Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |