Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| The meeting was closed. | 閉会した。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| She entered her terrier in a dog show. | 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| I ran across some old friends at the party. | 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Never did I dream of meeting you here. | 君にここで会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm? | 2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| It was a strange chance that we met there again. | 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| Every time I see him, he is smiling. | いつ会っても、彼はにこにこしている。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| Will the meeting please come to order? | これより会議を始めます。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| I'd like to see Terry Tate. | テリー・テイトさんにお会いしたいのです。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I want to see her by any means. | 私は何とかして彼女に会いたい。 | |
| He represented his class at the meeting. | 彼はクラスを代表して会場に出た。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| The club members assembled in the meeting room. | クラブの会員は会議室に集まった。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| I'd like to see your sister. | あなたの妹さんに会いたいものです。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| They go to church on Sunday morning. | 彼らは日曜日の朝教会へ行く。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に出会った。 | |
| I never dreamed that I would meet you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| The man you met yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. | これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 | |
| I don't receive on Sundays. | 日曜日はどなたにもお会いしません。 | |
| Mention each member by name, please. | 会員の名前をひとりひとりあげてください。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に会ってから10年になります。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| He left the office without saying a word to anyone. | 彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I met her in the street. | 私は通りで彼女と会った。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| We gave the church another coat of paint. | 私たちは、教会のペンキを塗り直した。 | |
| He met his friend while bathing in the sea. | 海水浴中に彼は友達に会った。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| Who did you meet? | あなたはだれに会ったのですか。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |