Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |