UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License