Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |