Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| I've been wanting to see you. | 君に会いたかったよ。 | |
| Never did I expect that I would see him there. | そこで彼に会おうとは思わなかった。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| I'd like to check out. Do you have my bill? | チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこの間あなたと会った人です。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| He often absents himself from meetings. | 彼はよく会合を休む。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| I met him yesterday for the first time. | 私は昨日初めて彼に会った。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| Henry wants to see you. | ヘンリーが君に会いたがっているよ。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| If the weather should be wet, the garden party will not be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| His meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後5時に始まった。 | |
| Only yesterday did I see him. | きのうようやく彼に会った。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| She has never seen him. | 彼女は彼と会ったことがない。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |
| See you later! | では又会いましょう。 | |
| It will make for the society. | それは社会に寄与するのだ。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| I'll see you later. | では又会いましょう。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I'm seeing her this evening. | 今晩私は彼女に会います。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| It will not be long before we meet again. | じきにまたお会いするでしょう。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Each member has to pay 10,000 yen a month. | 各会員は、月に1万円払わなければならない。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I'd like to see Tom immediately. | すぐにトムと会いたいのですが。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| I'd like to see her. | 私は彼女に会いたい。 | |
| They met in high school. | 彼らは高校で出会った。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Who did you see? | 誰に会ったの? | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. | 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| If you would like, why don't we meet? | 宜しければお会いしていただけませんか? | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. | なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 | |
| Air is polluted in cities. | 都会では空気が汚染されている。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| What would you do if you met a person from another planet? | 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? | |