Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |