The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I used to keep a diary.
私は、以前日記をつけていた。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I work every day except Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
I remember reading this novel before.
私は以前この小説を読んだ覚えがある。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I have visited more than nine countries to date.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
She has never seen it before.
彼女は以前にそれを見たことがありません。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
All the compositions were good except yours.
君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
I have never had more than $500 in my possession.
私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
You used to smoke, didn't you?
以前はタバコを吸っていましたね。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
They used to live next door to us.
彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I can't drink any more beer.
もうこれ以上ビールを飲めない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen