Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。