Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting is ten days away. 会議は10日後。 I hoped to have met him at the party. 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 I'll meet him at the earliest opportunity possible. できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 He is a danger to society. 彼は社会にとって危険人物だ。 A farewell party was held in honor of Mr Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 Could I see you a minute, please? ちょっとお会いできますか。 Chances are that I will be late for work. 私はたぶん会社に遅れるだろう。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 I don't want to be tied to one company. 私は一つの会社に束縛されたくない。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 Were you going to the train station when I saw you? 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 She sat beside me in church. 彼女は教会の中で私のそばに座った。 The meeting closed at four p.m. 会議は午後四時に終わった。 My sister, a university student, won first prize in the speech contest. 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 Even if you lose the game, you'll have another chance. もし負けてもあなたには別の機会が有る。 The company is losing money. あの会社は赤字だ。 He holds stocks in this company. 彼はこの会社の株を持っている。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 A friend of mine came to see me during the day. 昼間、友人が私に会いに来た。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 I attended the meeting on her behalf. 彼女に代ってその会に出席した。 She availed herself of every opportunity to improve her English. 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 I go to church by car. 私は車で教会へ行きます。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 I'm pleased to meet you. あなたに会えてうれしい。 Have you been told where the meeting will be? 会議がどこであるか聞いた? Illness kept him from attending the party. 彼は会に病気ででられなかった。 The meeting had 12 attendees. この会議は12人で構成されている。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 It's a sop to Congress. 議会をなだめるための餌ですよ。 He arrived in time for the meeting. 彼はその会合に間に合うように到着した。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. こないだクラス会に参加してきた。 I am willing to attend the meeting. 私はその会に出席してもかまいませんよ。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 Never did I expect to see you here. ここで君に会うとは思わなかった。 He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 See you later! ではまた会いましょう。 I had expected him at the meeting. その会に来るとおもっていた。 I met her the year that my uncle William died. ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 He goes to the office by car. 彼は車で会社に行く。 The company is trying to improve its image. その会社はイメージアップをはかっている。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 We need not attend the meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 I want to enter the club. 私はそのクラブに入会したい。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 We can see a church over there. むこうに教会が見えます。 He did it for the good of the community. 彼は社会によかれと思ってそれをした。 I go to church on Sunday. 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 I met a barking dog. 私はほえている犬に会った。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 We don't need to attend that meeting. 私たちは、その会議に出席する必要はない。 I don't want to see him again. 彼には二度と会いたくない。 I suggested that the meeting be put off. 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 I would like to see you before I leave. 出発するより前に君に会いたいものだ。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 The ABC company is in the red again. ABC会社はまた赤字だ。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 He met many fascinating people in the course of his travels. 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 Henry wants to see you. ヘンリーが君に会いたがっているよ。 What would you do if you saw a man from another planet? もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 I met Jane in the department store by chance. 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 One winter morning I met him. ある冬の朝私は彼に会った。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。 I went to Tokyo to see Tony. 私はトニー君に会いに東京に行った。 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 I met my old friends by the dozens. パーティーで何十人となく旧友に会った。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 She promised to meet him at the coffee shop. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 I came upon a friend of mine in the bus. バスの中で偶然友達に会った。 May I come to see you one of these days? 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 I met my classmate. 私は級友に会った。 I see little of my father these days. 最近はあまり父に会わない。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 We met in Europe a few years ago. 私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。 I'd like to see your sister. あなたの妹さんに会いたいものです。 He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 I'll see you whenever it suits you. そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。