UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License