Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| There's someone here who wants to see you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| Each of the students has to attend the morning. | 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 | |
| Nice seeing you! | 会えて嬉しかったよ。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| I have not seen him in months. | 彼には何ヶ月も会っていない。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| I ran into Mary at the party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| I went to see his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| I didn't meet any of my friends. | 私は友達のだれにも会わなかった。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| I won't see him anymore. | 私はもう彼に会わない。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| The meeting has been put off until next week. | 会議は来週までのびた。 | |
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| In case you see him, please say hello to him for me. | 彼に会ったらよろしく言ってください。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| There is a car in front of the church. | 教会堂の前には車がある。 | |
| I'm very happy to see you. | お会いできてとても嬉しいです。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| Every man and woman in the company is well trained. | その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| Speaking of Mary, I have not seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The old church stands north of the town. | 古い教会はその町の北にある。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| The meeting took place yesterday. | 会は昨日行われた。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I miss you. | 会えなくて淋しい。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| Those present at the meeting were surprised at the news. | その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| It will make for the society. | それは社会に寄与するのだ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| There was a class reunion after 30 years. | 30年ぶりにクラス会があった。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| I would like to see Mr Holmes. | ホームズさんにお会いしたいのですが。 | |
| I saw her just the other day. | ほんの2、3日前に彼女に会った。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |