Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| He acceded to the office. | 彼はその会社を継いだ。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は倒産した。 | |
| Our class reunion brought back old memories of when we were students. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | 私はその会議で通訳を務めました。 | |
| Bob waved to everyone he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| I ran across some old friends at the party. | 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 | |
| I came here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| My father has something to do with that firm. | 父はその会社にいくらかかんけいしている。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| There is a car in front of the church. | 教会堂の前には車がある。 | |
| I don't know who you want to meet. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| I would like to see you again sometime. | またいつかお会いしたいものです。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| I went to see Tom, but he wasn't there. | トムに会いに行ったが、彼は不在だった。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| The student is working at sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 最近トムに会っていない。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| She met her uncle. | 彼女はおじさんに会った。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| I ran into an old friend at Tokyo Station. | 東京駅で旧友に偶然出会った。 | |
| Frank majored in sociology at university. | フランクは大学で社会学を専攻した。 | |
| I'd rather not meet him. | 彼にはあまり会いたくない。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| I went to church this morning. | 私は今朝教会へ行きました。 | |
| He was all eagerness to see her. | 彼は彼女に会いたくてたまらなかった。 | |
| I remember I saw the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| I came upon a friend of mine. | 私は友人とふと出会った。 | |
| The members decreased by 50 to 400. | 会員は50人減って400人になった。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I met him. | 私は彼に会った。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたに会えてとてもうれしかったです。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| May I come and see you now? | 今君に会いに行ってもいいですか。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| All sorts of people came to the exhibition. | あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| I met the man, who showed me the way. | 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 | |
| He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. | なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| The committee was split over the project. | 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I've always wanted to meet you. | ずっと会いたいと思っていたんだよ。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |