The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
I was too tired to walk any more.
私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I work every day save Sundays.
日曜日以外は毎日働く。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
I have lived here for a long time.
私は以前からここに住んでおります。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.