Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 He belongs to the planning section. 彼は企画部門に属している。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 The publisher gave my proposal a chance. その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 I think he is planning something. 彼は何か企んでいるように思える。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 His attempt ended in failure. 彼の企ては結局失敗に終わった。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The manufacturer of the television set is a Japanese company. そのテレビのメーカーは日本の企業である。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 You and I have succeeded in our attempt. あなたと私は、企てに成功した。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 The project, in short, was a failure. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 Japanese corporations are slashing their capital spending programs. 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 He is sure to succeed in the attempt. 彼きっとその企てにに成功するだろう。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 The attempt ended in failure. その企ては失敗に終わった。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺を企てた。 I was foiled in my attempt. 私は企てに失敗した。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 I know what you're scheming to do. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 He gave up his attempt once and for all. 彼はきっぱりと企てを諦めた。 What is he up to? 彼は何を企んでいるんだ。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 The new plan worked well. 新企画は図にあたった。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 She lost no time in starting to work on new project. 彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He works in the planning section. 彼は企画課で働いている。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 He planned to murder his boss, but did not carry it out. 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Everyone is an entrepreneur. だれもが「企業家」なのである。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 She attempted suicide. 彼女は自殺を企てた。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 He is sure to succeed in the attempt. 彼はきっとその企てに成功するだろう。 The enterprises carried the five-day workweek. その企業は週5日労働制を実施した。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Many large Japanese companies depend on exports. 日本の大企業の多くは輸出に依存している。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。