UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License