UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
He gave up his attempt once and for all.彼はきっぱりと企てを諦めた。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I take part in your enterprise.私はあなたの企画に参加する。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License