Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |