The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '任'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I'll take care of it.
任せて!
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
He is responsible for the accident.
彼はその事故に対して責任がある。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I was amazed at his abrupt resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
I was surprised by his resignation.
私は彼の辞任に驚いた。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Leave it to me.
私に任せなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He was inaugurated as President.
彼は大統領に就任した。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
He has a strong sense of responsibility.
彼は責任感が強い。
I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
Leave it to me to prepare lunch.
お昼の準備なら僕に任せてくれよ。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
It is up to you.
あなたにお任せします。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
Leave it to me.
任せろよ。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Let me handle that.
それを私に任せなさい。
Let me handle this.
俺に任せろ。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He is to blame for the failure.
彼はその失敗に対し責任がある。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Leave it to me. I'll see to it.
私に任せなさい、私がちゃんとしますから。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.