We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I know what you're scheming to do.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
You and I have succeeded in our attempt.
あなたと私は、企てに成功した。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.