Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |