Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| I ran into your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Tom bumped into Mary. | トムはメアリーにばったり会った。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Bob waved to everyone he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| She was looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。 | |
| I used to go to church on Sundays. | 昔は日曜日に教会へいったものでした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| Want to grab a drink on the way home? | 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 | |
| The person I met yesterday was Tom. | 昨日私が会ったのはトムでした。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| I'm here to see Tom. | トムに会いに来ました。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| I hoped to have met him at the party. | 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| Those who want to meet, will meet. | 会いたい奴は会えるもんさ。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| The man I met yesterday was Mr. Hill. | 昨日、私が会ったのは、ヒルさんでした。 | |
| He attended the meeting for his father. | 彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| This company manufactures televisions. | この会社はテレビを製造しています。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は倒産した。 | |
| That student's studying sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| I met him by chance. | 私は彼に偶然会った。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| I little dreamed of seeing you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. | 私は4時に駅で母と会う事になっています。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| They are going to meet at the hotel tomorrow. | 彼らはあすホテルで会うことになっている。 | |
| She met him the day before, that is to say May fifth. | 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| He didn't come to the last meeting. | 彼はこの前の会には来なかった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| They were glad to see me. | 彼らは私に会って喜んだ。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| The meeting will be held this afternoon. | 会議は今日の午後開催される。 | |
| I wish I had the chance to learn Russian. | ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. | 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨年会ったのを覚えている。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| I met his father on the street. | 私は通りで彼の父に会った。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| You should have attended the meeting. | 君は会合に出席すべきだったのに。 | |
| I ran into my aunt by chance in Europe. | 私は叔母にヨーロッパで偶然会った。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日曜日に教会に行きます。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| The committee was split over the project. | 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |