Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| I met him about noon. | 彼には昼頃会いました。 | |
| What would you do if you met a lion here? | ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| He took a chance investing his money in the new company. | 彼はその新しい会社に投資してみた。 | |
| The company aims to branch out into China. | その会社は中国への進出を目指している。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Haven't I met you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| I'm looking forward to seeing you next week. | 来週お会いするのを楽しみにしています。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| Did you have a good time at the dinner? | 食事会は楽しかったですか。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| I met him by chance. | 私は偶然彼に出会った。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| The committee has ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I came here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. | 今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| It happened that there was a meeting on that day. | その日は、たまたま会合があった。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| I sometimes see him on the street. | 時々彼に通り出会います。 | |
| He always says "Hello" when I see him. | 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてとてもうれしかったです。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The social structure is not much different. | 社会構造はそれほど変わらない。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| I am looking forward to seeing you. | あなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| They hadn't gone very far when they met an old man. | 彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会合は8時に解散した。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| The company is in deficit. | 会社が赤字になる。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| Waking on the street, he met Jim. | 通りを歩いているとき彼はジムに会った。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| My heart beats fast each time I see her. | 彼女に会うたびに胸がどきどきする。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| I expect that I will see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| I met him. | 私は彼に会った。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| A high degree of specialization is required in that company. | その会社では高い専門性が要求される。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Can you meet tonight? | 今夜会える? | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |