Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |