Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |