Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| The party broke up late. | パーティーはおそく散会した。 | |
| Bill is still a legendary figure in this company. | ビルはこの会社での語り草になっている。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| I want to enter the club. | 私はそのクラブに入会したい。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Did you see her there? | あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| In our society we find men of integrity along with crooks. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| Who did you meet there? | そこで誰に会ったのですか。 | |
| Do you want to see her very much? | 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| I chanced on a beautiful girl. | 私はたまたま美しい少女と出会った。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| I intend seeing the queen. | 私は女王に会うつもりである。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| He wants to meet you. | 彼はあなたに会いたがっていますよ。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| I'm glad to see you again. | またお会いできて嬉しいです。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. | 田中さんのために送別会が催された。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The Board of Education governs the schools. | 教育委員会が学校を管理している。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 来週の水曜日に会いしましょう。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| Fancy meeting you here. | こんなところで会うなんて思いもしなかった。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| She'd better bone up on company policy. | 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| We sometimes see them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| Will you let me see you again? | また会ってもらえるかな? | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| Japan is trying to cope with the aging of its population. | 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 | |
| I'm sorry that I can't meet you tonight. | 今晩お会いできなくてすみません。 | |
| I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. | 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| Were you going to the railway station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium. | 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| Kate went to a party to see her friend. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |