UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License