Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work at this company. | 私はこの会社で働いています。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| It is her that I want to meet. | 私が会いたいのは彼女なんです。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Who did you meet there? | そこで誰に会ったのですか。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I met him just now. | ちょうど今、彼と出会ったのです。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| Every time I saw him, I found him to be taller. | 彼は会うたびに背が高くなっていた。 | |
| Those who want to meet, will meet. | 会いたい奴は会えるもんさ。 | |
| He had no chance to visit us. | 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に会ってから10年になります。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| I am not the man I was when you knew me first. | 今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| See you again. | また会いましょう。 | |
| He presented himself at the meeting. | 彼は会に出席した。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. | 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| We started at once, otherwise we would have missed him. | 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| I'm very happy to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| I met my friend. | 友達に会いました。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| I met a keen-eyed guy. | 目の鋭い男に会った。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々私に会いに来てくれる。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私のどちらかがその会合に出席する。 | |
| She said she had met him on the previous day. | 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Hope to see you next time I'm in N.Y. | 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| I never dreamed that I would meet her there. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I met a boy, who showed me the way to this hall. | 私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| May I take a rain check? | また、次の機会にでも。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| This is my business address. | これが私の会社の宛名です。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| The gathering will be large if the weather is good. | もし天候がよければ大集会となろう。 | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| Society and the individual are inseparable. | 社会と個人とは不可分である。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |