Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |