They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Corporations are competing to fill the vacuum.
企業はそのあとをねらって競争しています。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.