UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License