Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| There was a pink slip waiting for her at the office. | 彼女は会社で解雇通知を受けました。 | |
| It was a casual meeting. | それは偶然の出会いだった。 | |
| The meeting started at ten. | 会は10時に始まった。 | |
| Have you met him yet? | もう彼に会いましたか。 | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。 | |
| I'm glad to see you again. | またお会いできて嬉しいです。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| There is no telling when I can see her again. | 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| I'll meet to you at eight. | 8時にお会いしましょう。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| I'm dying to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again in Japan. | 日本であなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| I saw an old friend of mine yesterday. | きのう旧友の一人に出会った。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| The shareholder's meeting was held. | 株主総会が開かれた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| I met her by chance on a train. | 電車の中で偶然彼女に会った。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| How did you enjoy the party? | 会はおもしろかったですか。 | |
| The other day I met an old friend on the street. | 先日私は通りで級友と会った。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| He is looking forward to seeing you. | 彼はあなたに会うのを楽しみにしている。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| Can I see you a moment? | ほんの少し会ってもらえますか? | |
| Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. | あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。 | |
| I seldom see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| When did you see him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The Diet will adjourn for three months. | 国会は3ヶ月間休会になる。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. | この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| Where do you think I met her? | どこで私が彼女に会ったと思いますか。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He invited her to go to the concert. | 彼は彼女を音楽会へ誘った。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| He met with a tragic death in an ambush. | 彼は伏兵に会って惨死しました。 | |
| I haven't had a chance to see the movie yet. | まだその映画を見る機会がない。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| The opening ceremony took place yesterday. | 開会式は昨日催された。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| I haven't seen anything of her lately. | 近ごろはさっぱり彼女に会わない。 | |
| I may have met her somewhere. | 私はどこかで彼女に会ったかもしれない。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| "Haven't we met somewhere before?" asked the student. | 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 | |
| You didn't see him. | 彼に会わなかったのだろう。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| I meet her on occasion at the club. | 私は彼女にときおりクラブで会います。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |