Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。