UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License