Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| You used to be able to see the church from here. | かつてはここからあの教会が見えたものだ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I met him just now. | ちょうど今、彼と出会ったのです。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| Did he go to see Mary? | 彼はメアリーに会いにいきましたか。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| I remember well the time I first met him. | 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。 | |
| I'm pleased to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| The couple parted, never to meet again. | その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会える? | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| It will be one year before I see you again. | 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| It was inevitable that they would meet. | 彼らが会うことは避けられなかった。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| I saw Rosalie O'Connor recently. | 最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I met him by chance. | 私は彼に偶然会った。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| The meeting was last month. | 会合は先月あった。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| I never have had occasion to use it. | 今までそれを使う機会がなかった。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| I am looking forward to meeting you when you come. | あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。 | |
| Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston. | トムはボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会がなかった。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| We rarely come across big names. | 有名人と偶然会うのは珍しい。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| Peter doesn't need to attend the meeting. | ピーターは会合に出なくてよい。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. | このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| That company deals mainly in imported goods. | その会社は主に輸入品を扱っている。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| He is the cash-box for his company. | 彼は会社のドル箱だ。 | |