Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |