Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| I hoped to have met him at the party. | 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 | |
| In Japan, are nurses high on the social scale? | 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Society could not care less. | 社会はぜんぜん気にしない。 | |
| He should be promoted in the light of what he has done for this company. | 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Ah, when will they meet again? | ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| I was meeting him at the station at six. | 私は彼と6時に駅で会うことになっていた。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| See you later! | では又会いましょう。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| We are going to meet him tonight. | 私たちは今夜彼に会います。 | |
| Has anyone asked for me? | 誰か私に会いにきましたか。 | |
| The meeting was last month. | 会合は先月あった。 | |
| How often do you see Tanaka? | あなたはどのくらい田中さんと会っているの。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| We were all present at the meeting. | 私たちは皆会に出席していた。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| We are looking forward to seeing you. | またお会いできるのを楽しみにしております。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| It's likely the Diet will be dissolved. | 国会は解散するだろう。 | |
| I never have had occasion to use it. | 今までそれを使う機会がなかった。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| He has a seat in the Diet. | 彼は国会に議席をもっている。 | |
| There is a man at the gate who wants to see you. | 門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I'm pleased to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| Corsairfly is an airline based in Paris. | コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて嬉しいです。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| There was a class reunion after 30 years. | 30年ぶりにクラス会があった。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| I should like to speak to Mr Brown, please. | ブラウン氏にお会いしたいのですが。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| I am pleased to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |