Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| I ran into an old friend at Tokyo Station. | 東京駅で旧友に偶然出会った。 | |
| Cease-fire talks concluded without progress Thursday. | 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The scandal hurt the company's reputation. | スキャンダルで会社の評判が落ちた。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| Whenever you come, I'm glad to see you. | いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| John turned his back on the company and started on his own. | ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| It will not be long before we meet again. | じきにまたお会いするでしょう。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| When did you meet her? | 彼女にいつ会ったのですか。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は倒産した。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| Mr. Ito wants to see you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| Christmas is a good time to market new toys. | クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I remember seeing that gentleman somewhere. | 私はあの紳士にどこかで会った覚えがあります。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| I hope I never meet him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーが君に会いたがっているよ。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| There is a gentleman to see you. | あなたに会いたい方がおいでです。 | |
| I go to church on Sundays. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| It will not be long before we meet again. | 間もなく、私たちは再会するだろう。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| I'm surprised to see you here. | ここであなたにお会いして驚いています。 | |
| The company is 51% owned by American capital. | その会社はアメリカ資本が51%保有している。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 君に会うのを楽しみにしている。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| We'll meet on Sunday. | 日曜日に会いましょう。 | |
| The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. | その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| The conference will commence in due course. | 会議はそのうち始まるでしょう。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. | これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I rarely saw him at school. | 私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| Everybody was bright at the party. | その会ではみんなが陽気だった。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| It was just an accident that we met. | 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 | |