Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |