Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。