Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |