Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |