UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License