UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
There was another problem.それ以上の問題があった。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License