Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will join a golf club. | 私はゴルフクラブに入会するつもりです。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| How old is this church? | この教会はどれくらい古いものですか。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| I went to see his older sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I'm going to see Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うつもりです。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| We take great pleasure in meeting all of you this evening. | 今夜皆さんにお会いすることを楽しみにしています。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| Each of the students has to attend the morning. | 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I'll see you again this afternoon. | 今日の午後会いましょう。 | |
| I'll see to it that you meet her at the party. | パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| I met her by chance. | 偶然、彼女と会ったんだ。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会では学者として通っている。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Give me a rain-check. | 別の機会に誘ってね。 | |
| Tom was anxious to meet you. | トムが会いたがってたよ。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| I'm glad to see you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| A farewell party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| My father was absent from his office yesterday. | 私の父はきのう会社を休んだ。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| John is seeing to the arrangements for the meeting. | ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| I came here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| I haven't met with Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The company dropped five employees. | その会社は、従業員を5人クビにした。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| I remember seeing him once. | 私は彼にかつて会ったことを覚えている。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| It's been nice meeting you. | 会えて嬉しかったです。 | |
| I came upon an old friend of mine on the train. | 私は偶然電車の中で旧友に出会った。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| Come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| This association shall be called the E.S.S. | この会の名称はE.S.S.とする。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |