Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |