Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.