UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License