Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |