Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |