Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |