Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。