Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼は級友と仲が良い。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |