Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| I will never see him. | 私はもう彼に会わないだろう。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| We do business with that company. | 我が社はあの会社と取り引きをしている。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| It's really wonderful seeing you again, Momoe. | モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. | 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。 | |
| He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. | 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I'll be seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| He asked the first person he met near the village. | 彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。 | |
| Do you meet him often? | 彼によく会いますか。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は従業員5人を首にした。 | |
| I go to church every Sunday. | 私は毎週日曜日に教会へいきます。 | |
| Lets meet on Tuesday. | 火曜日に会いましょう。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| Little did I dream that I would see you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. | なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこないだ彼女に会いに行った。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| I see him once in a while. | 彼には時たま会います。 | |
| The Diet will meet on Tuesday. | 火曜日に国会が開かれる。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I am looking forward to seeing you. | お会いするのを楽しみにしています。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I saw grandfather last week. | 私は先週祖父に会った。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| We look forward to seeing you again. | 私たちはまたあなたに会えることを楽しみにしています。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| It has been twenty years since I saw you last. | 私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| I was very happy to see you at the offline-party. | オフ会ではお会いできて嬉しかったです。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてうれしかったです。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| I met her by chance on the train the day before yesterday. | 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門研究分野は社会学です。 | |
| The man you met at the station is my father. | 駅であなたが会った人は私の父だ。 | |
| Will the meeting please come to order? | これより会議を始めます。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| Finding his office was easy. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| How old is that church? | あの教会はどのくらい古いですか。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| The peace talks begin this week. | 平和会談は今週始まる。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |