There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I have climbed Mt. Fuji before.
私は以前富士山に登ったことがある。
Is that all?
以上ですか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.
彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
Iceland used to belong to Denmark.
アイスランドは以前のデンマークに属していた。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
I used to keep a diary.
私は、以前日記をつけていた。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
He could not walk any further.
彼はそれ以上全く歩けなかった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."