UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License