Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The company managed to keep afloat. | 会社は何とか倒産せずにすんだ。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The Catholic Church is opposed to divorce. | カトリック教会は離婚に反対している。 | |
| I will be seeing her again next Friday. | 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 | |
| He attends meetings off and on. | 彼は会合に出たり出なかったりだ。 | |
| If only I get a chance to see him. | 彼に会う機会さえあればなあ。 | |
| The hall resounded with the peal of the bells. | 会堂に鐘の音が響き渡った。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| I met an old woman. | 私は一人のおばあさんに会った。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| I saw Tom a few minutes ago. | 数分前にトムに会った。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| He nodded to me as he passed. | 彼は通りかかったときに会釈した。 | |
| I wanted to meet a really mature woman. | 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| I never thought I would meet her at that party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| She comes to see me from time to time. | 時々彼女は私に会いにやってくる。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| You're the reason I came. | あなたに会いに来たのです。 | |
| All the members were present at the meeting. | 会員はみんなその会に出席していました。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| I saw him no more. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| I remember seeing you all somewhere. | あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。 | |
| They interrupted the meeting for lunch. | 彼らは昼食のため会議を中断した。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| The ABC company is in the red again. | ABC会社はまた赤字だ。 | |
| It is desirable that you should attend the meeting. | その会合には出席されることが望ましい。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| She had never mingled in the society of women. | 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 | |
| The company has a capital of 500,000 pounds. | その会社の資本金は50万ポンドである。 | |
| We met at summer camp. | 私たちはサマーキャンプで出会った。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. | 昨日私は、本屋で昔の友達に会った。 | |
| Let's meet together two years from today. | 2年後の今日会いましょう。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| Who did you see at the station? | 駅であなたは誰に会ったのですか。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| Where shall we meet? | どこで会いましょうか。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| I met an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私はスイミングクラブの会員です。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| My father is an office worker. | 私の父は会社員です。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I won't see her again. | 私はもう彼女に会わない。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| Only yesterday did I see him. | きのうようやく彼に会った。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| Alice wasn't present at the meeting, was she? | アリスは会議に出席していませんでしたね。 | |
| When would you like to see him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it? | もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. | 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |