Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on good terms with Mr Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| I will be friendly to him even if he doesn't like me. | たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| They are on good terms with each other. | 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| We got on like a house on fire. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| Two's company, but three's a crowd. | 2人なら仲間、3人は人込み。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He set us by the ears. | 彼は私たちを仲違いさせた。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| My cat and dog get along. | うちの犬と猫は仲良くやっている。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. | ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| We'll be finished! | 私達の仲も終わりね。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |