Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I'm pleased to meet you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| I meet him on occasion at the club. | 彼とは時折クラブで会う。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The meeting is to be held next Thursday. | 会合は来週木曜に開かれるはずです。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| I will never see him again. | 私はもう彼に会わないだろう。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| I met a boy, who showed me the way to this hall. | 私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| Even if you lose the game, you'll have another chance. | もし負けてもあなたには別の機会が有る。 | |
| The Diet is now in session. | 国会は開会中だ。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| I hope we'll see each other again sometime. | またお会いできるといいですね。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| We must think about the community. | 我々は地域社会について考えないといけない。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は車で会社に行く。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I have met him many times. | 私は何度も彼に会ったことがある。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| She was admitted to the club. | 彼女はそのクラブに入会を許された。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日日曜教会へ行きます。 | |
| Tom made a motion that the class should have a party. | トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| Tom is the one I want to meet. | 会いたいのはトムです。 | |
| I am pleased to see you again. | あなたに再会できてうれしい。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| I ran into an old friend. | ばったり昔の友達に会った。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| I ran into an old friend of mine this morning. | 今朝ひょっこり旧友に会った。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| I'll see you again this afternoon. | 今日の午後会いましょう。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| I'm very happy to see you. | お会いできてとても嬉しいです。 | |
| I haven't seen anything of her lately. | 近ごろはさっぱり彼女に会わない。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| I'd like to see Terry Tate. | テリー・テイトさんにお会いしたいのです。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | わたしは父に背いてその会合に出た。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| Are you a member of this society? | この会の会員ですか。 | |
| Did you have a good time at the dinner? | 食事会は楽しかったですか。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| I won't see him anymore. | もう彼には会いません。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| This is the boy I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The peace talks begin this week. | 平和会談は今週始まる。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I'm going to exhibit my roses at the flower show. | 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 | |