Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Tom bumped into Mary the other day at the supermarket. | トムは先日スーパーマーケットでメアリーにばったり会った。 | |
| The company shares give a high yield. | その会社の株は高配当だ。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| In our society we find men of integrity along with crooks. | われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| This is a socio-linguistic study on the Japanese language. | これは日本語についての社会言語研究である。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| Society and the individual are inseparable. | 社会と個人とは不可分である。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| Good people can be found anywhere. | いい人はどこにでも会えます。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| You should not miss the opportunity to see it. | あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 | |
| Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. | 残念なことにその城を見る機会がなかった。 | |
| We are more or less related to society. | 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| I have seen him on TV but not in the flesh. | テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| All the people who go to church believe in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |
| The law has gone through parliament. | その法律は議会を通過した。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| I take for granted that you will be coming to the meeting. | あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I've met that girl before. | その少女には前に会ったことがあります。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| We went to church every Sunday when we were in America. | 私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| Let's meet at Shibuya Station at six. | 6時に渋谷駅で会いましょう。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| The medieval church despised the body and exalted the spirit. | 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 | |
| I met a keen-eyed guy. | 目の鋭い男に会った。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I had intended to attend the meeting. | 会合に出席するつもりだったのだが。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| That is the boy I saw yesterday. | あれは私が昨日会った少年です。 | |
| The other day I met an old friend on the street. | 先日私は通りで級友と会った。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Whenever she sees me, she greets me politely. | 彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。 | |
| Let's meet together two years from today. | 2年後の今日会いましょう。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Have you met him? | 彼に会ったことはあるの? | |