Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| Meetings are held every other week. | 会議は一週間おきに行われる。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| A friend of mine came to see me. | 私の友人の1人が私に会いにきました。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| Will you please arrange for me to meet Mr Doi? | 土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。 | |
| The committee consists of eight members. | 委員会は8名から構成されている。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| The Diet will go into recess next week. | 国会は来週休会となる。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへ入会を許された。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| I ran across an old friend of mine at party the other day. | 私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼は先日君が会った人です。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| A farewell meeting was held in honor of Mr Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| A Mr. Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| I look forward to seeing you again very soon. | すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| I remember that I met the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| I'm going to see Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うつもりです。 | |
| I ran into your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| My father goes to his office by train. | 父は会社に電車で通っている。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| I must remember to see her. | 彼女に会うことを覚えていなければならない。 | |
| Admission to the club is eagerly sought. | そのクラブの入会希望者が多い。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| The exhibition is now open. | その展覧会は今開催中です。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| It's a sop to Congress. | 議会をなだめるための餌ですよ。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| I have met him many times. | 私は何度も彼に会ったことがある。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Kate went to the party to see her friends. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| Tom made a motion that the class should have a party. | トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| I've been looking forward to meeting you. | かねがねお会いしたく思っていました。 | |
| I am looking forward to seeing you again soon. | 私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |