UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License