Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |