Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |