Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |