Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |