Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |