Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
Any day will do except Monday.
月曜日以外ならいつでもいいですよ。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
I can't walk any farther.
もうこれ以上歩けない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーは日曜以外は開いている。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.
このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I waited more than two hours.
私は二時間以上も待った。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
I can't think out the design any more.
もうこれ以上、デザインを考えられない。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.