You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国人学生と仲良くなった。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
We don't get along with each other.
私達はお互い仲が悪い。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Let's be friends.
仲良くしよう。
I am on good terms with him.
彼とは仲のよい間柄だ。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."
「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
He is not of our number.
彼は我々の仲間ではない。
So far he has done very well at school.
今までのところ彼は学校では仲良くやっている。
John and I have patched up our troubles.
ジョンとは仲直りした。
The rotten apple injures its neighbors.
腐ったりんごは仲間を腐らせる。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の仲間である。
Tom is on bad terms with Mary.
トムはメアリーと仲が悪い。
He is on speaking terms with his classmates.
彼はクラスのみんなと仲がよい。
Don't let a little quarrel come between us.
ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。
We are on good terms with them.
私達は彼らと仲がよい。
All the students in my class are friendly.
私のクラスの生徒はみんな仲良しです。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
He left his team because he couldn't get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
He's not one of us.
彼は我々の仲間ではない。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.
ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Sue and I have always got on well.
スーと私はいつも仲良くやってきた。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
You must make an effort to get along with everyone.
誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。
He is in harmony with all his classmates.
彼はクラスメートみんなと仲良くしている。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.
口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
Will you join us?
君も仲間に入りませんか。
My son has got into bad company.
息子が悪友仲間に入った。
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
You should try to get along with your neighbours.
隣の人とは仲良くすべきだ。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.
彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
We'll be finished!
私達の仲も終わりね。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
My father gets along with his friends.
父は友達と仲良くやっている。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
If you're going to the beach count me in.
君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
I don't know how to get along with those difficult people.
あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
He fell out with his wife.
彼は彼の妻と仲たがいした。
I am good friends with Bill.
私はビルと仲良しです。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
The villagers tried to freeze us out.
村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I fell into company with him.
彼と仲間になった。
He came to terms with her.
彼は彼女と仲直りした。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.
トムとジムは長年の間、仲が悪い。
My mother is on good terms with my aunt.
私の母は叔母とは仲がよい。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Mary and I became good friends.
メアリーと私は仲良しになりました。
I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
My cat and dog get along.
うちの犬と猫は仲良くやっている。
Are you closer to your mother or to your father?
お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか?
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Join us, won't you?
仲間に入りませんか。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは隣人と仲がよい。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
She will get along with my grandmother.
彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.
私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
Sally and I work in the same office.
サリーは職場の仲間です。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!