Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| I was caught in a shower this afternoon. | 私は今日の午後にわか雨に会った。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎週日曜日教会へ行きます。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| I never thought I'd see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Mayuko wasn't able to meet Meg. | マユコはメグに会えなかった。 | |
| At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. | この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| The company's gamble paid off. | 会社の賭けはうまくいきました。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| We hope to meet you again. | もう一度お会いできればいいんですが。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| On the whole, my company is doing well now. | 概してうちの会社はいま、景気がいい。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたにまもなく会えることを楽しみにしている。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He came to see me all the way from Pakistan. | 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼に会っていません。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| It will make for the society. | それは社会に寄与するのだ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| Little did I dream that we would expand our business to the U.S. | うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 | |
| The old church by the lake is very beautiful. | 湖のそばにある教会はとても美しい。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| I am going to see him today. | 今日は彼に会うつもりだ。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I met a friend. | 私は友達に会った。 | |
| A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. | とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| I regret that I can't see you tonight. | 今夜あなたに会えないのは、残念です。 | |
| I would like to meet his father. | 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 | |
| It was yesterday that I met her. | 私が彼女に会ったのは昨日のことでした。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| I saw your brother the other day. | 私は先日あなたのお兄さんに会いました。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| No one was present at the meeting. | 誰もその会合に出席していなかった。 | |
| There are 30 members in the association. | 協会には30人の会員がいる。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| I miss you. | 会えなくて淋しい。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| My uncle came to see me. | おじが私に会いに来た。 | |
| Were you on time for work today? | 今日、会社間に合った? | |
| The company drew back from the project. | 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| I thought it would be an opportunity for you to improve your French. | あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| Anyhow I will see him. | ともかく会いましょう。 | |