Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 He gave up his attempt once for all. 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。