UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
Did you see her there?あなたはそこで彼女に会ったのですか。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
I never dreamed that I would meet you here.君にここで会うとは夢にも思わなかった。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Who did you meet there?そこで誰に会ったのですか。
I met a famous scholar at the airport yesterday.昨日、私は空港で有名な学者に会った。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
I haven't seen you for a long time.久しく会っていませんね。
He is the last man I want to see.彼は私が一番会いたくない人だ。
Yesterday's board meeting was a big success.昨日の重役会は大成功だった。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
I joined the golf club three years ago.私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
How about meeting today?今日会わない?
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I'd like to see Terry Tate.テリー・テイトさんにお会いしたいのです。
There's someone here who wants to see you.あなたに会いたいという人がいます。
The meeting broke up at nine o'clock.集会は9時に散会した。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
I reckon we'll see him once more.私たちはもういちど彼に会おうと思います。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
If the weather should be wet, the garden party will not be held.万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。
I took to her the moment I met her.僕は会った瞬間彼女が好きになった。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
There was a large audience at the concert.演奏会には沢山の聴衆がいた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The committee approved the draft budget.委員会は予算案を承認した。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
I met him by accident at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
I feel embarrassed when I meet somebody for the first time.初めて人に会うのはとても恥ずかしい。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
We don't need to attend that meeting.私たちは、その会議に出席する必要はない。
Will the meeting please come to order?これより会議を始めます。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
I know of her, but I have never met her.彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。
Whenever they meet, they quarrel.会えば必ず喧嘩する。
We met along the way.我々は途中で会った。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He came to see me all the way from his hometown.彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
I have met neither of his sons.私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The Board of Education governs the schools.教育委員会が学校を管理している。
I have no recollection of seeing the man.私はその男に会った記憶がない。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
He came yesterday to see you.彼が昨日君に会いにきた。
We are to meet at Yurakucho at seven.私達は7時に有楽町で会うことになっている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I met a boy, who showed me the way to this hall.私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
I had a chance to meet him in Paris.たまたまパリで彼に会う機会があった。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
I asked for Mr Smith.私はスミスさんに会いたいといった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Every time he meets me, he brags about his car.彼は会うたびに車の自慢をする。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License