Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |