Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.