Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| We advanced the date of the meeting. | 次の会議の日取りを繰り上げた。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| There is a scheme to expand the company. | その会社では拡張の計画があります。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| It's impossible that he forgot our meeting. | 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| Parliament is now in session. | 国会は今会期中である。 | |
| You are the last person that I expected to meet. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| You may meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| The new students entered the hall full of hope. | 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 | |
| I met him yesterday for the first time. | 私は昨日初めて彼に会った。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| I haven't met him in person, but I know of him. | 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| I'm really happy I ran into you. | 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 | |
| I'm glad to see you again. | またお会いできて嬉しいです。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| Rain or shine, the athletic meet will be held. | 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| After that, I didn't see him again. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| To meet is to part. | 会うは別れのはじめ。 | |
| I liked you even more when I met you. | あなたと会って、より一層あなたのことが、好きになりました。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. | 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He is a member of the committee. | 彼は委員会の委員だ。 | |
| There are fifty members in this club. | このクラブの会員は50名です。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| I attended the meeting yesterday. | 私は昨日会合に出席した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| I'm longing to see him. | 彼に会いたいと思っている。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| My father was absent from his office yesterday. | 私の父はきのう会社を休んだ。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| They will set up a new company. | 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |