Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |