UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License