Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |