Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| I'd like to see her. | 私は彼女に会いたい。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| I met an old friend by chance at that party the other day. | 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会おうか? | |
| Can you meet him? | 彼に会うことは出来ますか。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| The company is located in the suburbs of Osaka. | その会社は大阪の郊外にある。 | |
| He is going to the concert. | 彼は音楽会に行くつもりだ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| Fox missed a chance to be a movie star. | フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| That is enough. I have had it with fruitless conversation. | もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女と出会った。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| Good to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| Do you see much of him? | 彼によく会いますか。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| I found Mr Harrington easily because I had seen him before. | 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| Can you meet tonight? | 今夜会うことが出来ますか。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで会社に通っている。 | |
| It was a casual meeting. | それは偶然の出会いだった。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| Where did you see the boy? | あなたはどこでその少年に会いましたか。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムさんは週末にメアリさんに会いに行くのは楽しみにしています。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこないだ彼女に会いに行った。 | |
| The Diet is now in session. | 国会は開会中だ。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| As I had seen him before. | というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| That will benefit the community. | それは社会のためになるだろう。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. | テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I'd like to see Tom immediately. | すぐにトムと会いたいのですが。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| I'll be seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| The meeting will take place next Monday. | 会は来週の月曜日に催されます。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity. | この機会を私は利用させていただきたい。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I hope to see you again. | またお会いしたいと思います。 | |
| He doesn't get along with anybody in the office. | 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 | |
| This is the boy whom I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| The meeting is held twice a month. | 会合は月に2回開かれる。 | |
| Unfortunately, like other developed countries, America is graying. | 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| How did you enjoy the party? | 会はおもしろかったですか。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |