UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License