UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to avoid bad company.悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
We are on good terms with them.私達は彼らと仲がよい。
Let's be friends.仲良くしよう。
My son has got into bad company.息子が悪友仲間に入った。
You must not be stubborn and should be friendly.頑固にならず、人と仲良くすることです。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
I'm getting along with my mother-in-law very well.私は姑と仲良く暮らしています。
Jimmy is easy for me to get along with.ジミーは仲良くやっていきやすい。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
She is in harmony with all her classmates.彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.困るわ。いま仲たがいしているの。
The villagers tried to freeze us out.村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
I tried to make up with her, but it was impossible.彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
I don't know how to get along with those difficult people.あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
He's not one of us.彼は我々の仲間ではない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies.ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。
He and I have been good friends since we were children.彼との子供のころから仲良しだ。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
He fell out with his wife.彼は彼の妻と仲たがいした。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
I am friendly with her.彼女と仲がよい。
He fell among bad companions.彼は悪い仲間につかまった。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
He lives at peace with his wife.彼は妻と仲良く暮らしている。
You must be friendly with your neighbors.近所の人とは仲良くしなければなりません。
They are on good terms with their neighbors.彼らは近所の人たちと仲がよい。
We really get on and often go to each other's place.私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
They are of us, you know.彼らは我々の仲間だ。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Let's get along.仲良くしよう。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I am on good terms with him.彼とは仲のよい間柄だ。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
He is in harmony with all his classmates.彼はクラスメートみんなと仲良くしている。
It is to your advantage to join us.私たちの仲間に入るのが有利だ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
We have been good friends for ten years.私たちは10年前から仲の良い友達です。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
He is a partner in crime.彼は犯罪の仲間である。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
You should try to get along with your neighbors.隣の人とは仲良くすべきだ。
We have been mates for years.私たちは長年の仲間である。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Sue and I have always got on well.スーと私はいつも仲良くやってきた。
The rotten apple injures its neighbors.腐ったりんごは仲間を腐らせる。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Among the gangsters he went by Dan.ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It is important to try to get along with people from foreign countries.外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
Yes, we have been friends since our childhood.はい、子供のころから仲良くしています。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Try to avoid bad company.悪い仲間を避けるようにしなさい。
The priest participated in the children's games.その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
We don't get on well with each other.私達はお互い仲が悪い。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
He set us by the ears.彼は私たちを仲違いさせた。
I get along with my younger brother.私は弟と仲がよい。
He is my working mate.彼は私の仕事仲間である。
I'm getting along well with my new classmates.私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
You and I are very good friends.君と私はとても仲がいい。
Let's shake hands and be friends.握手をして仲良くしよう。
My dog and cat live in harmony with each other.私の犬と猫は仲良く暮らしている。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I really like my coworkers.私は仕事仲間が大好きだ。
Don't let a little quarrel come between us.ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。
Tom is on bad terms with Mary.トムはメアリーと仲が悪い。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
We got on like a house on fire.私たちはたちまち仲良くなった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
I am on good terms with my brother.私は弟と仲がよい。
I am good friends with Bill.私はビルと仲良しです。
And, we get each other's company to boot.それに、みんなに仲間もできるしね。
I got along with everybody.僕はみんなと仲良くやっている。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License