Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| I hope to see you again before long. | 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| Let's make it Monday afternoon. | では、月曜日の午後にお会いしましょう。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| He used to walk to his office. | 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | |
| In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. | 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| I don't know who you want to meet. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Have you met him yet? | もう彼に会いましたか。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| I meet her on occasion at the club. | 私は彼女にときおりクラブで会います。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| I would like to see Mr Holmes. | ホームズさんにお会いしたいのですが。 | |
| I'm surprised to see you here. | ここであなたにお会いして驚いています。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| It's great to meet you. | あなたに会えてとてもうれしい。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| No one else came to the meeting. | 集会には他に誰も来なかった。 | |
| We met in the American history class. | アメリカ史の授業で会ったことがあります。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. | 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| He represented his class at the meeting. | 彼はクラスを代表して会場に出た。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |