Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| The Diet will go into recess next week. | 国会は来週休会となる。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| We are looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| Our company is a limited company. | 我々の会社は有限会社だ。 | |
| We found trouble everywhere. | 私たちはいたるところでつらい目に会った。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| Waking on the street, he met Jim. | 通りを歩いているとき彼はジムに会った。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. | 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 | |
| In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. | 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Many small companies went bankrupt. | 多くの小さな会社が倒産した。 | |
| He wants to see us again. | 彼は私たちにまだ会いたがっている。 | |
| The company has a capital of 500,000 pounds. | その会社の資本金は50万ポンドである。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| The committee approved the budget. | 委員会は予算を承認した。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| I've given my best for the company. | 私は会社のために精一杯やってきた。 | |
| No one noticed her absence until the meeting ended. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| Mr. Ito wants to see you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| The exhibition is now open. | その展覧会は今開催中です。 | |
| It seems that he was late for the meeting yesterday. | どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後2時に開催された。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| I am seeing Mr Brown at his office this afternoon. | 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| See you around. | またお会いしましょう。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| She was excused attendance at the meeting. | 彼女の会への出席を免除してもらった。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." | 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 | |
| We are more or less related to society. | 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| This plan has not yet been cleared by the committee. | この計画はまだ委員会から認可されていない。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| It's nice to meet you too. | わたしも会えて嬉しいよ。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Have you met her before? | 以前彼女に会ったことがありますか。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I must go and see him. | 私は彼に会いに行かなければならない。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |