Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |