Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |