Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。