Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |