Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。