Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prince bowed down to Snow White. | 王子様は白雪姫に会釈した。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首相は国会を解散した。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Nancy greeted me with a nod from across the street. | ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| I met Ken at the park. | 私は公園でケンに会いました。 | |
| Only a few members turned up at the meeting. | ほんの2、3人しか会議に姿を見せなかった。 | |
| His office is very close to mine. | 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 | |
| A young person wants to see you. | お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| I met Mr Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| We are looking forward to seeing you. | あなたに会える日を楽しみにしています。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| When are you coming to see me? | いつ会いに来てくれるの? | |
| We had a casual meeting on the crowded street. | 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| He attends meetings off and on. | 彼は会合に出たり出なかったりだ。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| I met her by chance on a train. | 電車の中で偶然彼女に会った。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| I regret that I can't see you tonight. | 今夜あなたに会えないのは、残念です。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| Did Tom see you? | トムはあなたに会いましたか。 | |
| I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| The conference was drawing to an end. | 会議は終わりに近づきつつあった。 | |
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| We're meeting up tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| I'll see you again this afternoon. | 今日の午後会いましょう。 | |
| I never thought I'd see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| This hall was full of people. | 会場は聴衆でいっぱいだった。 | |
| He was the last person I expected to see. | 彼に会うとは思いがけなかった。 | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| What did you think when you actually met me for the first time? | えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? | |
| The Diet broke up in confusion. | 国会は混乱のうちに散会した。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| I went to see his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Up to now, I have never met him. | 今まで一度も彼に会ったことはない。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |