Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |