Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |