Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |