Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |