UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License