The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sue and I have always got on well.
スーと私はいつも仲良くやってきた。
I often go fishing with them.
あの人たちは釣り仲間です。
Do you get on with your friends?
友達と仲良くやっていますか。
I'm getting along well with my new classmates.
私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国人学生と仲良くなった。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
Do you make friends with these boys?
あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
She is more of an acquaintance than a friend.
彼女は友達というより知り合いの仲です。
My cat and dog get along.
うちの犬と猫は仲良くやっている。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
I get along with my younger brother.
私は弟と仲がよい。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.
また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。
You and I are good friends.
君と僕は仲よしだ。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
He's on good terms with Mr. Brown.
彼はブラウンさんと仲が良い。
Tom is on bad terms with Mary.
トムはメアリーと仲が悪い。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
She and I get on well.
彼女と私は仲がよい。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
Do you get along well with your new classmates?
新しいクラスメートと仲よくやっていますか。
Come over here and join us.
こっちに来て仲間に入りなさい。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
He is on good terms with Mr Brown.
彼はブラウンさんと仲が良い。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
Keep away from bad company.
悪友仲間とつきあうな。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.
口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
I made up with her.
彼女と仲直りした。
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは隣人と仲がよい。
He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.
彼と僕はツーカーの仲だ。
He left his team as he could not get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.
ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
Join us, won't you?
仲間に入りませんか。
The rotten apple injures its neighbors.
腐ったりんごは仲間を腐らせる。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
Will you make up with me?
私と仲直りしてくれませんか。
We immediately became friends.
私たちはたちまち仲良くなった。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
My son has got into bad company.
息子が悪友仲間に入った。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
It's all over between us.
ぼくたちの仲はもう終わりだ。
It is important to try to get along with people from foreign countries.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
Don't let a little quarrel come between us.
ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I'm counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
He's a friend from work.
彼は会社の仲間です。
He and I have been good friends since we were children.
彼との子供のころから仲良しだ。
I really like my coworkers.
私は仕事仲間が大好きだ。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Are you closer to your mother or to your father?
お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか?
I am friendly with her.
彼女と仲がよい。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
My mother is on good terms with my aunt.
私の母は叔母とは仲がよい。
Let's be friends.
仲良くしよう。
You must not be stubborn and should be friendly.
頑固にならず、人と仲良くすることです。
You should try to get along with your neighbours.
隣の人とは仲良くすべきだ。
The priest participated in the children's games.
その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
John and I have patched up our troubles.
ジョンとは仲直りした。
They are of us, you know.
彼らは我々の仲間だ。
He is my working mate.
彼は私の仕事仲間である。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
He left his team because he couldn't get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Tom is on good terms with John.
トムはジョンと仲がよい。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
He tries to keep up with his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.
私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.