Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |