Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |