UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License