Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |