I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.