Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 I have a project to do. 私はすべき企画があるよ。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 His attempt proved to be a failure. 彼の企ては失敗に終わった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。