Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 We met in Europe a few years ago. 私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 I am looking forward to seeing you. あなたにお会いするのを楽しみにしています。 I will tell her what to say at the meeting. 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 I met Jane in the department store by chance. 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 Mary decided never to see him any more. メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 He nodded to me as he passed. 彼は通りかかったときに会釈した。 The church dates back to 1173. その教会は1173年までさかのぼる。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He met Sam purely by chance. 彼はサミーにまったく偶然に会った。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 They demanded that the company pay them more. 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 This company's stock closed at 932 yen yesterday. その会社の株の昨日の終値は932円だった。 I don't receive on Sundays. 日曜日はどなたにもお会いしません。 I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 I'm happy to see you here. ここであなたに会えてうれしい。 Sorry I'm late for the meeting. 会議に遅れてすみません。 A man named Mr. Itoh wants to meet you. 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 The meeting broke up at four. 会議は4時に散会した。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Where is it possible for you to see me? どこでお会いしていただけますか。 I ran into an old friend of mine outside the station. 駅前でばったり旧友に会った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 It will not be long before we meet again. 間もなく、私たちは再会するだろう。 The professor teaches English conversation. 教授は英会話を教えている。 I haven't met him before. 彼には前に会ったことがない。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 Most big Japanese companies depend on exports. ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 Never did I see him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I'd like to see her. 彼女にお会いしたいのですが。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 Rain or shine, the athletic meet will be held. 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 Computers are being introduced into this company. コンピューターがこの会社に導入されつつあります。 I haven't seen him since last Sunday. この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 If he should arrive late, you may start the conference without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 No one else came to the meeting. 集会には他に誰も来なかった。 We had already walked five minutes when were caught in a shower. 5分も歩いた後、夕立に出会った。 He didn't attend the meeting. 彼は会議に出席しなかった。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 The crowd poured out of the auditorium. 群衆は公会堂からドッと出てきた。 I am looking forward to seeing you. 君に会うのを楽しみにしている。 It is Tom whom I want to see. 会いたいのはトムです。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 Nice seeing you! 会えて嬉しかったよ。 That story brings to mind the person I met in New York. その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 He went to France to brush up on his speaking ability. 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 It is probable that she will win the speech contest. おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 I haven't seen him since then. あの時以来彼に会っていない。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I have to see Tom. トムに会わなくてはいけない。 He has made the company what it is today. 彼がその会社を今日の会社にした。 What has made you decide to work for our company? あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 I'm dying to see you. 死ぬほどお会いしたい。 Do you meet him often? 彼によく会いますか。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The company shares give a high yield. その会社の株は高配当だ。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 It was not long before we met again by chance. まもなく私たちは偶然に再会した。 How I've missed you! 君に会いたかったよ。 He denied having met her. 彼は彼女に会ったことを否定した。 I'm going to see her tomorrow. 明日彼女に会うつもりです。 Illness kept him from attending the party. 彼は会に病気ででられなかった。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 I never thought I would meet her at that party. そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 Come see me. 会いに来て。 I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 You used to be able to see the church from here. かつてはここからあの教会が見えたものだ。 The company once again went into the red. It is beyond saving. その会社はまた赤字になった。救いようがない。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 I'm very glad to see you. お会いできてとてもうれしい。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 A goodbye party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。