I have enjoyed seeing you and talking about old times.
私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。
He has to burn his fingers.
自分で痛い目に会わないとわからない。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
There can be no human society without conflict.
紛争のない人間社会はありえない。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
The meeting ended at 4:00 p.m.
会議は午後四時に終わった。
Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。
It is very kind of you to come and see me.
私に会いに来てくれてありがとう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
I ran into an old friend at Tokyo Station.
東京駅で旧友に偶然出会った。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
I will be able to see you next year.
来年は会えるでしょう。
Haven't we met before?
以前お会いしませんでしたかしら。
I live near her house, but I seldom see her.
彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
I should like to see you this afternoon.
今日の午後お会いしたいのですが。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I never dreamed I would meet you here.
ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
The firm has bought some new cars.
その会社は新車を何台か買った。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.
先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
I met Tom in front of the store.
私は店の前でトムに会いました。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
Have you ever visited the office where your father works?
君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
I live in a big city.
私は大都会に住んでいる。
Many Japanese get married in church.
日本では結婚式を教会でする人が多い。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
We were all present at the meeting.
私たちはみな会議に出席していた。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
What does the company produce?
その会社は何を作っているのですか。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
If you happen to see him, please give him my best regards.
もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
The banquet was in full swing.
宴会はたけなわだった。
We are looking forward to seeing you and your family.
あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
The meeting came to an end at noon.
会は正午に終わった。
He never missed any occasion to visit the museum.
彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Walking along the street, I met Mr Smith.
通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Hello. Fancy meeting you here.
やあ、こんな所で会うとはね。
You should change your job if the occasion arises.
機会があれば職を変えるべきだ。
No suspicion may be attached to the accountant.
その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に出席するつもりですか。
He met his friend while bathing in the sea.
海水浴中に彼は友達に会った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.