Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。