The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.