The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '企'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.