Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
She attended the meeting.
彼女はその会合に出席した。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
I saw Bill in the library yesterday.
きのう図書館でビルに会った。
Wit is to conversation what salt is to food.
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
The church sits on the outskirts of town.
教会は町のはずれに立っている。
His official title at the company is Assistant to the President.
会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I met Mary yesterday.
私は昨日メアリーに会いました。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
You're the reason I came.
あなたに会いに来たのです。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
She is in a hurry to see her mother.
彼女は母親に会いたがっている。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
We met along the way.
我々は途中で会った。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
I am counting on you to deliver the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.
わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The bells chimed as the couple left the church.
二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
I am not the man I was when you knew me first.
今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。
This is the boy whom I met there yesterday.
こちらが私が昨日そこで会った少年です。
We saw him the night that we went to see the play.
私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。
The exhibition will be held next month.
その展覧会は来月開かれるでしょう。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Will you let me see you again?
また会ってもらえるかな?
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
This is the coffee shop I first met my wife in.
ここが、妻と初めて会った喫茶店です。
Will John come to see us tomorrow?
ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
She is above any of her classmates in speaking English.
彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
When did they register the names of the members?
会員の名前をいつ登録したのか。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
I'll never forget the day when we first met.
私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
He is an office worker.
彼は会社員です。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
They will have a moon-viewing party tomorrow.
明日、月見の会があるだろう。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
He came to see you yesterday.
彼が昨日君に会いにきた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Let's meet at one o'clock.
1時に会いましょう。
I am looking forward to seeing you soon.
近々お会いできるのを楽しみにしております。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.
これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The committee is composed of teachers and parents.