Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |