Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |