Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
She is always thinking of moneymaking schemes.
彼女は金儲けばかりを企てている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.