Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| We are looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| This golf course is not open to non-members. | このゴルフ場は会員制になっています。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| There's a woman as wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |
| I met a certain Mr Smith. | 私はスミスさんとかいう人に出会った。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| The church bells are ringing. | 教会の鐘が鳴っている。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| I look forward to seeing them this spring. | 春になったら会えるのを楽しみにしているよ。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| I went there to meet him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| She said that she had met him three months before. | 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| We would like you to join our company. | あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。 | |
| I can't even speak English very well, much less Spanish. | 私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| I saw him recently. | 最近彼に会った。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| I'll see you next month. | 来月お会いしましょう。 | |
| The meeting broke up at seven. | 集会は7時に解散した。 | |
| He was in error in assuming that she would come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I meet her on occasion at a beauty shop. | 彼女とはときおり美容院で会います。 | |
| I'll never forget the day when we first met. | 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| I haven't seen him since then. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| When was it that you first met her? | あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| They are collecting contributions for the church. | 彼らは教会への寄付を集めている。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| You will find him home whenever you call. | いつ来ても彼に会えるよ。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| He always says "Hello" when I see him. | 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |