UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License