UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License