Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting is to be held at three. その会は3時から行われることになっています。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 I saw a man with a child. 私はこどもを連れた人に会いました。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 I met her in the winter three years ago. 三年前の冬、彼女に出会った。 No less than 100 people attended the meeting. 会合には100人もの人が出席した。 In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 I ran across my uncle at the station. 私は駅で偶然叔父に会った。 It happened that I saw my teacher at the station. 私はたまたま駅で先生に出会った。 You can't see him because he is engaged. 彼は仕事中なので面会は出来ません。 I met him at Tom's house. トムの家で彼に会いました。 The committee is comprised of ten members. 委員会は十名で構成されている。 I wish I'd met her. 彼女に会えたらよかったのに。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Jimmy often comes to see me on weekends. ジミーは週末によく私に会いに来ます。 There used to be a church here. 以前ここに教会がありました。 I met my teacher on the street the other day. 先日先生と通りで出会いました。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 Father takes the 7:00 subway to work. 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 I met him by accident at the airport yesterday. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 He holds great influence with the Association of Medical Sciences. 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 You may meet him. 彼に会えるかもしれない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. トムさんは週末にメアリさんに会いに行くのは楽しみにしています。 I saw her a week ago. 私は1週間前に彼女に会いました。 I hope to see you again before long. 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 The meeting is held once in three years. その会は3年に1回開かれます。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 I plan to go to Kumamoto tomorrow to see Mr. Aoi. 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium. 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 I met Roy, who asked me to give you this one. ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 The student is working at sociology. その学生は社会学を勉強している。 Fancy meeting you here. こんなところで会うなんて思いもしなかった。 America likes to claim that it is a "classless" society. アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 Were you on time for work today? 今日、会社間に合った? He would often come to see us when I was a child. 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 I would like to see Mr. Smith. スミスさんにお会いしたいのですが。 The meeting will have broken up by the time you arrive there. あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 He traveled at the expense of the company. 彼は会社の費用で旅行した。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 I hope to meet you all again. 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 I took part in the athletic meeting. 私はその競技会に参加した。 She makes a point of going to church on Sundays. 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 I'll never forget seeing her. 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 The sociologist has a habit of scratching his back. その社会学者は背中を掻く癖がある。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 Where is it possible for you to see me? どこでお会いしていただけますか。 She cooks chicken the way I like. 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 I met a group of hikers, some of whom were university students. 私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。 She availed herself of every opportunity to improve her English. 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 I live in a big city. 私は大都会に住んでいる。 I'm not going to see you again. あなたにもう一度会うつもりはありません。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Nobody having any more to say, the meeting was closed. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 We were associated in the enterprise. 私たちは共同でその会社をやっていた。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 I met him by chance at the airport yesterday. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 He's never quite adjusted to the pace of the city. 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? The committee is composed of three men and seven women. 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 Come and see me when you have time. 時間のある時に私に会いに来なさい。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 His one thought is to see her. 彼は彼女に会うことばかり考えている。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. メアリーと言えば、しばらく会ってない。 I won't see him anymore. もう彼には会いません。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 Mary broke in on our conversation. メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 The meeting was held here. 会議はここで開かれた。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 We would like you to join our company. あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate. 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。