Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 She had never spoken to him before that time. 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 I recognized him at once, because I had seen him before. 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 He is still on the right side of forty. 彼はまだ40歳以下だ。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 I now view life differently than I used to. 以前とは人生観も変わった。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 There used to be a church here. 以前はこの教会にいました。 We can deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 He was too tired to walk any further. 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 I have seen the film before. 私はその映画を以前に見たことがある。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 All but the boy were asleep. その少年以外はみんな眠っていた。 More than half the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 It was said that the lady had been an actress. その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 Did you use to live here? 以前ここに住んでいたのですか。 I had never been late for school before. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 Nobody but you can make me happy. 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 Don't commit yourself to doing it within a week. 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 He has engaged in religious activity since then. 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 He could not walk any further. 彼はそれ以上全く歩けなかった。 I can't think of you as more than a friend. あなたのことを友達以上には考えられないの。 It took me more than two hours to translate a few pages of English. 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 I have visited more than nine countries up until now. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I go for a walk every day, except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 People used to think that only humans could use language. 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 Everybody knows it except me. 私以外の誰もがそれを知っています。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 There was another problem. それ以上の問題があった。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 She slept more than ten hours yesterday. 昨日、彼女は10時間以上寝た。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 There used to be a restaurant in front of this bus stop. 以前はこのバス停の前にレストランがありました。 Nothing was to be seen but water. 水以外何も見えなかった。 We have no choice but to do so. そうする以外にない。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないことがわかった。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 He will arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 More than 40 percent of the students go to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 What will you gain by studying a foreign language other than English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 There is no use waiting for her any longer. これ以上彼女を待っても無駄だ。 The knife we used to cut the bread with was sharp. 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 We have to stop him from drinking any more. 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 Soccer is more popular in Japan than it used to be. サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 My grandmother gave me more than I wanted. 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。 It is more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 I haven't seen Tom since 1988. 1988年以来トムに会っていません。 I didn't want to spend any more time alone. もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Tom was able to get there in less than twenty minutes. トムは20分以内にそこに行くことができた。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 This is a good report, except for this mistake. この間違い以外、これは良いレポートです。 It will take me more than three hours to look over the document. 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 What has become of my old house where I used to live? 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 He used to say so, but now he doesn't. 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 The approach employed in this analysis was as follows. この分析には以下のアプローチがとられた。 They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 She declined to say more about it. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Tom was a professional gambler before he met Mary. メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 He used to go out at night. 彼は以前よく夜に外出したものです。