UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License