The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I have read the book before.
その本は以前に読んだことがあります。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
I can't do any more.
これ以上できません。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
He doesn't work here now, but he used to work here.
彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
I haven't seen her since then.
その時以来私は彼女に会っていない。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
Tom does anything but study.
トムは勉強以外なら何でもする。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
I recognized him at once, because I had seen him before.
以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I can't to do with her any more.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
Iceland used to belong to Denmark.
アイスランドは以前のデンマークに属していた。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.