Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |