Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
We need to make inquiries about the date of the examination.
試験期日を照会してみる必要がある。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
I'm dying to see Kumiko.
久美子さんにすっごく会いたいよ。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I haven't seen him lately.
私は最近彼に会っていません。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.
私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
I'd like to see you this afternoon.
今日の午後お会いしたいのですが。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
The meeting was held here.
その会議はここで行われました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
She was impatient to see her family.
彼女はしきりに家族と会いたがった。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
I'm happy to have been able to meet you.
僕は君に会えて幸せだ。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Either he or I am to attend the meeting.
彼か私のどちらかがその会合に出席する。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Can I see you at ten tomorrow?
明日10時にお会いできますか。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
He didn't attend the meeting.
彼は会議を欠席した。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
I'm glad to meet you.
私はあなたに会えて嬉しいです。
He met his friend while bathing in the sea.
海水浴中に彼は友達に会った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Where did you see her?
彼女にどこで会ったのか。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
They can not meet without quarreling with each other.
彼らは会うと必ず口喧嘩する。
I met my teacher by chance at a restaurant last night.
私は昨晩レストランで偶然先生に会った。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
We see each other at the supermarket now and then.
私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.
氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.
午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
I visited my friend Tom yesterday.
私はきのう友人のトムに会いに行った。
He invited her to go to the concert.
彼は彼女を音楽会へ誘った。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
The new industry transformed the town into a big city.