Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |