There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday.
昨日、加古川で真一に会った。
He often absents himself from meetings.
彼はよく会合を休む。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
The company has purchased a new computer system.
その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
How old is this church?
この教会はどれくらい古いものですか。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
Tom and Mary speak to each other in English.
トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。
Are you meeting someone here?
君は誰かとここで出会うの。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.