Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Tom is on good terms with Mary. | トムはメアリーと仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| She reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| The two brothers couldn't get along with each other. | 2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| She and I get on well. | 彼女と私は仲がよい。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| The young couple is getting along together. | その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| The scandal separated him from his friend. | その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Will you make up with me? | 私と仲直りしてくれませんか。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お母さんとお父さん、どちらと仲がいいですか? | |
| He is in harmony with all his classmates. | 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| "Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends." | 「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」 | |
| I am good friends with Beth. | わたしはベスと大の仲良しです。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| He and I have been good friends since we were children. | 彼との子供のころから仲良しだ。 | |
| Among the gangsters he went by Dan. | ギャング仲間の間ではダンで通っていた。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I am good friends with Bill. | 私はビルと仲良しです。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |