UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
There was another problem.それ以上の問題があった。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License