Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |