Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have seen the picture before. 私は以前にその絵を見たことがある。 There used to be a church here. 以前ここに教会がありました。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 That's it for your medical exam. 診察は以上です。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 The river has become much cleaner than before. その川は以前よりずっときれいになった。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 I remember seeing her before. 以前彼女に会ったことを覚えている。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 There used to be a lot of frogs in this pond. この池には以前蛙がたくさんいたものだった。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 He can't be under thirty. 彼は30以下のはずはない。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 I have climbed Mt. Fuji before. 私は以前富士山に登ったことがある。 I may have discussed this with you before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 What will you gain by studying a foreign language other than English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 He earns more than five hundred dollars a month in that job. 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 He used to get up early. 彼は以前早起きだった。 I have seen that picture before. その絵を以前に見たことがある。 I'll give you anything but this. これ以上のものは何でも君にやる。 You're the only one for me now. もう君以外愛せない。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 What greater misfortune is there than to go blind? 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 He had had his old one for more than ten years. 前の車は10年以上持っていた。 Our school is within ten minutes' walk of my house. 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 I make it a rule not to watch television after nine o'clock. 九時以降はテレビを見ないことにしている。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 I work every day except Saturday. 土曜以外は毎日働いています。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 He will come home in a few days. 彼は2、3日以内に帰宅する。 The bus will arrive within ten minutes. バスは10分以内につくだろう。 I remember seeing him somewhere before. 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 You used to smoke, didn't you? 以前はタバコを吸っていましたね。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I don't feel like waiting any longer. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 It's not at all rare to live to be over ninety years old. 90歳以上生きることは決してまれではない。 The area has been built up since I came here. このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 I do not play tennis as much as I used to. 私は今は以前ほどテニスをしない。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 There is no use discussing the matter further. これ以上その問題を討論してもむだだ。 Your name is familiar to me. お名前は以前からうかがっております。 I had met her many times before then. それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 We can deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 We haven't heard from her since then. 私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I was too tired to walk any more. 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 You should get there in five minutes walking. 徒歩5分以内に着くはずです。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 This sweater costs more than fifty dollars. このセーターは50ドル以上もする。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 I have visited Kyoto before. 私は以前京都を訪れたことがあります。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 There used to be a church here. 以前はこの教会にいました。