Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |