Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I have no thought of seeing her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| I met a barking dog. | 私はほえている犬に会った。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| It will not be long before we meet again. | じきにまたお会いするでしょう。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| I look forward to seeing you again very soon. | すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |
| He passed for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| She came to see us yesterday. | 彼女は昨日我々に会いに来た。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| I've met that girl before. | その少女には前に会ったことがあります。 | |
| I saw her last week. | 私は先週彼女に会った。 | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| I ran across some old friends at the party. | 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| Who did you meet? | 誰に会ったの? | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. | 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Tom is a sociopath. | トムは反社会的人間だ。 | |
| I go to the church on Sundays. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. | 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| Our class reunion brought back old memories of when we were students. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. | なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 | |
| I didn't see either boy. | どちらの少年にも会わなかった。 | |
| He comes to see me nearly every day. | 彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。 | |
| I go by that church every day. | 私は毎日その教会の前を通る。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| I could not attend the meeting. | 私はその会合に出席できなかった。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| He bore the future of the company on his shoulders. | 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| Let's meet together two years from today. | 2年後の今日会いましょう。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| They are collecting contributions for the church. | 彼らは教会への寄付を集めている。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| When would you like to see him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女に出会った。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |