Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |