Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met your father yesterday. | 私は昨日君のお父さんに会った。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| No one was present at the meeting. | 誰もその会合に出席していなかった。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| It would be great if we could meet again. | また会えるといいね。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| The church clock gains three minutes a week. | 教会の時計は週に3分進む。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| My uncle came to see me. | おじが私に会いに来た。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| As I had seen him before. | というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| Tom was gunned down in the street in front of the church. | トムは教会の前の通りで射殺された。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| I've never met him. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| We had a casual meeting on the crowded street. | 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 | |
| Our company is too top-heavy. | うちの会社は頭でっかちだ。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| I saw her a week ago. | 私は1週間前に彼女に会いました。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The meeting took place last week. | その会合は先週行われた。 | |
| I've never met her. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| He has been asked to sit on the committee. | 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| I ask to see your daughter. | お嬢さんに会わせていただきたい。 | |
| I am surprised to see you here in this hotel. | このホテルであなたに会うとはおどろいた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I'd like to see you this afternoon. | 今日の午後お会いしたいのですが。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| Did you meet many interesting people at the party? | パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。 | |
| I met Mr. Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| The tea leaves all point to a merger, if you ask me. | たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| They don't see me anymore. | 彼らはもう私に会わない。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| I'd like to see her. | 私は彼女に会いたい。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| You shouldn't visit my grandfather today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Yuki! It's great to see you again! | 由紀!また会えてうれしいわ。 | |
| That's an exclusive golf club. | あそこは会員制のゴルフクラブだ。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I am happy to see you here. | ここであなたに会えてうれしい。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| What did you think when you actually met me for the first time? | えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| You met him at the university? | あなたは彼と大学で会いましたか。 | |