UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad to see you again.あなたに再び会えて嬉しい。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I took part in the English speech contest.私はその英語弁論大会に参加しました。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
We welcome you to our club.私たちのクラブへのご入会を歓迎します。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女はどこかで私に会ったことがあるようだった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
I'm pleased to meet you.お会いできて本当にうれしい!
I'm anxious to see you.君にぜひ会いたいから。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
Since he's busy, he can't meet you.彼は忙しいので、君に会えない。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Churches were erected all over the island.教会が島中に建てられた。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The church bell used to ring at three.教会の鐘は3時に鳴ったものです。
We will meet after you have finished your work.あなたの仕事が終わった後で会いましょう。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He must have gone to see his old friend.彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。
My family belongs to the neighborhood association.家は町内会に所属している。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
She was admitted to the club.彼女はそのクラブに入会を許された。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
It is ten years since I saw her last.彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
I will be able to see you next year.来年は会えるでしょう。
Ken went to the park to meet Yumi.ケンはユミに会うために公園へ行った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
Sunday is the day when people go to church.日曜日は人々が教会に行く日である。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
He is the most obstinate child I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
She enjoyed herself at the concert.彼女は音楽会で楽しく過ごした。
He is the man you met the other day.彼がこないだ君と会った人だよ。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
He'll be glad to see you.彼は君に会えば喜ぶでしょう。
She has forgotten seeing me before.彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
There is an athletic meet soon.もうすぐ運動会があります。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
I met him by chance.私は彼に偶然会った。
Charlie was a mere child when I saw him last.チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
It was yesterday that a young woman came to see me.若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
I ran into him unexpectedly at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time.メアリーと言えば、しばらく会ってない。
I'm glad to see you.私はあなたに会えて嬉しいです。
The meeting is to be held at three.その会は3時から行われることになっています。
I will never see him.私はもう彼に会わないだろう。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
How long has it been since we last met?この前会ってからどのくらいになるかな。
You ought to have come to see me yesterday.君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
I have never come across such a stubborn person.私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
I chanced to see her on the street.町で偶然彼女に会った。
I always wanted to see you.いつもあなたに会いたいと思っていました。
Our committee consists of ten members.委員会は10人からなっている。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
After what has happened, I dare not see her again.あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Do you remember the day when we first met Dick?私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License