Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |