Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you remember the day when we first met Dick? 私たちがはじめてディックに会った日を覚えていますか。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 A lot of members assisted at the general meeting. 多数の会員が総会に出席した。 I'm glad to have this opportunity to speak to you. あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 I met him on the street. 私は彼に通りで会った。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 He expected to have seen her before he went out of town. 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 As soon as she met him, she burst into tears. 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 I would like to see you again some day. いつかまたあなたにお会いしたいものです。 How glad I am to see you! お会いできて本当にうれしい! I see little of my father these days. 最近はあまり父に会わない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 You have changed since I saw you last year. あなたは昨年会った時から変わった。 I will see to it that you meet her at the party. 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 Bob waved to everyone he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 The opening ceremony took place yesterday. 開会式は昨日催された。 Every time I meet him, I feel so happy. 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 I haven't seen him for a long time. 久しく彼に会わない。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 She makes a point of going to church on Sundays. 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 We are all looking forward to seeing you and your family. 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 We've only corresponded and never met in person. 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 I ask to see your daughter. お嬢さんに会わせていただきたい。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 That church on the hill is very old. 丘の上のあの教会はとても古い。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 She was required to step down in the office. 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 Our meeting was quite accidental. 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 I'm looking forward to seeing you next week. 来週お会いするのを楽しみにしています。 I meet her on occasion at the club. 私は彼女にときおりクラブで会います。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 I remember meeting him in Paris. パリで彼に会ったことを覚えている。 I saw him at the station a few days ago. 2、3日前に、彼と駅で会った。 I'll never forget meeting you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 I saw Bill in the library yesterday. きのう図書館でビルに会った。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 Illness prevented Jim from attending the meeting. 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 The next time that I see you, you will be quite different. 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 I'm pleased to meet you. 会えて嬉しいよ。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 Did you meet many interesting people at the party? パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 On Sunday, I go to church. 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 We hold an exhibition every year. 私たちは毎年展覧会を開く。 I'm not the same person I was when you first met me. 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 Could I see you a minute, please? ほんのちょっと会っていただけない。 They can not meet without quarreling with each other. 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 Hardly had I met her when I fell in love with her. 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 He seized on the unprecedented opportunity. 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 How nice to see you again, Tom. トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 I go to church by car. 私は車で教会へ行きます。 Tom told Mary that he had seen John in January. トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。 Parliament is now in session. 国会は今会期中である。 You are the last person that I expected to see here. ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 We sometimes see them. 私たちは時々彼らに会う。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 She's not among the regular employees of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 We had to put off the meeting because of the traffic accident. 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 You will find him home whenever you call. いつ来ても彼に会えるよ。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 I thought Tom would never see you again. トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 We must investigate social abuses. 社会の悪弊を糾すべきだ。 I did not meet anyone. 誰にも会わなかった。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 It is better for the health to live in the country than in the city. 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 His primary reason for going out was to see Patty. 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Please come to see me from time to time. 時々は会いに来て下さい。 I'm happy to have been able to meet you. 僕は君に会えて幸せだ。 As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. 彼は概して8時半頃会社に着く。 People living in a big city tend to lack exercise. 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 I'm pleased to meet you. あなたに会えてうれしい。 I met nice people. 私は素敵な人たちと出会いました。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 I will most likely choose him as our president. 私は多分彼を私達の会長に選びます。 One day she met a wolf in the woods. ある日彼女は森で狼に出会った。