UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License