Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |