Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |