Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |