Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |