Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |