Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.