Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| She will get along with my grandmother. | 彼女は私の祖母と仲良くやっていくでしょう。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| Do you get along well with your new classmates? | 新しいクラスメートと仲よくやっていますか。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |