Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |