Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |