Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| I bumped into an old friend on the bus. | バスで旧友にばったり会った。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 | |
| It was inevitable that they would meet. | 彼らが会うことは避けられなかった。 | |
| John worked his company with success. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| New hires who just joined the company do everything in this timid manner. | 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 | |
| You used to be able to see the church from here. | かつてはここからあの教会が見えたものだ。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| I'd rather not meet him. | 彼にはあまり会いたくない。 | |
| Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. | あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。 | |
| See you tomorrow in the office. | 明日会社でね。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。 | |
| I had a chance to see him. | 私は彼と会う機会があった。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| The law has gone through parliament. | その法律は議会を通過した。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| There is no telling when I can see her again. | 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちはみな会議に出席していた。 | |
| We must think about the community. | 我々は地域社会について考えないといけない。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会に出席してもかまいませんよ。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| There's somebody who wants to meet you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| They buried him in the graveyard by the church. | 彼らは彼を教会の近くの墓地に埋葬した。 | |
| Do you see her often? | 彼女とはよく会いますか。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| I almost never met her. | 私は彼女とほとんど会わなかった。 | |
| We met at summer camp. | 私たちはサマーキャンプで出会った。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| I may have seen that girl somewhere. | 私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。 | |
| I saw Bob this morning. | 私はけさボブに会った。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I have met her before. | 彼女に会った事がある。 | |
| I want to see you. | 私はあなたにお会いしたい。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| The extraordinary session of the Diet will last four weeks. | 特別国会の会期は4週間の予定である。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| It's Tom I want to meet. | 会いたいのはトムです。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I'll go meet her soon. | すぐに会いに行くからね。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| If you would like, why don't we meet? | 宜しければお会いしていただけませんか? | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| The church is surrounded by woods and lakes. | 教会は森と湖に囲まれている。 | |
| At last, the bus company gave in. | ついにバス会社が折れた。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| It was a strange chance that we met there again. | 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 | |
| I'm going to see him tomorrow. | 私は明日彼に会うつもりです。 | |
| I met him once. | いつか彼に会っている。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |