UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License