Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |