Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very nice seeing you again. | あなたに会えてとてもうれしかったです。 | |
| They are going to meet at the hotel tomorrow. | 彼らはあすホテルで会うことになっている。 | |
| I'm happy to see you again. | 私はまた君に会えてうれしい。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| He has to burn his fingers. | 自分で痛い目に会わないとわからない。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| The exhibition will be held next month. | その展覧会は来月開かれるでしょう。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| I see him once in a while. | 彼には時たま会います。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| We are to meet at Yurakucho at seven. | 私達は7時に有楽町で会うことになっている。 | |
| I remember seeing him somewhere. | 私はどこかで彼に会った覚えがある。 | |
| I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday. | 私は昨日バスでたまたま旧友に会った。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近私は彼と会っていない。 | |
| I met Tom on the way. | 私は途中でトムに会った。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| If it happens to rain, the garden party won't be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I've never met him. | その人には一度も会ったことはない。 | |
| John is sure to succeed his father in the company. | ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜日は人々が教会に行く日である。 | |
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| We've only corresponded and never met in person. | 私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| He was debarred from entering the club. | 彼はその会に加入させてもらえなかった。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| The church is decorated with flowers for the wedding. | 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 | |
| I have seen that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. | 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| I'm glad to see you again. | 私はあなたにまた会えてうれしい。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Go see Tom. | トムに会ってきて。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| The closing ceremony of the Olympics was wonderful. | オリンピックの閉会式は見事であった。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I took it for granted that you would attend the meeting. | あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。 | |
| The members decreased by 50 to 400. | 会員は50人減って400人になった。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. | トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | |
| My opinion doesn't count for much at the office. | 私の意見は会社では買ってくれない。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| I would like to see Mr Holmes. | ホームズさんにお会いしたいのですが。 | |
| I hadn't seen my friend for over twenty years. | 友達に20年も会ってない。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| I just ran into Tom in the cafeteria. | さっき食堂でトムに会ったよ。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| The meeting is to be held at three. | その会は3時から行われることになっています。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |