Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| There I met a very fascinating lady. | そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The meeting is held twice a month. | 会合は月に2回開かれる。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| That company is on the rocks because of bad debts. | その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| I haven't seen her since then. | それいらい彼女に会っていません。 | |
| The man I saw yesterday was a complete gentleman. | 昨日会った人はまったくの紳士だった。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首相は国会を解散した。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| It was Jack that I met yesterday. | 私が昨日会ったのはジャックでした。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| I hope to see you again before long. | 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| The committee has ten members. | その会議は10人のメンバーからなる。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| The meeting was attended by many. | 会議は出席者多数だった。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I want to see them again. | もう一度あの人たちに会いたいの。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| I saw Rosalie O'Connor recently. | 最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。 | |
| It was not long before we met again by chance. | まもなく私たちは偶然に再会した。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたに会えてとてもうれしかったです。 | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| See you soon! | またすぐ会おうね。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| I had a chance to see him. | 私は彼と会う機会があった。 | |
| I won't see him anymore. | もう彼には会いません。 | |
| Though I had never met Jim, I could pick him out right away. | 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| He is going to the concert. | 彼は音楽会に行くつもりだ。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会えることを楽しみにしている。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| He is a member of the fraternity. | 彼は友愛会の会員だ。 | |
| Waking on the street, he met Jim. | 通りを歩いているとき彼はジムに会った。 | |
| He used to walk to his office. | 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Tom shared a large number of ideas with the committee. | トムは委員会で多くのアイディアを共有した。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Some people claim that there are no more heroes in the Western world. | 西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| They equate religion with church-going. | 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| I met the president himself. | 私はほかならぬ大統領に会った。 | |