Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go to the church on Sundays. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | 私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I'll be seeing you. | さようなら。また会いましょう。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| The leaders assembled in Paris for a meeting. | 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. | マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日に教会に行く。 | |
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I hope to see you again before long. | 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Nice to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| Let's meet on Sunday. | 日曜日に会おう。 | |
| I met the president himself. | 私はほかならぬ大統領に会った。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| I had hoped to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| It is Tom whom I want to see. | 会いたいのはトムです。 | |
| I would like to see Mr. Smith. | スミスさんにお会いしたいのですが。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| In this firm, women work on equal terms with men. | この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 | |
| He was the last person I expected to see. | まさか彼に会えるとは思わなかった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| I will go to see him instead of you. | あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. | 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| I saw a man with a child. | 私はこどもを連れた人に会いました。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Let's meet again soon. | またすぐ会おうね。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| The company was started with $100,000 in capital. | その会社は資本金10万ドルで出発した。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |