Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 She is always thinking of moneymaking schemes. 彼女は金儲けばかりを企てている。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Corporate results in Japan have improved. 日本の企業業績は改善した。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 I was not aware of the trick. 私はその企みに気づかなかった。 You can put into practice the plan you thought up. 自分達で考えた企画を実行することができます。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 He is always up to no good. 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。