Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |