UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License