UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
No more can be said.これ以上は言えない。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License