UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Is that all?以上ですか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License