Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Were you present at the meeting? | その会議に出席したのですか。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| She was admitted to the club. | 彼女はそのクラブに入会を許された。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| There used to be a church here. | 以前はこの教会にいました。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6? | 4月5日か6日に会っていただけませんか。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| I saw him no more. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| I'll see you later. | またあとでお会いしましょう。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| The company will soon go bankrupt. | その会社はまもなく倒産するだろう。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| It is her that I want to meet. | 私が会いたいのは彼女なんです。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The man I met yesterday was Mr. Hill. | 昨日、私が会ったのは、ヒルさんでした。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| I just met her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| There is a woman who wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| We don't meet very often recently. | 最近あまり会わない。 | |
| The meeting went on in this manner. | 会議はこのように行われた。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| When do you come and see me? | あなたはいつ私に会いに来ますか。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| I'm glad to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| Who did you meet? | あなたはだれに会ったのですか。 | |
| He was poached by a rival company. | 彼はライバル会社に引き抜かれました。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I go to church on Sundays. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| Let's meet sometime in the near future. | いつか、ちかいうちに会いましょう。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| We continued negotiations with the company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Admission to the club is eagerly sought. | そのクラブの入会希望者が多い。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| Every time I see him, he is smiling. | いつ会っても、彼はにこにこしている。 | |
| I met a certain Mr Smith. | 私はスミスさんとかいう人に出会った。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I met a Mr. Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| That student's studying sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| The meeting will take place next Monday. | 会は来週の月曜日に催されます。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| I would like to see Mr Smith. | スミスさんにお会いしたいのですが。 | |