Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a scheme to expand the company. | その会社では拡張の計画があります。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I met my teacher by chance at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| The old church stands north of the town. | 古い教会はその町の北にある。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| I remember seeing you all somewhere. | あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。 | |
| He came to see me on the morning of May 15. | 彼は5月15日の朝に私に会いに来た。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| I go to church by car. | 私は車で教会へ行きます。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| I may have met her somewhere. | 私はどこかで彼女に会ったかもしれない。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| There was a convention last month. | 先月、集会があった。 | |
| Nice to see you again! | また会えて嬉しいよ。 | |
| It will be one year before I see you again. | 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| I met him. | 私は彼に会った。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| I'd like to see you again next week. | 来週またお会いしたいです。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| What's the word for "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| I met Roy, who asked me to give you this one. | ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Everybody was bright at the party. | その会ではみんなが陽気だった。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| He was the last person I expected to see. | 彼に会うとは思いがけなかった。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| The opportunity was grasped at immediately. | 絶好の機会とばかりに飛びついた。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| Do you want to see her very much? | 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | |
| I'd like to check out. Do you have my bill? | チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。 | |
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| Only a few people showed up on time for the meeting. | 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| I want you to meet my cousin. | 私のいとこに会ってほしい。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| I am to meet him there. | 私は彼とそこで会うことになっている。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |