Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |