Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うことは、いつだってとてもうれしいことだ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I can't forget the day when I met him. | 私は彼に会った日の事が忘れられない。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| The accounts have been audited. | 会計の監査があった。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. | 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| This is where the concert took place the other day. | ここが、先日その音楽会があったところです。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| I'd like to meet your older sister. | あなたのお姉さんに会いたいです。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| I met my friends yesterday. | 昨日友だちに会った。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| I usually ride my bike to school. I mean to the office. | たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| She was excused attendance at the meeting. | 彼女の会への出席を免除してもらった。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| The church bells are ringing. | 教会堂の鐘が鳴っている。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| I met my teacher by chance at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| Some of the company's executives are out of town for a conference. | 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 | |
| I'm very glad to see you. | お会いできてとてもうれしい。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で偶然彼に会った。 | |
| I'm looking forward to seeing you next week. | 来週お会いするのを楽しみにしています。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. | 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| The Socialist Party groomed him as a presidential candidate. | 社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I am seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | |
| The opening ceremony took place yesterday. | 開会式は昨日催された。 | |
| They interrupted the meeting for lunch. | 彼らは昼食のため会議を中断した。 | |
| I met him once. | いつか彼に会っている。 | |
| I'm not going to see you again. | あなたにもう一度会うつもりはありません。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| The meeting was held here. | その会議はここで行われました。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへ入会を許された。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The meeting was attended by many. | 会議は出席者多数だった。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| The day when we first met was a rainy day. | 私たちが初めて会った日は雨の日でした。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女に出会った。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| He applied for admission to the club. | 彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉に会いに、来週バンクーバーへ行きます。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人々が出席した。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| I haven't seen Tom in months. | トムとはもう何ヶ月も会っていない。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Speaking of Mary, I have not seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| He represented Japan at a conference. | 彼は日本を代表して会議に出た。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| I met your girlfriend. | 君の彼女に会ったよ。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I met a Mr. Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| I haven't seen them anywhere. | 彼らにはどこでも会ったことがない。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Please see my people. | 私の家族に会ってください。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |