Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! She had never dreamed of meeting him abroad. まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 I must go and see him. 私は彼に会いに行かなければならない。 It's convenient for me to see you at ten tonight. 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 It happened that I met her in Tokyo. たまたま私は彼女と東京で出会った。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 Won't you join our conversation? 会話に参加しませんか。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 We are to meet him at seven this evening. 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 I'm happy to see you. 私は君に会えてうれしい。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 I ran into my friend at the theater last night. 昨夜劇場である友人にばったり会った。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 You must not come to meet me again. あなたは二度と私に会いに来てはならない。 I remember seeing him once. 私は彼にかつて会ったことを覚えている。 You are not entitled to attend the meeting. 君は会に出席する資格はない。 I was happy to see her again. 彼女に再び会えてうれしかった。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 I am looking forward to seeing you. 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 There's a woman as wants to see you. あなたにお会いしたい女の人が来ています。 I met him on the stairs as I was coming up. 私は階段を上っているときに、彼に会った。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. この前小学校の同窓会に行った。 I haven't met her. 彼女とは会っていない。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 He was impatient to see his son. 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 I remember meeting her somewhere. 彼女には何処かで会った覚えがある。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. もちろん首相に面会するのは難しい。 It happened that we met the owner of the flat. 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 She is a member of this organization. 彼女はこの団体の会員である。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。 She attended the meeting. 彼女はその会合に出席した。 We ran into them at the bus terminal. 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 I expect to see Mr Jones next week. 来週ジョーンズ氏と会うことになっている。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉に会いに、来週バンクーバーへ行きます。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Mention each member by name, please. 会員の名前をひとりひとりあげてください。 I met him by accident at the airport yesterday. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 He spoke to whomever he met. 彼は会う人ごとに話しかけた。 I want to see him at all costs. 是非彼に会いたい。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 The members decreased by 50 to 400. 会員は50人減って400人になった。 She refused to notice me. 彼女は私に会っても知らん顔をした。 When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 Let's meet at the station at eight tomorrow morning. 明日の朝8時に駅で会いましょう。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 To visit my friend. 友人に会うためです。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 My father is an office worker. 私の父は会社員です。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Take care not to throw away this chance. この機会を無駄にしないように気を付けよ。 I haven't seen him for a long time. 私は長い間彼に会っていない。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 It seems hard for you to see him today. あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 It is only the chance for us to make that change. それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 When did they register the names of the members? 会員の名前をいつ登録したのか。 She was approaching thirty when I first met her. 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 The members decreased to five. 会員は5人に減った。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 They regarded the man as a danger to society. 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 May I take a rain check? また、次の機会にでも。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 It's really wonderful seeing you again, Momoe. モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 Are you going to attend the meeting tonight? 今夜の会合には出席されますか。 I met again the girl who I had met in the park the other day. 先日公園で会った少女にまた会った。 On this occasion, we should drink a toast. この機会に乾杯すべきだ。 I've met that girl before. その少女には前に会ったことがあります。 The company dropped five employees. その会社は、従業員を5人クビにした。 I have seen much of him lately. 近頃彼にしばしば会う。 Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 The lost chance will never come again. 失った機会は決して二度とは来ない。 I am tied up at the office. 忙しくて会社にいます。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 I am glad to meet you. あなたにお会いしてうれしい。