UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License