The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The pirates had no choice but to surrender.
海賊達には降参する以外に道はなかった。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Is that all?
以上ですか。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I couldn't bear any more insults.
それ以上の侮辱には我慢できなかった。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."