UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License