UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License