Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| What passes for leisure in our society is actually time-consuming. | 私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| I met him yesterday for the first time. | 私は昨日初めて彼に会った。 | |
| I met with my teacher in the theater. | 私は劇場で先生にばったり会った。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会合は8時に解散した。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| As is often the case with him, he went to the office without shaving. | 彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。 | |
| A farewell party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| I asked for Mr Smith. | 私はスミスさんに会いたいといった。 | |
| Our chief concern should be the aging of society. | 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Have you seen him before? | 彼に会ったことはあるの? | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| I met my teacher by accident at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He came to see me on the morning of May 15. | 彼は5月15日の朝に私に会いに来た。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. | 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas. | 私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。 | |
| Sally met Harry at the station. | サリーは駅でハリーと会った。 | |
| We met in the American history class. | アメリカ史の授業で会ったことがあります。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| To meet is to part. | 会うは別れのはじめ。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| Rain or shine, the athletic meet will be held. | 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| He had no chance to visit us. | 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| I am very glad to see you. | あなたに会えて大変うれしい。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| You didn't see him. | 彼に会わなかったのだろう。 | |
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| I met the usual people at the usual place. | いつものところでいつもの人達に会った。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| We met at summer camp. | 私たちはサマーキャンプで出会った。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |
| There were almost 100 people, few of whom I had seen before. | 100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Many people attended that conference. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I hope to see you again. | またお会いしたいと思います。 | |