Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have seen that face somewhere before. あの顔は以前にどこかで見たことがある。 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 I have seen that picture before. その絵を以前に見たことがある。 It is said that he was very rich. 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 Why don't you come by sometime after ten? いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。 Nothing was to be seen but the blue sky. 青空以外には何も見られなかった。 More than 40 percent of students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 You can get there in less than thirty minutes. そこまで30分以内でいけます。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 You'd better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 I am too tired to walk any more. とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 I visited Paris a long time ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 He came a little earlier than he used to. 彼は以前より少し早く来た。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 People used to think that only humans could use language. 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 He has since taken to drinking at lunch. 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 We can deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 Tom told me that he could come on any day but Tuesday. トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 Each party shall consist of not less than fifteen people. 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。 It was said that the lady had been an actress. その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 It will take me more than three hours to look over the document. 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 I have known him for more than ten years. 私は10年以上も前から彼を知っています。 It has been raining since last Saturday. 先週の土曜日以来ずっと雨です。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 Answer the following questions in English. 以下の問いに英語で答えよ。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 I saw him no more. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 I don't like books with more than five hundred pages. 500ページ以上の本は好きではない。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 We have been friends ever since. それ以来ずっと私たちは友達である。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 He is not what he was. 彼は今では以前の彼ではない。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 Nobody has heard of it but me. 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 John is better loved than his father. ジョンは父親以上に愛されている。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 I can't drink any more beer. 私はもうこれ以上ビールを飲めない。 You're the only one for me now. もう君以外愛せない。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 You need not write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 The old shrine used to stand there. その古い神社は以前はそこにありました。 I may have seen that film before, but I can hardly remember it. 以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。 I have not seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 I haven't seen Karen since we fell out last month. 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 I can't walk any further. もうこれ以上は歩けない。 His health has been getting worse since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 More than twenty boys went there. 二十人以上の少年がそこに行った。 There used to be a small shrine around here. 以前このあたりに小さなお宮があった。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! He used to walk to his office. 彼は以前会社に歩いて通っていた。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I have lived here for a long time. 私は以前からここに住んでおります。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。