Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |