UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License