Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We're attracted to each other, aren't we? | 私たち、お互いに仲良しだよね? | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| I am on good terms with my brother. | 私は弟と仲がよい。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Two's company, three's crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |