The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
I can walk no farther.
私はもうこれ以上歩けない。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Jane has read "Snow Country" before.
ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He has since taken to drinking at lunch.
彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
People over 18 are allowed to drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.