Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| I am glad to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| The party finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| That company is on the rocks because of bad debts. | その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| This list is inclusive of the past members of the group. | この表には過去の会員も含まれている。 | |
| When did you see him? | あなたはいつ彼に会いましたか。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが初めて会った日を覚えていますか。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| He introduced me to his relatives at the reception. | その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| I traveled in the interest of my company. | 私は会社のために旅行をした。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| The Diet will soon be dissolved. | 国会は近く解散するだろう。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| I'm sorry that I can't meet you tonight. | 今晩お会いできなくてすみません。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこの間彼女に会いに行った。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| I'd like to check out. Do you have my bill? | チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| We found trouble everywhere. | 私たちはいたるところでつらい目に会った。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I've met him once before. | 彼には一度会ったことがある。 | |
| I look forward to seeing you again very soon. | すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you this April. | この4月に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| I met her on a certain winter day. | とある冬の日、彼女に出会った。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| There was a church here once. | かつてはここに教会がありました。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 | |
| I'd like to enroll you as a member of our club. | あなたを我々のクラブの会員にしたい。 | |
| She said she had met him on the previous day. | 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I am looking forward to seeing you. | お会いできることを楽しみにしています。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| I met an old friend of mine the other day. | 先日旧友に会いました。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| He watched for an opportunity to speak. | 彼は発言の機会をうかがった。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| I used to go to church on Sundays. | 昔は日曜日に教会へいったものでした。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| The church was built hundreds of years ago. | その教会は何百年も前に建てられた。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |