Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |