Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |