Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |