Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
How soon will the meeting begin?
どの位したら会は始まるか。
I began a meeting with her.
彼女との出会いが始まった。
He is anxious to see you.
彼はとても君に会いたがっている。
I came upon a friend of mine.
私は友人とふと出会った。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I forgot that I met her last month.
先月彼女に会ったのを忘れていた。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
We ran into each other at the station.
駅で偶然出会った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday?
早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
The argument ended in a fight.
議会はさいごにけんかになった。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He meets his girlfriend Saturdays.
彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Seldom do I see him.
私は彼とめったに会わない。
I want to meet with Tom.
トムと会いたい。
I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
I met too many people to remember all their names.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
He was the last person I expected to see.
まさか彼に会えるとは思わなかった。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
I could not attend the meeting.
私はその会合に出席できなかった。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He was the last person I expected to see.
彼に会うとは思いがけなかった。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
I met an old friend by chance.
私は、偶然旧友に会った。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
I haven't seen much of him recently.
最近彼とあまり会わない。
I saw him just now.
私はついさっき彼に会ったばかりです。
He tried to memorize the conversation.
彼はその会話を暗記しようとした。
If the weather should be wet, the garden party will not be held.
万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。
In case you see him, give him my regards.
彼に会ったらよろしく言っといてください。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
It was a good luncheon, as hotels go.
世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。
It happened that he saw her there.
彼はそこで偶然彼女に会った。
There were a great many people present at the assembly.
その集会に多くの人々が出席した。
I ran across an old friend in the street.
通りで旧友に偶然で会った。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I would like to see you again some day.
いつかまたあなたにお会いしたいものです。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
We can see a church over there.
むこうに教会が見えます。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
I had forgotten that I had met her several years ago.
私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
The social structure has changed beyond recognition.