Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |