Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |