Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。