Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.