Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |