The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
Let me handle this.
俺に任せろ。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
I can't trust John with my car.
私はジョンに私の車を任せることはできない。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
It is up to you.
あなたにお任せします。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I'll leave this work to you.
この仕事は君に任せるよ。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Let's take a chance on the weather.
天気のことはなりゆきに任せましょう。
They appointed her to do the task.
彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
It is not surprising that he resigned.
彼が辞任したのは驚くことではない。
Trust me!
任せて!
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
He finally resigned the presidency of the college.
彼はついに大学の学長を辞任した。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I will leave the experiment to you.
その実験は君に任せよう。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
I left the money at his disposal.
私はその金を彼の自由に任せた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
Leave it to me.
それを私に任せなさい。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I entrusted my wife with the family finances.
私は家計を妻に任せた。
Please leave everything to me.
すべてのことを私に任せてください。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.