Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |