Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't endure my selfishness any more. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 The river has become much cleaner than before. その川は以前よりずっときれいになった。 Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 From that time on, they came to love each other. それ以来彼らは愛し合うようになった。 People used to travel on foot. 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 I can wait no longer. 僕はもうこれ以上待てない。 I have no further questions. これ以上質問はありません。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度以下だった。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 I used to look up to him, but not anymore. 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 I can't eat any more. これ以上食べられない。 I cannot bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 I'm surprised no one else heard the gunshots. 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 It is more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 I used to play badminton, but I do not any more. 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 I can't put up with the heat any longer. これ以上この暑さには我慢できない。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 Are you over 18? あなたは18歳以上ですか? I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 Tom used to go out with Mary. トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 Will it start snowing at noon or later? 昼以降に雪が降るの? Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 He had no other clothing than that which he was wearing then. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 All but for he are here. 彼以外は皆ここにいる。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 They did not wish to go any farther. 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 Nowadays many people live to be over seventy years old. 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 I estimate that the work will cost more than $10,000. 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 We work on every day of the week except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 Nobody has heard of it but me. 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I have seen that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 Degas was born more than 150 years ago. ドガは今から15年以上前に生まれた。 Sum up the passage within 200 words. 200語以内でその文章を要約してください。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 It's not worth reading any further. これ以上は読む価値がない。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 The others will arrive in a few minutes. 他の人達は数分以内に着くでしょう。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 Nobody had anything more to say. 誰もそれ以上言わなかった。 He didn't used to drink. 彼は以前は酒を飲まなかった。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 There used to be a church here. 以前はこの教会にいました。 You had wanted to go there for a long time, hadn't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 More than 20,000 Americans are murdered each year. 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 This is a good report, except for this mistake. この間違い以外、これは良いレポートです。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 My boss detained me more than 30 minutes. 上司は、私を30分以上も引き留めた。 It took me more than a month to get over my cold. 風邪が治るのに一か月以上かかった。 They were the native New Zealanders before the Western people came. 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 I have not heard from him since he left for America. 彼がアメリカへ行って以来便りがない。 He has never been heard of since. それ以来彼のうわさは聞いていない。 He was too tired to go any farther. 彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。