Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |