Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |