Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |