UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License