Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| The tea leaves all point to a merger, if you ask me. | たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Her absence went unnoticed until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日に教会に行く。 | |
| The new students entered the hall full of hope. | 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| I am going to see him today. | 今日彼に会うつもりだ。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| They held the meeting here. | 彼らはここで会を開いた。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Are you a member of this society? | この会の会員ですか。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| At the time of the incident, Tom was in his office. | 事件当時、トムは会社にいた。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| That's the reason why I couldn't attend the meeting. | そういうわけで私は会合に出席できませんでした。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| We met in the American history class. | アメリカ史の授業で会ったことがあります。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| You do not really understand a man till you have met him. | 会ってみるまで本当に人柄は判らない。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The committee was split over the project. | 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| He was the last person I expected to see. | まさか彼に会えるとは思わなかった。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| The Diet will meet on Tuesday. | 火曜日に国会が開かれる。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| I want to mention the release of our new software edition at the banquet. | 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| The conference is already over, sir. | 会議はもう終了いたしました。 | |