UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License