Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。