Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.