UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License