Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At school I am on the Newspaper Committee. | 学校では新聞委員会に入っています。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He met Sam purely by chance. | 彼はサミーにまったく偶然に会った。 | |
| Let's visit my grandpa this weekend. | 週末におじいちゃんに会いに行こう。 | |
| Everyone wants to meet you. You're famous! | みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ! | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| I met him this day last week, that is, the 25th of June. | 私は先週の今日、すなわち、6月25日に彼に会った。 | |
| We had a casual meeting on the crowded street. | 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 | |
| He will come to see us some day. | 彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。 | |
| I don't know who you want to meet. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| That church on the hill is very old. | 丘の上のあの教会はとても古い。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | わたしは父に背いてその会合に出た。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| This plan has not yet been cleared by the committee. | この計画はまだ委員会から認可されていない。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| I'm glad to see you again. | またお会いできて嬉しいです。 | |
| Who organized that meeting? | その大会を準備したのは誰ですか。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| A young person wants to see you. | お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| We've seen him. | 私たちは彼と会ったことがある。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| Let's get together again! | また会おうね! | |
| This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. | この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| You are the last person that I expected to see here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Never did I dream of meeting you here. | 君にここで会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Have you ever seen her? | あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| I met him then for the first time. | そのとき初めて彼と会った。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| I see no reason why he doesn't relate to the firm. | 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. | マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Chance has thrown us together at a skiing resort. | 私たちはスキー場で偶然に出会いました。 | |
| You are the very man I want to see. | 私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| My father goes to church on Sunday. | 私の父は日曜日に教会へ行く。 | |
| I'll be seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。 | |
| We're looking forward to seeing you again. | またあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |