UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Kate went to the party to see her friends.ケイトは友人に会いにパーティーに行った。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day.展覧された絵のかなり多くが開会初日に売れた。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
You met him at the university?あなたは彼と大学で会いましたか。
The Diet will meet on Tuesday.火曜日に国会が開かれる。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
There was a large audience at the concert.演奏会には沢山の聴衆がいた。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
I met him quite unexpectedly.私は全く思いがけなく彼と出会った。
I haven't seen him for a long time.私は長い間彼に会っていない。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
Please blow your nose prior to seeing me.会う前に鼻をかんでよ!
When are you coming to see me?いつ会いに来てくれるの?
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
They go to church on Sunday morning.彼らは日曜日の朝教会へ行く。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
He was evidently surprised when he came across me.たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
I seldom see him.私は彼とめったに会わない。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
She clasped my hands and said she was glad to see me.彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
I'm going to meet him tomorrow.明日彼に会うつもりです。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I'm glad to see you again.あなたに再び会えて嬉しい。
He told me that he had seen her there the day before.彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He meets his girlfriend Saturdays.彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
I knew her the instant I saw her.私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
It is probable that she will win the speech contest.おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven.今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
"That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」
It was not long before we met again by chance.まもなく私たちは偶然に再会した。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
We had a welcome party for her.彼女の歓迎会を行った。
He was invited to be the chairman of the club.彼はクラブの会長になるように要請された。
I met her in London for the first time.私はロンドンで初めて彼女に会った。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
The committee comprises ten members.委員会は十名で構成されている。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
By the way, have you seen him lately?ところで、最近彼に会いましたか。
There were 30 members in all.会員は全部で30名だった。
She refused to notice me.彼女は私に会っても知らん顔をした。
I met the usual people at the usual place.いつものところでいつもの人達に会った。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I am glad to meet you.あなたにお会いしてうれしい。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Nice to see you.またお会いできて嬉しい。
It's been a while since we last met.前に会ってからしばらくぶりだね。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I hope I never meet him again.二度と彼に会うことはないだろう。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
I will never forget seeing you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
I remember seeing her somewhere.私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
There was a convention last month.先月、集会があった。
That's an exclusive golf club.あそこは会員制のゴルフクラブだ。
I just ran into Tom in the cafeteria.さっき食堂でトムに会ったよ。
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License