Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Speaking of Mary, I have not seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| I haven't met him in person, but I know of him. | 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日あなたのお父さんに会いました。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| We are looking forward to seeing you. | またお会いできるのを楽しみにしております。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| I really want to meet Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎週日曜日教会へ行きます。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I have not seen him in months. | 彼には何ヶ月も会っていない。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。 | |
| We see them on occasion. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I will not see him any more. | 私はもう彼に会わない。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| This is my business address. | これが私の会社の宛名です。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| That company went bankrupt. | あの会社は倒産した。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| He'd love to live in the city. | 彼は都会の生活にあこがれた。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I met her by chance. | 偶然、彼女と会ったんだ。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこの間あなたと会った人です。 | |
| One day I met him. | ある日、私は彼に会った。 | |
| The conference takes place annually. | その会議は毎年開催される。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| In case you see her, please say hello to her for me. | 彼女に会ったらよろしく言ってください。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| We sometimes meet them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I'm happy to see you. | 会えて嬉しいよ。 | |
| It's odd that there should be a light on in the office at this hour. | この時間に会社に電気がついているのは変だ。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に出会うとは。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| There used to be a church here. | 昔ここに教会があった。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |