Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |