Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| Sunday is the day when people go to church. | 日曜は人々が教会に行く日である。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| I seldom see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| It was yesterday that a young woman came to see me. | 若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| It makes no difference who I meet. | 誰に会っても、同じことさ。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| We met last year and hope to meet again next year. | 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| I'll meet you down at the station tomorrow. | 明日駅で会いましょう。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I have seen little of him lately. | 近ごろ彼にはほとんど会わない。 | |
| The company is open for equity participation by anybody. | その会社には誰でも資本参加できる。 | |
| I met your girlfriend. | 私は君のガールフレンドに会った。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| It is a typical Gothic church. | それは典型的なゴシック式教会です。 | |
| There is no telling when I can see her again. | 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 | |
| The meeting broke up at four. | 会議は4時に散会した。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間はどうなっていますか。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| The opportunity was grasped at immediately. | 絶好の機会とばかりに飛びついた。 | |
| The meeting has been put off until next week. | 会議は来週までのびた。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Where shall we meet? | どこで会おうか? | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| Never did I see such a fool. | あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| We meet him on occasion at the club. | 私たちは時折クラブで彼に出会います。 | |
| I am pleased to see you again. | あなたに再会できてうれしい。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| Let's visit my grandpa this weekend. | 週末におじいちゃんに会いに行こう。 | |
| Haven't I met you before? | これまでにお会いしたことがありませんでしたか。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| The meeting ended. | 会議は終了しました。 | |
| That is the boy I saw yesterday. | あれは私が昨日会った少年です。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| I'll see you again this afternoon. | 今日の午後会いましょう。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| They demanded that the company pay them more. | 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| I'll see you next month. | 来月お会いしましょう。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The old church on the hill dates back to the twelfth century. | 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| All the people who go to church believe in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Meeting is the beginning of separation. | 会うは別れの始め。 | |
| I was caught in a shower this afternoon. | 私は今日の午後にわか雨に会った。 | |
| I remember well the time I first met him. | 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。 | |
| He wants to see us again. | 彼は私たちにまだ会いたがっている。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |