UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She won first prize in the exhibition.彼女は展覧会で一等賞を得た。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I'm here to see Tom.トムに会いに来ました。
A welcome party was held in honor of Mr Jones.昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I haven't seen her in years.彼女には何年も会っていない。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
He called on me at my office yesterday.彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I have met him many times.私は何度も彼に会ったことがある。
I'm pleased to meet you.あなたに会えてうれしい。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
The meeting will be held next month.会議は来月行われるでしょう。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
She came here to see me.彼女は私に会うためにここにきた。
Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen?新入生歓迎会は楽しかったですか。
He is going to the concert.彼は音楽会に行くつもりだ。
The conference ended at five.会議は5時に終わった。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is the last man I want to see.彼は私が一番会いたくない人だ。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
I haven't seen Bill for a long time.もう長いことビルとは会っていない。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
How soon will the meeting begin?どの位したら会は始まるか。
It is ten years since I saw her last.彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The conference is already over, sir.会議はもう終了いたしました。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
It was around eight last night when the meeting broke up.会が散会したのは昨夜8時ごろだった。
The man you met at the station is my father.駅であなたが会った人は私の父だ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
I see him once in a while.彼には時たま会います。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I met him by chance at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
At first he did not realize that he had won the speech contest.はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
I'm seeing her this evening.今晩私は彼女に会います。
Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday.私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
All the people who go to church believe in God.教会に行く人はみんな神を信じています。
I went all the way to see her only to find her away from home.はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Each member has to pay a membership fee.各会員は会費を払うべし。
Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6?4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I am looking forward to seeing you.お会いするのを楽しみにしています。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
They had not gone very far when they met an old man.たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I'll meet him tomorrow.明日、私は彼と会います。
He didn't attend the meeting.彼は会議を欠席した。
I met him by accident at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
I haven't seen anything of him for some time.ここしばらく彼にまるで会わない。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
He came across his old friend while walking in the park.彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
I saw Christine here yesterday.私はきのうここでクリスティーンに会いました。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He took part in the athletic meeting.彼はその競技会に参加した。
I want you to see her.私は君に彼女に会ってほしい。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The concert was a great success.音楽会は大成功でした。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He never missed any occasion to visit the museum.彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License