UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
This is it.以上です。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License