The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Have you any further questions?
それ以上質問がありますか。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I have been to the store before.
私は、以前、そのお店に行った。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I have seen the picture before.
私は以前にその絵を見たことがある。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
We could accomplish what we had started before.
私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
There used to be a lot of frogs in this pond.
この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
As I had seen him before.
というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
There used to be a small shrine around here.
以前このあたりに小さなお宮があった。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I'll do anything but that job.
その仕事以外ならなんでもやる。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
The following is his story.
以下は彼の話です。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
More than a million old people are sick in bed.
百万以上の老人が病床にある。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I have been walking for over four hours.
四時間以上も歩きつづけています。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
You take more calories than are necessary.
あなたは必要以上のカロリーをとっている。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.