UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License