I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
I want to make friends with Nancy.
僕はナンシーと仲良くなりたい。
I am friendly with her.
彼女と仲がよい。
My companions were all asleep.
仲間がすべて寝ていた。
Why don't you join our party?
私たちの仲間に入りなさい。
He hangs out a lot with the kids down the street.
彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
Among the gangsters he went by Dan.
ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
Yes, we have been friends since our childhood.
はい、子供のころから仲良くしています。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I often go fishing with them.
あの人たちは釣り仲間です。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
The rotten apple injures its neighbors.
腐ったりんごは仲間を腐らせる。
They lived in harmony with each other.
彼らはお互いに仲良く暮らした。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.
ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
He gets on well with Mister Brown.
彼はブラウンさんと仲が良い。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
If you're going to the beach count me in.
君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
The priest participated in the children's games.
その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
Tom is on good terms with Mary.
トムはメアリーと仲がいい。
He fell out with his wife.
彼は彼の妻と仲たがいした。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
He's not in our group.
彼は我々の仲間ではない。
I'm getting along well with my new classmates.
私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Do you want me to fix you up with him?
彼との仲をとりもとうか。
Will you make up with me?
私と仲直りしてくれませんか。
He is on good terms with Mr Brown.
彼はブラウンさんと仲が良い。
Tom is on bad terms with Mary.
トムはメアリーと仲が悪い。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
I made friends with a student from abroad.
私はある外国人学生と仲良くなった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Are you closer to your mother or to your father?
お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか?
So far I have been getting along well with my friends.
これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。
He's friendly with everyone in his class.
彼はクラスのみんなと仲がよい。
They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He left his team because he couldn't get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
I was on close terms with him.
私はあの男と仲がよかった。
My brother makes friends with anybody soon.
弟は誰とでもすぐ仲良しになる。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
My father gets along with his friends.
父は友達と仲良くやっている。
We have been good friends for ten years.
私たちは10年前から仲の良い友達です。
Mary and I became good friends.
メアリーと私は仲良しになりました。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
I fell into company with him.
彼と仲間になった。
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
He is my colleague.
彼は私の仕事仲間である。
You must keep in with your neighbors.
ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
We don't get on well with each other.
私達はお互い仲が悪い。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
We are getting on first-rate.
我々はとても仲良くやっている。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I am on good terms with him.
私と彼は仲がいい。
Do you get on with your friends?
友達と仲良くやっていますか。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
He lives at peace with his wife.
彼は妻と仲良く暮らしている。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを仲間だと考えた。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
You must make an effort to get along with everyone.
だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
He welcomed his fellow worker into his home.
彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
My mother is on good terms with my aunt.
私の母は叔母とは仲がよい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
They made up and became friends again.
彼らは仲直りしてまた友達になった。
They are of us, you know.
彼らは我々の仲間だ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?