Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He gets on well with Mister Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |