Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| She came from Canada to see me. | 彼女はカナダから私に会いに来た。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| I missed a golden opportunity. | 絶好の機会を逃した。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I was not able to see him. | 彼に会う事ができなかった。 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| The committee is made up of fifteen members. | 委員会は15人のメンバーから成る。 | |
| I remember seeing you last year. | 昨日会ったことを覚えている。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| I often see him. | よく彼に会う。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He was all eagerness to see her. | 彼は彼女に会いたくてたまらなかった。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| They had not gone very far when they met an old man. | たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。 | |
| Our company pays badly. | われわれの会社は賃金が低い。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I meet her on occasion at a beauty shop. | 彼女とはときおり美容院で会います。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉に会いに、来週バンクーバーへ行きます。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| He embezzled the money from his office. | 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I forgot the date of the meeting. | 私は会議の日付を忘れた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| The general meeting began at 9 am on the dot. | 総会は9時ちょうどに始まった。 | |
| He did not attend the meeting for that reason. | そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| I've decided to quit my job at the end of this month. | 今月末で会社をやめることにした。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| The meeting was all but over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I met his father on the street. | 私は通りで彼の父に会った。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| A Mr. Tanaka came to see you yesterday. | 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| It is a typical Gothic church. | それは典型的なゴシック式教会です。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| There was a church here once. | かつてはここに教会がありました。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| I came upon an old friend of mine on the train. | 私は偶然電車の中で旧友に出会った。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |