Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Come and see me. | 会いに来て。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I never expected to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| You had better make use of this opportunity. | この機会は活かした方がいいよ。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. | 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| Walking along this street, I often see a friend of mine. | この通りを歩いていると、私は友人によく会う。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| I wish I'd met her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| I see no reason why he doesn't relate to the firm. | 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| The meeting is to be held next week. | 会議は来週開かれることになっています。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. | あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| I have not had a chance to see that movie. | 私にはまだその映画を見る機会がありません。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| Our company is a limited company. | 我々の会社は有限会社だ。 | |
| I ran across some old friends at the party. | 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| I have not seen him ever since. | 私はその後ずっと彼に会っていません。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| Can you meet tonight? | 今夜会うことが出来ますか。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| I haven't seen her in years. | 彼女には何年も会っていない。 | |
| "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." | 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| It is nice of you to come and see me. | 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| Nobody noticed that she was absent until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| After that, I didn't see him again. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| Some people claim that there are no more heroes in the Western world. | 西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| I visited my friend Tom yesterday. | 私はきのう友人のトムに会いに行った。 | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| They held the meeting here. | 彼らはここで会を開いた。 | |
| The ABC company is in the red again. | ABC会社はまた赤字だ。 | |
| I expect that I will see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| They blamed him for the failure of the company. | 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| He presented himself at the meeting. | 彼は会に出席した。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| I met her by accident. | 私は偶然彼女に会った。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |