Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| They are of us, you know. | 彼らは我々の仲間だ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We are getting on first-rate. | 我々はとても仲良くやっている。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |