The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
He tried to memorize the conversation.
彼はその会話を暗記しようとした。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
There is an athletic meet soon.
もうすぐ運動会があります。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I met a certain gentleman at the station.
駅である紳士に会った。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I am willing to attend the meeting.
私は喜んでその会に出席します。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
The church is between my house and yours.
教会は私の家とあなたの家の中にあります。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before.
昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.
通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
The church bells are ringing.
教会堂の鐘が鳴っている。
I'm very glad to see you.
お会いできてとてもうれしい。
The committee got down to business after coffee.
委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I'll be seeing him again.
彼にはまた会うだろう。
Miki fell passionately in love with someone she just met.
美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。
You'd better not see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I'm pleased to meet you.
会えて嬉しいよ。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They equate religion with church-going.
彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。
A girl with blonde hair came to see you.
金髪の女の子があなたに会いにきました。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Do you know his status in the company?
この会社での彼の地位を知っていますか。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
When can we see each other again?
今度はいつ会えるの?
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
If you would like, why don't we meet?
宜しければお会いしていただけませんか?
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
They will set up a new company.
彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
I met him in Tokyo by chance.
私は東京で偶然彼に会った。
The old church stands north of the town.
古い教会はその町の北にある。
I enjoy intellectual conversations.
知的な会話が好きです。
Nice to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He comes to see me once in a while.
彼は時々会いに来る。
Our principal is accessible to students.
うちの校長は学生とよく会ってくれる。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
He was anxious to meet you.
彼はあなたに会いたがっていた。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.