UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License