UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License