Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| I'd like to see you again next week. | 来週またお会いしたいです。 | |
| All you have to do is to meet her there. | 君はそこで彼女に会えさえすればよい。 | |
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| His company is under his control. | 彼の会社は彼が支配している。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| I met her on the street by accident. | 私は通りで偶然に彼女に会った。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| I remember that I met the queen. | 私は女王に会ったことを覚えている。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| Did you have a good time at the dinner? | 食事会は楽しかったですか。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| She clasped my hands and said she was glad to see me. | 彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| John worked his company with success. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. | 腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| I will meet you at the station at 10 p.m. | 午後10時に駅で会いましょう。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| I go to the church on Sundays. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| He has the privileges of membership. | 彼は会員の特典を持っている。 | |
| Haruki and Machiko were very happy to see each other again. | 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| You remind me of your mother whenever I meet you. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| There are fifty members in this club. | このクラブの会員は50名です。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| When it is possible for you to meet him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| I'd like to see him tomorrow afternoon. | 明日の午後に会いたいのですが。 | |
| Tom told Mary that he had seen John in January. | トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| I always wanted to see you. | いつもあなたに会いたいと思っていました。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| A Mr Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. | あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| Once he saw his father there. | かつて彼はそこで父に会った。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| I ran into an old friend of mine this morning. | 今朝ひょっこり旧友に会った。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| Tom almost forgot about the meeting. | トムは危うく会議を忘れるところだった。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| Who will attend the meeting on her behalf? | 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| I haven't seen her in years. | 彼女には何年も会っていない。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |