Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Having this meeting isn't going to do the trick, is it? | こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| He is still on the payroll of the company. | 彼はまだその会社に雇われている。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I may have seen that girl somewhere. | 私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| He's dying to see Seiko. | 彼は聖子に会いたがっている。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| His one thought is to see her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| I had hoped to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| Air is polluted in cities. | 都会では空気が汚染されている。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてうれしかったです。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| I met some other people in addition. | その上私は何人かの他の人々にも出会った。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| I met your friend. | 私はあなたの友達と会った。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| He is the cash-box for his company. | 彼は会社のドル箱だ。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちは皆会に出席していた。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| Well, see you later. | では、後で会いましょう。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. | 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| Strangely, I seldom see her. | 不思議な事に彼女にめったに会わない。 | |
| I don't see much of him. | あまり彼に会いません。 | |
| "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." | 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| We happened to meet at the station. | 私達はたまたま駅で出会った。 | |
| It's impossible that he forgot our meeting. | 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | |
| I met her on a certain winter day. | とある冬の日、彼女に出会った。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| The closing ceremony of the Olympics was wonderful. | オリンピックの閉会式は見事であった。 | |
| Many people attended that conference. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| I see him once in a while. | 彼には時たま会います。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| I attended the meeting on her behalf. | 彼女に代ってその会に出席した。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| I met my friend. | 友達に会いました。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |