Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |