Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| He didn't see anybody. | 彼は誰にも会わなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| Send her in, and I will see her now. | 彼女を通しなさい、すぐ会うから。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | 私はその会議で通訳を務めました。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| Can I see you a moment? | ほんの少し会ってもらえますか? | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| It will not be long before we meet again. | 間もなく、私たちは再会するだろう。 | |
| The argument ended in a fight. | 議会はさいごにけんかになった。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| I'd like to see you tomorrow. | 明日お会いしたいのですが。 | |
| Tom told Mary that he had seen John in January. | トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| How many people attended the meeting? | 会議に出席した人数は? | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| I'm really happy I ran into you. | 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr. Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| I visited him, whom I had not seen for years. | かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| I attended the meeting in place of him. | 私は彼の代わりにその会合に出席した。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| The Catholic Church is opposed to divorce. | カトリック教会は離婚に反対している。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| Whatever she may say, I will not attend the meeting. | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| To meet is to part. | 会うは別れのはじめ。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| When was the last time we met? | 最後に会ったのはいつだったっけ? | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| He made the company what it is today. | 彼がその会社を現在のようにした。 | |
| Are you on the committee? | 君はあの委員会のメンバーですか。 | |
| Send this parcel to him in care of his company. | 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | |
| I look forward to seeing you again very soon. | すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| Attend the meeting. | 会議に出席する。 | |
| She was a middle-aged urban professional. | 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I met a keen-eyed guy. | 目の鋭い男に会った。 | |
| I met him just now. | ちょうど今、彼と出会ったのです。 | |
| I go to church every Sunday. | 私は毎週日曜日に教会へいきます。 | |
| We met them by accident at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| It's impossible that he forgot our meeting. | 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |