Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |