UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License