UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License