Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に会ってから10年になります。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| I go to church on Sunday. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| I met Mr. Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| I'd like to see you again next week. | 来週また会いたい。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会に出席してもかまいませんよ。 | |
| Even if you lose the game, you'll have another chance. | もし負けてもあなたには別の機会が有る。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| He was present at the meeting. | 彼はその会に出席していた。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| This is the boy whom I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I had intended to attend the meeting. | 会合に出席するつもりだったのだが。 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| He pocketed the company's money. | 彼は会社の金に手をつけた。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| He flew to Chicago, where he happened to see a friend. | 彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。 | |
| We resumed negotiations with that company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| The company is located on the West Coast. | その会社は西海岸にあります。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I really miss you all. | 会えなくて本当に寂しい。 | |
| The company has purchased a new computer system. | その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| The closing ceremony of the Olympics was wonderful. | オリンピックの閉会式は見事であった。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| I wish I'd met her. | 彼女に会えたらよかったのに。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| You shouldn't visit my grandfather today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| Jimmy often comes to see me on weekends. | ジミーは週末によく私に会いに来ます。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I'll see you later. | ではまた会いましょう。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| The man I met yesterday was Mr. Hill. | 昨日、私が会ったのは、ヒルさんでした。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Only members of the company are entitled to use the facilities. | その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| It was just an accident that we met. | 我々が出会ったのはまったくの偶然だった。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| Mary told me that she was glad to see me. | メアリーは私に、会えてうれしいと言った。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | 先日先生と通りで出会いました。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨年会ったのを覚えている。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I just ran into Tom in the cafeteria. | さっき食堂でトムに会ったよ。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| There's a woman as wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| We are in for rain. | 雨に会いそうだ。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| My father was absent from his office yesterday. | 私の父はきのう会社を休んだ。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |