Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.
彼はきっとその企てに成功するだろう。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.