Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| He stayed absolutely silent throughout the conference. | 彼は会議で一言もしゃべらなかった。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Let's meet on Sunday. | 日曜に会おう。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| Somebody came to see you this morning. | 今朝誰かが会いに来ましたよ。 | |
| We have been to see the exhibition. | 展示会を見てきました。 | |
| Nice to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| He has been asked to sit on the committee. | 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| I dream of seeing him there. | 彼とここで会うのが夢だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| It was a pleasure to meet you. | お会いできてうれしかった。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| I met him last week for the first time in ages. | 私は先週しばらくぶりに彼に会った。 | |
| I'm seeing my old friend this evening. | 今日の夕方私は旧友に会います。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| They went to church on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| We had a secret meeting. | 私たちは秘密会議を開いた。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| I met him at the station. | 私は彼に駅で会った。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| The conference takes place annually. | その会議は毎年開催される。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Were you on time for work today? | 今日、会社間に合った? | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| I won't see him anymore. | もう彼には会いません。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| There is an urgent need for social change. | 社会の変革が急務である。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| We are in for rain. | 雨に会いそうだ。 | |
| He spoke to whomever he met. | 彼は会う人ごとに話しかけた。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| I can't forget the day when I met him. | 私は彼に会った日の事が忘れられない。 | |
| Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? | あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| I'm glad to meet you, too. | 私もあなたに会えてうれしいです。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| I am delighted to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| The church is at the foot of the hill. | 教会は丘のふもとにある。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆さんに1人ずつお会いしましょう。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| I met my classmate. | 私は級友に会った。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| The concert hall was alive with fans. | コンサート会場はファンであふれていた。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。 | |
| He has made the company what it is today. | 彼がその会社を今日の会社にした。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| A church spire could be seen in the distance. | 遠くに教会の尖塔が見えた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼は先日君が会った人です。 | |
| I met Roy, who asked me to give you this one. | ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| I met Mary yesterday. | 私は昨日メアリーに会いました。 | |