Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |