Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| He'd love to live in the city. | 彼は都会の生活にあこがれた。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| I met him yesterday. | 私は昨日彼に会った。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The meeting was well attended. | 会の出席者は多かった。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| She said she had met him on the previous day. | 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 | |
| The other day I met an old friend on the street. | 先日私は通りで級友と会った。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| A Mr. Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| I visited my friend Tom yesterday. | 私はきのう友人のトムに会いに行った。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| I am looking forward to seeing you. | お会いするのを楽しみにしています。 | |
| I remember meeting the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近はあまり彼と会っていない。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | わたしは父に背いてその会合に出た。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| I met her on a certain winter day. | とある冬の日、彼女に出会った。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に会うとは! | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| It would be better for both of us not to see each other anymore. | もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| Where did you see her? | 彼女にどこで会ったのか。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| I saw an old friend of mine yesterday. | きのう旧友の一人に出会った。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| Where shall we meet? | どこで会おうか? | |
| The society made him president. | 協会は彼を会長にした。 | |
| Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。 | |
| I would like to see Mr Terry Tate. | テリー・テイトさんにお会いしたいのです。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| I'm happy to see you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Each year Hamamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | |
| I hope we'll see each other again sometime. | またお会いできるといいですね。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| Every time I see him, he is smiling. | いつ会っても、彼はにこにこしている。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| The man you met yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| See you around. | またお会いしましょう。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| Walking along the street, I met an old friend of mine. | 通りを歩いていたとき、旧友に会った。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| That company is on the rocks because of bad debts. | その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は彼に朝食で会った。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜日は人々が教会に行く日である。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| At last, the bus company gave in. | ついにバス会社が折れた。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| I had a chance to see him. | 私は彼と会う機会があった。 | |
| Bill is still a legendary figure in this company. | ビルはこの会社での語り草になっている。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I met an old man near the station. | 私は駅の近くで1人の老人に会った。 | |