Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。