Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |