I have enjoyed seeing you and talking about old times.
私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Walking along the street, I met Mr Smith.
通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I telephoned to say that I wanted to see him.
彼に会いたいと電話した。
He makes a rule of attending such meetings.
彼はそのような会には必ず出席するようにしている。
He is a member of the fraternity.
彼は友愛会の会員だ。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
See you tomorrow in the office.
明日会社でね。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I'll see you next Wednesday.
今度の水曜日に会いましょう。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Whenever I meet her, I get the desire to kiss her.
会えば必ずキスしたくなる。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
I hope to meet you all again.
私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
I met her in the winter a number of years ago.
何年か前の冬、彼女と出会った。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.
私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
I'm pleased to meet you.
会えて嬉しいよ。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
We'll meet some time soon.
近いうちにまたお会いしましょう。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The meeting will commence.
会合は午後三時から始まる。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
I recently met an old friend.
最近古い友人に会った。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The exhibition will be held next month.
その展覧会は来月開かれるでしょう。
I am supposed to meet him at four this afternoon.
僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
He is the cash-box for his company.
彼は会社のドル箱だ。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I look forward to seeing you at Christmas.
クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
I see much of Takaoka.
私は高生加によく会う。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There is a man at the gate who wants to see you.
門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I met a certain gentleman at the station.
駅である紳士に会った。
May I come and see you now?
今君に会いに行ってもいいですか。
I was not aware of his absence from the meeting.
私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
By the way, have you seen him lately?
ところで、最近彼に会いましたか。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
The church dates back to 1173.
その教会は1173年までさかのぼる。
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
I met him quite unexpectedly.
私は全く思いがけなく彼と出会った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.