Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| Never have I seen her before. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I'm taking off. See you tomorrow. | 私は出発します。明日会いましょう。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| He did not attend the meeting for that reason. | そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I went to see his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| I won't see her again. | 私はもう彼女に会わない。 | |
| The committee bestowed a medal on him. | 委員会は彼にメダルを授けた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| Will he come to the meeting next week? | 彼は来週会議にくるでしょうか。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| His company is extending its business. | 彼の会社は事業を拡張している。 | |
| It happened that I saw my teacher at the station. | 私はたまたま駅で先生に出会った。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| Have you met him yet? | もう彼に会いましたか。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| I didn't get a chance to introduce myself to her. | 彼女に自己紹介する機会がなかった。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Yuki! It's great to see you again! | 由紀!また会えてうれしいわ。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. | 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | |
| Every time I saw him, I was overcome with his brilliance. | 彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| He would often come to see me. | 彼はよく私に会いに来た。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services. | その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The Diet will meet on Tuesday. | 火曜日に国会が開かれる。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| Every time I see you, I think of your mother. | 私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| I'd rather not meet him. | 彼にはあまり会いたくない。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. | とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| I met a keen-eyed guy. | 目の鋭い男に会った。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| Only one third of the members turned up at the meeting. | その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |