Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |