Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |