Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
The meeting was almost over.
会はほとんど終わっていた。
The man I met yesterday was Mr. Hill.
昨日、私が会った男性は、ヒルさんでした。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
You had better not see her today.
君は今日は彼女に会わないほうがいい。
Would you like to meet tomorrow?
明日会いましょうか?
She didn't take part in our conversation.
彼女は私たちの会話に加わらなかった。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Never did I expect to see her in such a place.
そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。
You will find him home whenever you call.
いつ来ても彼に会えるよ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We are looking forward to seeing you and your family.
私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
Each member has to pay a membership fee.
各会員は会費を払うべし。
I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed.
会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
I met an old friend by chance.
私は、偶然旧友に会った。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
You should have attended the meeting.
君はその会合に出席すべきだったのに。
Kate didn't attend the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
He is the last man I want to see.
彼は私が一番会いたくない人だ。
I met her by accident at the bus stop.
私は偶然に彼女とバス停で会いました。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Our principal is accessible to students.
うちの校長は学生とよく会ってくれる。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
She was ready to jump ship.
彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i