Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 A man named Mr. Itoh wants to meet you. 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 I've never met him. 彼には前に会ったことがない。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 If we have the chance, let's get together on another occasion. またいつか、別の機会があったら会いましょう。 Could I see you a minute, please? ほんのちょっと会っていただけない。 He is a member of the fraternity. 彼は友愛会の会員だ。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 There is a church near my house. わが家の近くに教会がある。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 If you should meet him, tell him to call me up. 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 Colloquial speech is used in everyday conversation. 口語的な話し方が日常会話では使われている。 Please blow your nose prior to seeing me. 会う前に鼻をかんでよ! The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 Meeting is the beginning of separation. 会うは別れの始め。 I met him about noon. 彼には昼頃会いました。 Nobody having anything more to say, the meeting was closed. 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許された。 Give me a rain-check. 別の機会に誘ってね。 I'm going to see her tomorrow. 明日彼女に会うつもりです。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 Whenever I see her, I remember her mother. 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 He met a nice young man. 彼は素敵な若者に会った。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 I have come to see you on business. 私は仕事であなたに会いにきました。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 I have seen nothing of her lately. 最近彼女に全然会ってない。 Tom is the last person I want to see now. トムは今一番会いたくない人だ。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I meet him on occasion at the club. 彼とは時折クラブで会う。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 I saw Bob this morning. 私はけさボブに会った。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 You must be able to speak either English or Spanish in this company. この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 It's not until you have met him that you really understand a man. 会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。 The athletic meet was put off until next week. 運動会は来週まで延期された。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 Shall you be going to the meeting on Saturday? 土曜日には会合にお出かけになりますか。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Society exists for the sake of the individual. 社会は個人のために存在する。 I had met her many times before then. 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 Where did you see the boy? あなたはどこでその少年に会いましたか。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 He prefers the country to the town. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 It's been ten years since I last saw her. 私が彼女に会ってから10年になります。 The company dropped five employees. その会社は従業員5人を首にした。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I'm happy to have been able to meet you. 僕は君に会えて幸せだ。 I'm looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 I'd like to meet your older sister. あなたのお姉さんに会いたいです。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 The party was such a great success. パーティーは大盛会だった。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 His company is extending its business. 彼の会社は事業を拡張している。 The athletic meeting will be put off. 運動会は、延期されるでしょう。 I'll see you a week from today. 来週の今日お会いします。 Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 I hope to see you. お会いできるといいですね。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 I went to Shikoku to visit my uncle. 叔父に会いに四国に行きました。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に間に合うように急ぎましょう。 You should go to see him. きみは彼に会いに行くべきだ。 It's odd that there should be a light on in the office at this hour. この時間に会社に電気がついているのは変だ。 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 I want you to meet my cousin. 私のいとこに会ってほしい。 Did Tom see you? トムはあなたに会いましたか。 The old church stands north of the town. 古い教会はその町の北にある。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 He came yesterday to see you. 彼が昨日君に会いにきた。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 He seldom goes to church. 彼は滅多に教会に行かない。 We usually met at a certain place in the city. 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 I go to church every Sunday. 私は毎週日曜日に教会へいきます。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 The Diet is not fully functioning as such. 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 I seldom see him. 私は彼とめったに会わない。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 I want to see you. 私はあなたにお会いしたい。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 I haven't met friends. 友人とは会っていない。 Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。