Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| I am to meet him at five at the station. | 5時に駅で会うことになっている。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| A Mr Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| Chance is a nickname for Providence. | 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| On Sunday, I go to church. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| I want to see him no matter what. | なんとしても彼に会いたい。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| He stayed absolutely silent throughout the conference. | 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| The bank has loaned the company $1,000,000. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| When will we meet again? | 何時私たちがまた会いましょうか? | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Computers are being introduced into this company. | コンピューターがこの会社に導入されつつあります。 | |
| Hans sold the patent to a company. | ハンスさんが会社へ特許権を売りました。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| She said she had met him on the previous day. | 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| I'm seeing my old friend this evening. | 今日の夕方私は旧友に会います。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| I came to Tokyo to attend a conference. | 会議に出席するために東京に来ました。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うのはいつだってうれしいことです。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女と出会った。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Tom hasn't met Mary even once. | トムは一度もメアリーに会ったことがない。 | |
| I remember meeting him in Paris. | パリで彼に会ったことを覚えている。 | |
| I met him at the barber's. | 理髪店で彼に会った。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Would you like to meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| I met her at the church. | 私は教会で彼女に会った。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| His office is very close to mine. | 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| I met my friend. | 友達に会いました。 | |
| He was anxious to meet you. | 彼はあなたに会いたがっていた。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| I was not present at that meeting. | 私は会議には出席しなかった。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| I hope to see you. | お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Glad to see you again. | また会えて嬉しいわ。 | |
| I expect that I will see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| We are in for rain. | 雨に会いそうだ。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |