The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left his team because he couldn't get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.
たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.
トムとジムは長年の間、仲が悪い。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
They're strangely close for two guys, don't you think?
男同士にしては変に仲がいいね。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
I halved the money with my pal.
その金は仲間と山分けした。
He fell out with his wife.
彼は彼の妻と仲たがいした。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
He is my colleague.
彼は私の仕事仲間である。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
Come over here and join us.
こっちに来て仲間に入りなさい。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。
You and I are good friends.
君と僕は仲よしだ。
Let's shake hands and be friends.
握手をして仲良くしよう。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
He's friendly with all his classmates.
彼はクラスのみんなと仲がよい。
Don't let a little quarrel come between us.
ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
The priest participated in the children's games.
その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
So far he has done very well at school.
今までのところ彼は学校では仲良くやっている。
I get along with my younger brother.
私は弟と仲がいい。
He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.
彼と僕はツーカーの仲だ。
You should try to get along with your neighbors.
隣の人とは仲良くすべきだ。
Keep away from bad company.
悪友仲間とつきあうな。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
You must make an effort to get along with everyone.
だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
I am on good terms with him.
彼とは仲のよい間柄だ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
She is in harmony with all her classmates.
彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
私は姑と仲良く暮らしています。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
I want to come to terms with him.
彼と仲直りしたい。
My companions were all asleep.
仲間がすべて寝ていた。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
Don't forget to add me in.
忘れずに仲間に入れてくれ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
He tries to keep up with his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Do you get on with your friends?
友達と仲良くやっていますか。
Let's be friends.
仲良くしよう。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
He is my working mate.
彼は私の仕事仲間である。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
Count me in.
私も仲間に入れて。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
She will get along with my grandmother.
彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。
He is on speaking terms with his classmates.
彼はクラスのみんなと仲がよい。
I don't know how to get along with those difficult people.
あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
I get along with my younger brother.
私は弟と仲がよい。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
What has estranged him from his sister?
どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I am good friends with Beth.
わたしはベスと大の仲良しです。
His daughter and my son are good friends.
彼の娘と僕の息子は仲良しだ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。
You must make an effort to get along with everyone.
誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
He came to terms with her.
彼は彼女と仲直りした。
He left his team as he could not get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
I hope the young couple will make up soon.
その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
All the students in my class are friendly.
私のクラスの生徒はみんな仲良しです。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
We're attracted to each other, aren't we?
私たち、お互いに仲良しだよね?
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
It's all over between us.
ぼくたちの仲はもう終わりだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.