One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.