Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。