Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |