Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| If you go around eight, you might meet him. | 8時にいけば彼に会えるかもしれない。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| I don't see much of him. | あまり彼に会いません。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| Send her in, and I will see her now. | 彼女を通しなさい、すぐ会うから。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| He was excluded from the society. | 彼はその会から除名された。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| Did Tom see you? | トムはあなたに会いましたか。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| I'd like to see you tomorrow. | 明日お会いしたいのですが。 | |
| I've been looking forward to meeting you. | かねがねお会いしたく思っていました。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| The company plans to close its U.S. sales unit in New York. | 会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| I wish I'd met her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| I met a friend. | 友達に会いました。 | |
| Our chief concern should be the aging of society. | 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| We are having a meeting. | 会合を開いている。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| He bore the future of the company on his shoulders. | 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| I never thought I'd see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| We ran into each other at the station. | 私たちは駅でばったり会った。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| I haven't seen him for years. | 何年も彼に会ってません。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |