Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |