Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He's dying to see Seiko. | 彼は聖子に会いたがっている。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| It happened that there was a meeting on that day. | その日は、たまたま会合があった。 | |
| How about meeting today? | 今日会わない? | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| I rarely saw him at school. | 私は学校でめったに彼に会ったことがなかった。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| I will not see him any more. | 私はもう彼に会わない。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| I hope to see you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしています。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| The opportunity was grasped at immediately. | 絶好の機会とばかりに飛びついた。 | |
| The meeting is held twice a month. | 会合は月に2回開かれる。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| Little did I think that I would ever see her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| I met nice people. | 私は素敵な人たちと出会いました。 | |
| Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. | ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| I met him. | 私は彼に会った。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| I will go to see him instead of you. | あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| I met him by happy accident. | いい具合に彼に会った。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| The committee was summoned at once. | 委員会が直ちに召集された。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Many small companies went bankrupt. | 多くの小さな会社が倒産した。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| The bank loaned the company $1 million. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| I have often met Mr Sasaki at the station. | 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| The company is our wholly-owned subsidiary. | その会社は我々の100%子会社である。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| There's an American girl who wants to see you. | あなたに会いたがっているアメリカ人の女の子がいます。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| Kie never got off on older men until she met him. | キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I want to see him at all costs. | 是非彼に会いたい。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| On Sunday, I go to church. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| This plan has not yet been cleared by the committee. | この計画はまだ委員会から認可されていない。 | |
| I am pleased to see you again. | あなたに再会できてうれしい。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| Whenever you come, I'm glad to see you. | いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 | |