UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '会'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When and where shall we meet?何時にどこで会おうか?
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
I see him tomorrow afternoon.明日の午後彼に会います。
I haven't seen Tom recently.私は最近トムに会っていない。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
I met her late in the evening.その夜遅くに彼女に会った。
I'd like to check out. Do you have my bill?チェックアウトしたいので、会計をおねがいします。
Come and see me at eleven o'clock.11時に会いに来てください。
I won't see her again.私はもう彼女に会わない。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She had an itch to see her child.彼女は子供に会いたくてたまらなかった。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He came to see you yesterday.彼が昨日君に会いにきた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
You should have attended the meeting in person.君自らが会議に出席すべきであったのだ。
It's been ten years since I last saw her.彼女に最後に会ってから10年になります。
The opening ceremony took place yesterday.開会式は昨日催された。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
I hope to see you again.またお会いしたいと思います。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It is her that I want to meet.私が会いたいのは彼女なんです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
Are you going to attend the meeting?会議に出るつもりかい。
Take care not to throw away this chance.この機会を無駄にしないように気を付けよ。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
She clasped my hands and said she was glad to see me.彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
I met him once.いつか彼に会っている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I haven't met her.彼女とは会っていない。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
He became a member of this club five years ago.彼は5年前にこのクラブの会員になりました。
I first met him three years ago.彼に初めて会ったのは3年前です。
He seized on the unprecedented opportunity.彼は前例のない(良い)機会をとらえた。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I used to go to church on Sunday.昔日曜日には教会に行ったものだ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
You're the reason I came.あなたに会いに来たのです。
Judy is the only woman on the board.ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
We hope to meet you again.もう一度お会いできればいいんですが。
I met nobody on my way home.帰路私はだれにも会わなかった。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
I did not meet anyone.誰にも会わなかった。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
We saw him the night that we went to see the play.私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。
Meetings are held every other week.会議は一週間おきに行われる。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I don't know why the meeting was postponed.私はなぜ会議が延期されたか知りません。
I'm seeing her this evening.今晩私は彼女に会います。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
I'm pleased to meet you.あなたにお会いできて嬉しい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I made an appointment to see him at seven o'clock.私は彼と7時に会う約束をした。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
We are looking forward to seeing you soon.間もなくお会いするのを楽しみにしています。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I have an appointment with him at six.6時にお会いする約束ですが。
He was anxious to meet you.彼はあなたに会いたがっていた。
The committee adopted the plan.その委員会はその提案を採択した。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
It is Tom whom I want to see.会いたいのはトムです。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
It was inevitable that they would meet.彼らが会うことは避けられなかった。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The men I meet are all very nice.わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.こないだクラス会に参加してきた。
The meeting was held at the principal's office.校長室で会議が開かれた。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License