Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| Either of my parents must go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| See you soon! | またすぐ会おうね。 | |
| Let's make it Monday afternoon. | では、月曜日の午後にお会いしましょう。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| Tom is a sociopath. | トムは反社会的人間だ。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| His company is extending its business. | 彼の会社は事業を拡張している。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| The sociologist has a habit of scratching his back. | その社会学者は背中を掻く癖がある。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| When did you meet him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Bill and John like to get together once a month to chat. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| I'm pleased to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I had thought that it would be good if I had been able to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| We have little opportunity to use English. | 私達は英語を使う機会がほとんどない。 | |
| I was caught in a shower this afternoon. | 私は今日の午後にわか雨に会った。 | |
| I had hoped to have met her there. | そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| I almost never met her. | 私は彼女とほとんど会わなかった。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| He said he would see me the next day. | 翌日私に会うと彼はいった。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| No one else came to the meeting. | 集会には他に誰も来なかった。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| He met with a tragic death in an ambush. | 彼は伏兵に会って惨死しました。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| I had a chance to see him. | 私は彼と会う機会があった。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| I met Jane in the department store by chance. | 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| High school baseball teams competed with one another at the tournament. | 高校野球チームは選手権大会で競いあった。 | |
| That is the boy I saw yesterday. | あれは私が昨日会った少年です。 | |
| I see the dog almost every day. | 私はほとんど毎日その犬に出会う。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| The firm publishes educational books. | その会社は教育的な本を出版する。 | |
| He is easy to reach. | 彼に面会するのはたやすい。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| When can we see each other again? | 今度はいつ会えるの? | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| I went to see Tom, but he wasn't there. | トムに会いに行ったが、彼は不在だった。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| I will tell her what to say at the meeting. | 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 | |
| We are to meet at seven. | 私達は7時に会うことになっている。 | |
| I had scarcely walked a minute before I met him. | 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 | |
| This is the second time that I have met him. | 彼に会ったのはこれで2度目です。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| The other day I met an old friend on the street. | 先日私は通りで級友と会った。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |