UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
The following is his story.以下は彼の話です。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
No more can be said.これ以上は言えない。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License