Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |