Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |