Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |