Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| It took me several days to balance the company books. | 会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。 | |
| I saw him. | 私は彼に会った。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| I want to see my friends in Canada. | 私はカナダにいる友達に会いたい。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| We live in a democratic society. | 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The day when we first met was a rainy day. | 私たちが初めて会った日は雨の日でした。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| How much is the annual membership fee? | 年会費はいくらですか。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 | |
| You didn't see him. | 彼に会わなかったのだろう。 | |
| By chance, I met her in the street. | 偶然、私は道端で彼女に会った。 | |
| All the competitors are trying to get their piece of the pie. | すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 | |
| I met an old friend of mine the other day. | 先日旧友に会いました。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| The only thing he's thinking about is seeing her. | 今彼の頭には彼女に会うことしかない。 | |
| When can we see each other again? | 今度はいつ会えるの? | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Whomever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| I never dreamed that I would meet you. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| I'll see you a week from today. | 来週の今日お会いします。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| She was excused attendance at the meeting. | 彼女の会への出席を免除してもらった。 | |
| I'm glad to see you again. | またお会いできて嬉しいです。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| Bob will certainly attend the meeting. | きっとボブは会合に出席します。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| I met Fred on the street. | 私は通りでフレッドに会った。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| The company is 51% owned by American capital. | その会社はアメリカ資本が51%保有している。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Hello, is the accountant there, please? | もしもし、会計士はいますか。 | |
| She came all the way from New York to see me. | 彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。 | |
| I'll be seeing him again. | 彼にはまた会うだろう。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| I was happy to see her again. | 彼女に再び会えてうれしかった。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| He came to see me all the way from Pakistan. | 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後2時に開催された。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| I ran into an old friend of mine this morning. | 今朝ひょっこり旧友に会った。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は10人からなっている。 | |