Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| I am glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| We'll meet on Sunday. | 日曜日に会いましょう。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| The company is on the verge of bankruptcy. | その会社は今にも倒産しようとしている。 | |
| This firm ranks second in the oil trade. | この会社は石油業界で2位に位している。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| When it is possible for you to meet him? | 彼にいつお会いになられますか。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| I am surprised to see you here in this hotel. | このホテルであなたに会うとはおどろいた。 | |
| He invited her to go to the concert. | 彼は彼女を音楽会へ誘った。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| He embezzled the money from his office. | 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I bump into her. | 彼女と偶然出会う。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| He came to see me. | 彼は私に会いにきた。 | |
| I went to see his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日君のお父さんに会った。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I was very happy to see you at the offline-party. | オフ会ではお会いできて嬉しかったです。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I met her in the street. | 私は通りで彼女と会った。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| He's dying to see Seiko. | 彼は聖子に会いたがっている。 | |
| Attend the meeting. | 会議に出席する。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| They blamed him for the failure of the company. | 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| I met your girlfriend. | 私は君のガールフレンドに会った。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |