Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |