Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| It was nice of you to come all this way to see me. | はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| I have met him before. | 私は彼に会ったことがある。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| I met her on a certain winter day. | とある冬の日、彼女と出会った。 | |
| The student hall is for benefit of the students. | 学生会館は学生のためにある。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| Mr. Ito wants to see you. | 伊藤さんという方がお会いしたいそうです。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| I saw her a week ago today. | 私は先週の今日彼女に会った。 | |
| Chance has thrown us together at a skiing resort. | 私たちはスキー場で偶然に出会いました。 | |
| One winter morning I met him. | ある冬の朝私は彼に会った。 | |
| I want to see Tom. | トムに会いたい。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| I saw a man with a child. | 私はこどもを連れた人に会いました。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| Glad to see you again. | また会えて嬉しいわ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| I saw an old friend of mine yesterday. | きのう旧友の一人に出会った。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. | 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 | |
| The Diet has been dissolved. | 国会は解散された。 | |
| Fox missed a chance to be a movie star. | フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| I met him yesterday. | 私は昨日彼に会った。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| They met through her introduction. | 彼らは彼女の紹介で会った。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. | 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| When did he come over to see you? | 彼はいつ会いに来たの。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| He flew to Chicago, where he happened to see a friend. | 彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。 | |
| We saw him the night that we went to see the play. | 私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| We are looking forward to seeing you. | あなたに会える日を楽しみにしています。 | |
| We found trouble everywhere. | 私たちはいたるところでつらい目に会った。 | |
| The couple parted, never to meet again. | その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I'm going to see some student. | ある学生に会うところです。 | |
| He was never to see his parents again. | 彼は再び両親と会うことはなかった。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He prefers the country to the town. | 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆さんに1人ずつお会いしましょう。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| There used to be a church here. | 以前はこの教会にいました。 | |