Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |