Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| I saw him just now. | 私はついさっき彼に会ったばかりです。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Come see me. | 会いに来て。 | |
| Never did I expect that I would see him there. | そこで彼に会おうとは思わなかった。 | |
| When I meet you, I remember your mother. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| The office where my father works is near the station. | 父の働いている会社は駅の近くにあります。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| I meet him on occasion at the club. | 彼とは時折クラブで会う。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| I meet him on occasions at the club. | 僕は時おりクラブで彼に出会います。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I met the usual people at the usual place. | いつものところでいつもの人達に会った。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| I really want to see you. | 本当にあなたに会いたいです。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| The opening ceremony took place yesterday. | 開会式は昨日催された。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I am seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| It is nice of you to come and see me. | 会いに来ていただいてどうもありがとう。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近彼とあまり会わない。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| He was very badly situated. | 彼は苦境に会った。 | |
| I never dreamed that I would meet her there. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Tom goes to work by motorcycle. | トムはバイクで会社に通っている。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| The meeting will be held tomorrow. | 会議は明日開かれる。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 今度の水曜日に会いましょう。 | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| We gave the church another coat of paint. | 私たちは、教会のペンキを塗り直した。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| The meeting will take place next Monday. | 会は来週の月曜日に催されます。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| It's just across the street from the church. | ちょうど教会の向かいです。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| I just ran into Tom in the cafeteria. | さっき食堂でトムに会ったよ。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| Tom is the one I want to meet. | 会いたいのはトムです。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| The peace talks begin this week. | 平和会談は今週始まる。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |