Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr. Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday. | 私は昨日バスでたまたま旧友に会った。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| You used to be able to see the church from here. | かつてはここからあの教会が見えたものだ。 | |
| Not all the students attended the meeting. | すべての学生が会合に出席したわけではなかった。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| When would you like to see him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| Little did I dream that I would see you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| I'm not the same person I was when you first met me. | 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| I'm pleased to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| Are you going to attend the meeting? | 会議に出席するつもりですか。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I want to see Tom. | トムに会いたい。 | |
| I have not seen him ever since. | 私はその後ずっと彼に会っていません。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| I really want to see you. | 本当にあなたに会いたいです。 | |
| My brother seldom, if ever, goes to church. | 私の弟は、教会へ行くことはたとえあるにしてもめったにない。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Bill joined our company three years ago. | ビルは三年前にこの会社に入った。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| I met him on the stairs as I was coming up. | 私は階段を上っているときに、彼に会った。 | |
| I didn't attend the meeting, and he didn't either. | 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| I will present myself at the meeting. | その会には出席します。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| His one thought is to see her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| She was the last person I had expected to see there. | あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。 | |
| I took the opportunity to visit Rome. | 私は機会をつかんでローマを訪れた。 | |
| Frank majored in sociology at university. | フランクは大学で社会学を専攻した。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| Attend the meeting. | 会議に出席する。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| The man I saw yesterday was a complete gentleman. | 昨日会った人はまったくの紳士だった。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女と出会った。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |