Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |