UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '任'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That responsibility is a burden to him.その責任は彼には負担だ。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He is to blame for the failure.彼はその失敗に対し責任がある。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Can I entrust the task to you?そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The chairman is elected for a two year term.委員長は2年の任期で選ばれる。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
All students looked up to their homeroom teacher.すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
You're running a big risk in trusting him.君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。
Who is responsible for this class?このクラスの担任は誰ですか。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I can't trust John with my car.私はジョンに私の車を任せることはできない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
She respects her homeroom teacher a lot.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
Let me do that.そのことなら私に任せておけ。
Leave it up to me.俺に任せろ。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The new teacher is fresh from college.新任の先生は大学を出たてである。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
I'll leave this work to you.この仕事は君に任せるよ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.シドニー支店長に就任すると伺いました。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.シドニー支店長に就任すると伺いました。
It is you that are responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは君だ。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
This isn't my responsibility. It's yours.これは私ではなくあなたの責任です。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
He is to blame for the failure.彼にはその失敗の責任がある。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
Pass the buck.責任を転嫁する。
On my own responsibility, I will go on with this plan.私の責任においてこの計画を進めます。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
Leave this to me.俺に任せろ。
We have to appoint new members of the examining board.調査委員会の新委員を任命しなければならない。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
No one to blame but yourself.誰の責任でもなく君自身の責任だ。
They appointed her to do the task.彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
The man charged me with being irresponsible.その男は私を無責任だと非難した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
A man is responsible for his deeds.人は自分の行為に対して責任がある。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
It is up to you.あなたにお任せします。
It is rumored that he will shortly resign.彼は近く辞任するといううわさだ。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He was appointed Japanese minister to Mexico.彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I am to blame for my son's failure.息子の失敗は私が責任を負います。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
I'll take care of it.俺に任せろ。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
You are liable for the debt.あなたはその負債に責任がある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License