Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |