Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found Mr Harrington easily because I had seen him before. 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 The following is a summary of the President's speech. 以下は大統領の演説の要旨だ。 We have no choice but to do so. そうする以外にない。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 I remember seeing you before. 私は以前君に会った事を覚えている。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 I recognized him at once, because I had seen him before. 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 My body is not so flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 After that, I didn't see him again. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 People used to think that only humans could use language. 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 He worked more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 It will take me more than three hours to look over the document. 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 What more could I want? これ以上何を欲しがることがあろうか。 I haven't heard from her since then. 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 I was too tired to walk any more. 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 I'm not as rich as I was. 以前ほど金持ちではない。 The party lasted more than three hours. パーティーは3時間以上も続いた。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上は食べられない。 He came a little earlier than he used to. 彼は以前より少し早く来た。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 I know nothing about her except that she is a pianist. 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 Answer the following questions in English. 以下の問いに英語で答えよ。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. 20マイル以内の配達は無料です。 It is more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 My temperature was below thirty-seven degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。 Tom was a professional gambler before he met Mary. メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 It is not rare at all to live over ninety years. 90歳以上生きることは決してまれではない。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 Don't commit yourself to doing it within a week. 一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。 He swam until he could swim no more. 彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。 Nothing was to be seen but the blue sky. 青空以外何も見えなかった。 We work every day except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 I'm too tired to walk any further. 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 I have read the book before. その本は以前に読んだことがあります。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 There used to be a temple right here. 以前はちょうどここにお寺があった。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 He looks as if he had been ill for more than a month. 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 I haven't heard from him since then. その時以来彼から何の便りもない。 Everyone except me knew it. 私以外の誰もが知っていた。 Maximum length: 200 words. 最大200語以内に。 London, where I live, used to be famous for its fog. ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。 I don't want to lie anymore. これ以上嘘はつきたくない。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 He didn’t want to talk about it further. 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 This is it. 以上です。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 I remember seeing him somewhere before. 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Ken has been to England before. 健は以前イングランドに行ったことがあります。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 It seemed that he had been very happy. 彼は以前とても幸せだったように思えた。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 He is not as fat as he was. 彼は以前ほど太ってない。 I have not heard from him since he left for America. 彼がアメリカへ行って以来便りがない。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 She was in the habit of sitting up late at night. 彼女は以前よく夜更かしした。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 There used to be a castle on this hill. 以前はこの丘の上に城があった。 The height of the tower is above 100 meters. その塔の高さは100メートル以上ある。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。