UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License