Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |