Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |