In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He welcomed his fellow worker into his home.
彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
I'm getting along well with my new classmates.
私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。
Tom and Mary are great friends.
トムとメアリーは大の仲良しです。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
I want to make friends with Nancy.
僕はナンシーと仲良くなりたい。
Don't let a little quarrel come between us.
ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
He and I have been good friends since we were children.
彼との子供のころから仲良しだ。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.
私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It's all over between us.
ぼくたちの仲はもう終わりだ。
I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
If you're going to the beach count me in.
君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
Tom is on good terms with Mary.
トムはメアリーと仲がいい。
He gets on well with Mister Brown.
彼はブラウンさんと仲が良い。
I am on good terms with him.
彼とは仲のよい間柄だ。
We really get on and often go to each other's place.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
Yes, we have been friends since our childhood.
はい、子供のころから仲良くしています。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
You and I are very good friends.
君と私はとても仲がいい。
His daughter and my son are good friends.
彼の娘と僕の息子は仲良しだ。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
To make a long story short, we buried the hatchet.
手短にいけば、我々は仲直りをした。
Come over here and join us.
こっちに来て仲間に入りなさい。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
He's friendly with everyone in his class.
彼はクラスのみんなと仲がよい。
You must not be stubborn and should be friendly.
頑固にならず、人と仲良くすることです。
He fell among bad companions.
彼は悪い仲間につかまった。
I halved the money with my pal.
その金は仲間と山分けした。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは隣人と仲がよい。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
He left his team because he couldn't get along with the manager.
監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。
I don't know how to get along with those difficult people.