Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |