Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.