Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
There used to be a church here.
以前ここに教会がありました。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.