Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |