Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |