Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| How much is the annual membership fee? | 年会費はいくらですか。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| I meet him on occasions at the club. | 僕は時おりクラブで彼に出会います。 | |
| I'll meet you down at the station tomorrow. | 明日駅で会いましょう。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| Well, let's make it some other time. | それでは、またの機会ということに。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| I met Ken at the park. | 私は公園でケンに会いました。 | |
| Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. | 午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| I ran into an old friend of mine at the party the other day. | 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| Society could not care less. | 社会はぜんぜん気にしない。 | |
| I met her on the street. | 私は通りで彼女と会った。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| I look forward to seeing you again. | またお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. | 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| I'm not the same person I was when you first met me. | 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| I remember seeing her. | 彼女に会ったことを覚えている。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日日曜教会へ行きます。 | |
| We have little opportunity to use English. | 私達は英語を使う機会がほとんどない。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| The company will soon go bankrupt. | その会社はまもなく倒産するだろう。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. | 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 | |
| The money belongs to the company. | その金は会社のものだ。 | |
| It's been quite ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| He nodded to me as he passed. | 彼は通りかかったときに会釈した。 | |
| I'm glad to meet you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| I'm not sure why Tom didn't want to meet Mary. | なぜトムがメアリーと会いたくないのか分からない。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| When can I see you next time? | この次はいつ会えますか。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| I met him in January. | 一月に彼に会いました。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium. | 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 | |
| Do you see much of him? | 彼によく会いますか。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| I have seen that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| He was delighted to see you. | 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| I asked for Mr Smith. | 私はスミスさんに会いたいといった。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |