Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |