Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| I think I've met you before. | どこかでお会いしたことがあると思います。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| My heart beats fast each time I see her. | 彼女に会うたびに胸がどきどきする。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| I went to see his older sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| There's someone here who wants to see you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前会った時より太っている。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| I really miss you all. | 会えなくて本当に寂しい。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| I am seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | |
| Where shall we meet? | どこで会いましょうか。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| What's the word for "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| They were transferred from one office to another. | 彼らは会社を転々とした。 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 | |
| I saw him no more. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| He was delighted to see you. | 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 | |
| We met last year and hope to meet again next year. | 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 | |
| I am looking forward to seeing you. | お会いするのを楽しみにしています。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| The company has purchased a new computer system. | その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| I wish I had the chance to learn Russian. | ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| I met her in the winter. | ある冬の日、彼女と出会った。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| I expect that I will see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I came across my aunt in Europe. | 私は叔母にヨーロッパで偶然会った。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| I won't see him anymore. | もう彼には会いません。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| I met Roy, who asked me to give you this one. | ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| If he saw you, he'd be surprised. | 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |