Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |