UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License