Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |