UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License