Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |