Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked for Mr Smith. | 私はスミスさんに会いたいといった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| I attended the meeting on her behalf. | 彼女に代ってその会に出席した。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I don't know who you want to see. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| I ran across an old friend of mine at party the other day. | 私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| There's somebody who wants to meet you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I'm here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| The family is the basic unit of society. | 家族は社会の基本的単位である。 | |
| He came to see me all the way from Pakistan. | 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| I have no thought of seeing her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I saw Christine here yesterday. | 私はきのうここでクリスティーンに会いました。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Where will we meet? | 私達はどこで会いましょうか。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| I saw your brother the other day. | 私は先日あなたのお兄さんに会いました。 | |
| Peter doesn't need to attend the meeting. | ピーターは会合に出なくてよい。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| When it is possible for you to meet him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 | |
| The first time I met Betty, I was nervous. | 初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| It happened that I saw my teacher at the station. | 私はたまたま駅で先生に出会った。 | |
| There is a man at the gate who wants to see you. | 門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 今度の水曜日に会いましょう。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| Rain or shine, the athletic meet will be held. | 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| The company has a capital of 500,000 pounds. | その会社の資本金は50万ポンドである。 | |
| I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. | 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |