The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
I met a Mr. Kimura at the party.
木村さんという人にパーティーで会ったよ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The meeting was not particularly well attended.
その会は特に出席がよいわけではなかった。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I met Fred on the street.
私は通りでフレッドに会った。
I did see him.
確かに会いました。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I'm pleased to meet you.
あなたにお会いできて嬉しい。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I remember seeing her.
彼女に会ったことを覚えている。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Let's make it some other time.
またの機会にしましょう。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
I remember seeing her somewhere.
どこかで彼女に会ったのを覚えている。
He goes to the office by car.
彼は車で会社に行く。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I started liking Mary as soon as I met her.
私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。
Will John come to see us tomorrow?
ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
The committee meets today at four.
委員会はきょう4時に開かれる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
He has the capacity to become an accountant.
彼には会計士になる能力がある。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
They excluded her from the meeting.
彼らは彼女を会合から締め出した。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He will come to see us some day.
彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。
He is foolish to meet her again.
彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。
This church dates from the 12th century.
この教会は12世紀からのものです。
He'll be glad to see you.
彼は君に会えば喜ぶでしょう。
I can't attend the meeting.
会議には出席できません。
He is sure to come to see us.
彼は必ず私たちに会いに来る。
He took advantage of every opportunity he had.
彼はあらゆる機会を利用した。
I met Mary yesterday.
私は昨日メアリーに会いました。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.
午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
The meeting is to be held at three.
その会は3時から行われることになっています。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I ran across some old friends at the party.
私はパーティーで何人かの旧友に出会った。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Jane won't come to meet me any more.
ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
I'm going to attend the meeting.
私はその会議に出席するつもりです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう会社に着いているはずだ。
Shota said that he was shy about seeing her.
翔太は彼女に会うのが恥ずかしいと言いました。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Can the doctor see me this week?
先生に今週会えますか。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
The company was transferred to a new man.
その会社は新しい人に譲られた。
I will see you, each in your turn.
皆さんに1人ずつお会いしましょう。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
They made him the chairman of a club.
彼らは彼をクラブの会長にした。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Robert has not yet been late for a meeting.
ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He took part in the athletic meeting.
彼はその競技会に参加した。
I really like city life.
私は都会の生活が本当に好きだ。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.
昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I met Mr. Smith on the street by accident.
私はその通りで偶然スミスさんに会った。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.