UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License