UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
This is it.以上です。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License