Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will the meeting please come to order? | これより会議を始めます。 | |
| I met him by chance. | 私は彼に偶然会った。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| Tom was anxious to meet you. | トムが会いたがってたよ。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| I want to meet Tom. | トムに会いたい。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| She will attend the meeting instead of me. | 彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| I applied for membership in the association. | その会の会員募集に応募した。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| You used to be able to see the church from here. | かつてはここからあの教会が見えたものだ。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| There's someone here who wants to see you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| I'll never forget the day when we first met. | 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 | |
| I met an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I have seen him many times. | 彼には何度も会ったことがある。 | |
| I met him just now. | ちょうど今、彼と出会ったのです。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| She was the last woman I expected to see. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| I met him yesterday. | 私は昨日彼に会った。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| I met my friend. | 友達に会いました。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| The bank loaned the company one million dollars. | 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Go see Tom. | トムに会ってきて。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| Do you see much of him? | 彼によく会いますか。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| I'm glad to meet you, too. | 私もあなたに会えてうれしいです。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The pioneers met with many dangers. | 開拓者は多くの危険に出会った。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| He has been asked to sit on the committee. | 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| I'm going to attend the meeting. | 私はその会議に出席するつもりです。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| He didn't see anybody. | 彼は誰にも会わなかった。 | |
| There were thirty people present at the meeting. | その会議に出席していたのは30名の人であった。 | |
| This company manufactures televisions. | この会社はテレビを製造しています。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| I can't attend the meeting. | 会議には出席できません。 | |
| I will not see him any more. | 私はもう彼に会わない。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| My father has something to do with that firm. | 父はその会社にいくらかかんけいしている。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I met a boy, who showed me the way to this hall. | 私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。 | |
| There are 30 members in the association. | 協会には30人の会員がいる。 | |
| I met him in January. | 一月に彼に会いました。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| That's a church. | あれは教会です。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| You've met Mr. Smith already, haven't you? | もうスミスさんに会われましたね。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| One winter morning I met him. | ある冬の朝私は彼に会った。 | |
| He prefers the country to the town. | 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The meeting will be held this afternoon. | 会議は今日の午後開催される。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. | この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 | |