Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every time I meet him, I swear at him. | 彼と会うたびに、彼をののしる。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| Not many students attended the meeting. | その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 | |
| Tom never saw him again. | トムは彼に再び会うことはなかった。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| I'm seeing her this evening. | 今晩私は彼女に会います。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| When it is possible for you to meet him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| I hadn't seen my friend for over twenty years. | 友達に20年も会ってない。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| I met Mr. Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| I'd like to see you when you are free. | あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I've never met her. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| Perhaps we will see each other again tonight. | ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。 | |
| Jane won't come to meet me any more. | ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| It will make for the society. | それは社会に寄与するのだ。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| The company is on the verge of bankruptcy. | その会社は今にも倒産しようとしている。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| He flirts with every woman he meets. | 彼は出会うどの女性ともいちゃつく。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々私に会いに来てくれる。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I'm pleased to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| I ran into Mary at the party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| I have often met Mr Sasaki at the station. | 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 | |
| I'm here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I have not seen him in months. | 彼には何ヶ月も会っていない。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I will be able to see you next year. | 来年は会えるでしょう。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| We met them by accident at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| I ran into my old teacher at the station. | 駅で昔の先生に会った。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I don't want to see anybody today. | 今日は誰にも会いたくない。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| John had been lazy before he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| I'm always meeting him there. | 彼とはそこでばったり会う。 | |
| They were transferred from one office to another. | 彼らは会社を転々とした。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. | すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. | 腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 | |
| He is not at home to anybody today. | 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。 | |
| When did you see him? | あなたはいつ彼に会いましたか。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| The opening address alone lasted one hour. | 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 | |
| He went to see her the other day. | 彼は先日彼女に会いに行った。 | |
| I met him by pure chance. | 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。 | |