Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I saw her again.
彼女に再び会った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
She makes a point of going to church on Sundays.
彼女は日曜日には必ず教会に行きます。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
Whoever comes to see us is welcome.
私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
You ought to have seen the exhibition.
君はその展覧会を見るべきだったのに。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
In case you see her, please say hello to her for me.
彼女に会ったらよろしく言ってください。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
Don't put the company in danger.
会社を危険な目にあわせないで。
He is going to the concert.
彼は音楽会に行くつもりだ。
We are to meet in front of his house.
私たちは彼の家の前で会うことになっている。
Seldom do I see him.
私は彼とめったに会わない。
I reminded him of his interview with the president.
私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
I saw Christine here yesterday.
私はきのうここでクリスティーンに会いました。
I go to church every day.
毎日教会へ行きます。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
Whenever I meet her, she smiles at me.
彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
My meeting her at the station was a pure accident.
私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I mistook you for your sister when I first saw you.
初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
Were all the members present at the meeting?
会員はみんなその会に出席していましたか。
I will present myself at the meeting.
僕は会議に出席します。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
She was present at the party.
彼女はその会に出席した。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
I want to see you.
私は君に会いたい。
I met her by chance on a train.
電車の中で偶然彼女に会った。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
The meeting broke up at four.
会議は4時に散会した。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
I'll never forget seeing you.
私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
You should go to see him.
きみは彼に会いに行くべきだ。
If you would like, why don't we meet?
宜しければお会いしていただけませんか?
I saw Shinichi in Kakogawa.
昨日、加古川で真一に会った。
Jane won't come to meet me any more.
ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
There is always a next time.
必ず又の機会が来る。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
We must investigate social abuses.
社会の悪弊を糾すべきだ。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.