Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work for a stock company. | 私は証券会社で働いています。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| He bore the future of the company on his shoulders. | 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 | |
| A friend of mine came to see me. | 私の友人の1人が私に会いにきました。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| I am seeing Mr Brown at his office this afternoon. | 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| All you have to do is to meet her there. | 君はそこで彼女に会えさえすればよい。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| Either you or I must attend the meeting. | あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| I wish to see my father. | ぼくは父に会いたい。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Did you see anybody there? | そこで誰かに会いましたか。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| I will be able to see you next year. | 来年は会えるでしょう。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| He is not at home to anybody today. | 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| Everybody was bright at the party. | その会ではみんなが陽気だった。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| I entreat you to go and see him. | どうか彼に会いに行ってください。 | |
| The Diet will meet on Tuesday. | 火曜日に国会が開かれる。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に出会った。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼に会っていません。 | |
| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| You are the last person that I expected to see here. | ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| The meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後五時に始まった。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私はその会に出席するつもりだ。 | |
| A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. | 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday? | 先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| He spoke to whomever he met. | 彼は会う人ごとに話しかけた。 | |
| I came upon a friend of mine in the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| I hope to see you again before long. | 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| The prospects for his career at the company are not quite promising. | 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| You had better make use of this opportunity. | この機会は活かした方がいいよ。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| This association shall be called the E.S.S. | この会の名称はE.S.S.とする。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| She met him only recently. | 彼女はごく最近になって彼に会った。 | |
| My father goes to his office by train. | 父は会社に電車で通っている。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| The meeting was well attended. | 会の出席者は多かった。 | |
| I'll meet you down at the station tomorrow. | 明日駅で会いましょう。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| Did Tom see you? | トムはあなたに会いましたか。 | |