Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm majoring in sociology. | 私は社会学を専攻している。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| I saw your brother the other day. | 私は先日あなたのお兄さんに会いました。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| They excluded her from the meeting. | 彼らは彼女を会合から締め出した。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| See you at the party. | じゃあパーティーで会いましょう。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| Lets meet on Tuesday. | 火曜日に会いましょう。 | |
| "Haven't we met somewhere before?" asked the student. | 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 | |
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| It was a pleasure to meet you. | お会いできてうれしかった。 | |
| I met my classmate. | 私は級友に会った。 | |
| When can I see you next time? | この次はいつ会えますか。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| I went to see Tom, but he wasn't there. | トムに会いに行ったが、彼は不在だった。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He bore the future of the company on his shoulders. | 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| She met him the day before, that is to say May fifth. | 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| It'd be better if you didn't see my grandpa today. | 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお会いしたいのですが。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Should he see you, he would be surprised. | 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| The hall resounded with the peal of the bells. | 会堂に鐘の音が響き渡った。 | |
| Many groups of immigrants have been assimilated into American society. | 多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| He met his friend while bathing in the sea. | 海水浴中に彼は友達に会った。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. | ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| They go to church on Sunday. | 彼らは日曜日に教会へ行きます。 | |
| Tom bumped into Mary the other day at the supermarket. | トムは先日スーパーマーケットでメアリーにばったり会った。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| That church on the hill is very old. | 丘の上のあの教会はとても古い。 | |
| I'll meet you in the lobby at three. | ロビーで3時に会いましょう。 | |
| She first met him in Boston. | 彼女はボストンで初めて彼に会った。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He meets his girlfriend Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| Ah, when will they meet again? | ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| I met her at the station by accident. | 私は偶然彼女に駅で会った。 | |