In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
I've spoken amply about the project.
その企画については詳しく話した。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.