UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License