Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| How old is that church? | あの教会はどのくらい古いですか。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| Have you met him? | 彼に会ったことはあるの? | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| I met Meg, who told me the news. | メグに会ったらそのニュースを教えてくれた。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| I remember seeing you all somewhere. | あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| I miss you. | 会えなくて淋しい。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Everybody was bright at the party. | その会ではみんなが陽気だった。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| He was accompanied by his wife at the dinner party. | 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Everyone wants to meet you. You're famous! | みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ! | |
| It was Jack that I met yesterday. | 私が昨日会ったのはジャックでした。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| I haven't seen her since then. | それいらい彼女に会っていません。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| I want you to meet my cousin. | 私のいとこに会ってほしい。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| It will not be long before we meet again. | じきにまたお会いするでしょう。 | |
| We have been to see the exhibition. | 展示会を見てきました。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| The company is losing money. | あの会社は赤字だ。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| He attended the meeting in my place. | 私の代わりに彼がその会合に出席した。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Let's meet at one o'clock. | 1時に会いましょう。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| Jimmy often comes to see me on weekends. | ジミーは週末によく私に会いに来ます。 | |
| You met him at the university? | あなたは彼と大学で会いましたか。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| I met him in the street. | 通りで彼に会った。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| There is little chance of my meeting him again. | 再び彼に会う望みはない。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 今彼の頭には彼女に会うことしかない。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| I'll see you later. | では又会いましょう。 | |
| Can I see you a moment? | ほんの少し会ってもらえますか? | |
| I haven't seen them anywhere. | 彼らにはどこでも会ったことがない。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近彼とあまり会わない。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーが君に会いたがっているよ。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |