The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
He is sure to succeed in the attempt.
彼きっとその企てにに成功するだろう。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I was foiled in my attempt.
私は企てに失敗した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.