UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License