Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。