UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License