A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.