Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |