The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '企'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.