Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |