Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |