上の国がある。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 Have you been here since? それ以来こちらに来られたことがありますか。 We work every day but Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 I have been to the store before. 私は、以前、そのお店に行った。 I have more time, and less money than ever. 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 Can't you go on any longer? これ以上先に進んで行けないのか。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 All but you are wrong. 君以外はみな間違っている。 He works every day except Sunday. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 Don't turn up the volume of TV anymore. これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 I have seen that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 We lived in Paris before. 私たちは以前パリにすんでいた。 There was nothing but water as far as the eye could see. 見渡す限り水以外何もなかった。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 Nothing can bring you peace but yourself. あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 Kyoto was the former capital of Japan. 京都は以前日本の首都でした。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 I can't put up with that noise any longer. あの音にもうこれ以上我慢できない。