Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |