Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There used to be an old temple here. 以前ここに古い寺があった。 He seems to have been rich before. 彼は以前金持ちだったらしい。 I didn't used to smoke. 以前はタバコを吸わなかった。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 I cannot bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 I'm surprised no one else heard the gunshots. 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 You should get there in five minutes walking. 徒歩5分以内に着くはずです。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 I make it a rule not to watch television after nine o'clock. 九時以降はテレビを見ないことにしている。 In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 I haven't heard from her since then. 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 I can't stand his behavior anymore. 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 It's been more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 I can't drink any more beer. もうこれ以上ビールを飲めない。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 I can't put up with it any longer. もうこれ以上我慢できない。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Have you met her before? 以前彼女に会ったことがありますか。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないと分かった。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度以下だった。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 It is regrettable without being able to wait over this. これ以上待てなくて残念です。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 My apartment is located within five minutes' walk of the station. 私のアパートは駅から歩いて5分以内です。 Jack's problem is that his wife spends more than he earns. ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 Except for Bill, they were all in time. ビル以外はみな間に合った。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 I can't drink any more beer. 私はもうこれ以上ビールを飲めない。 She was made to wait for over an hour. 彼女は一時間以上待たされた。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 I've been to Sapporo before. 私は以前に札幌に行った事がある。 I remember reading this novel before. 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 I have heard nothing from him since then. あれ以来彼から便りがない。 He has no interests, apart from his work. 彼は仕事以外に興味がない。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 I can't drink any more. これ以上は飲めません。 All but for he are here. 彼以外は皆ここにいる。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 He can't walk any more. 彼はこれ以上歩けない。 We couldn't be happier for you. これ以上嬉しいことはありません。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 Tom does anything but study. トムは勉強以外なら何でもする。 I was too tired to walk any more. 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 There is nothing for you to do but obey the rules. ルールには従う以外仕方ない。 He said he had been to Hawaii before. 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 If anything, my grandfather seems happier than before. どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 There were already over 20 people sitting there. すでに20人以上の人がそこに座っていました。 That custom has long been done away with. その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 Ken has been to England before. 健は以前イングランドに行ったことがあります。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 I can't think out the design any more. もうこれ以上、デザインを考えられない。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! It is not rare at all to live over ninety years. 90歳以上生きることは決してまれではない。 I was too tired to walk any more. 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上は食べられない。 I don't like books with more than five hundred pages. 500ページ以上の本は好きではない。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 I must return home within a week. 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 It took me more than two hours to translate a few pages of English. 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 Did you use to live here? 以前ここに住んでいたのですか。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 We used to live in Kobe. 私たちは以前神戸に住んでいた。 The only thing that doesn't require skill is an appetite. 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。