It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
There used to be a big pond around here.
以前このあたりに大きな池があった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
The club has more than fifty members.
そのクラブには50人以上の会員がいる。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
You take more calories than are necessary.
あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
He stayed in London over a month.
彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I can't eat any more.
これ以上食べられない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t