The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has done much for his company.
彼は会社に大いに尽くしている。
Our conversation always ends in a quarrel.
私たちの会話はいつもけんかで終わる。
He was the first actor I had met in my life.
彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。
I can see some Japanese people here.
私はここで何人かの日本人に会うことができます。
Will the meeting please come to order?
これより会議を始めます。
Why don't you join in the conversation?
会話に加われば。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
I go to church every day.
毎日教会へ行きます。
Had you met her aunt before you married May?
メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
She was present at the party.
彼女はその会に出席した。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
You are the last person I expected to see here.
まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Which historical figure would you want to meet if you could?
もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Two-thirds of the students came to the meeting.
学生の3分の2がその集会に出ました。
You must not come to meet me again.
あなたは二度と私に会いに来てはならない。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I am looking forward to seeing you.
私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
Society has a great influence on individuals.
社会は個人に大きな影響を与える。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
We live in a civilized society.
われわれは文明社会に生きている。
It was yesterday that I met her.
私が彼女に会ったのは昨日のことでした。
Since he's busy, he can't meet you.
彼は忙しいので、君に会えない。
I went there to meet him.
私は彼に会う為にそこへ行った。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
The committee was composed entirely of young teachers.
その委員会は全員若い先生で構成されていた。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I met Ken yesterday.
昨日ケンに会った。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
I met him on the street.
私は彼に通りで会った。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
I met an old friend of mine.
私は古い友人に会った。
I had a chance to see him.
私は彼と会う機会があった。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
She had never dreamed of meeting him abroad.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
You are the very man I want to see.
私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムは二度とメアリーに会うつもりはない。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.
氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
I was caught in a shower this afternoon.
私は今日の午後にわか雨に会った。
I'll see him again.
もう一度彼に会うつもりだ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.
ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
I haven't seen her in years.
彼女には何年も会っていない。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Could I have the check?
会計をお願いします。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The only thing he's thinking about is seeing her.
今彼の頭には彼女に会うことしかない。
I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas.
私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。
He is sure to come to see us.
彼は必ず私たちに会いに来る。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
It was very nice seeing you again.
あなたにまた会えてとてもうれしかったです。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
I won't see her again.
私はもう彼女に会わない。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.