Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 What is right in one society can be wrong in another. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 The company is losing money. あの会社は赤字だ。 I got a temporary job at the firm. 私はその会社で臨時の仕事を得た。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 There is an old church in this town. この町には古い教会がある。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 I want to see you for a moment. ちょっと会いたいのだけれど。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Bill and John like to get together once a month to chat. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 I really want to see you. 本当にあなたに会いたいです。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 I became a member of the club ten years ago. 私は十年前にそのクラブの会員になった。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 We met them by accident by the bus terminal. 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 The committee will meet next Friday. 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。 The building whose roof you can see over there is our church. その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 I want to enter the club. 私はそのクラブに入会したい。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 They went to church on Christmas Eve. 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 I have come to see you on business. 私は仕事であなたに会いにきました。 The firm has bought some new cars. その会社は新車を何台か買った。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. 昨日私は、本屋で昔の友達に会った。 Mrs. Smith goes to church by car. スミス夫人は車で教会に行きます。 He is an office worker. 彼は会社員です。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 There used to be a church here. 以前ここに教会がありました。 There was a convention last month. 先月、集会があった。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Do you remember the day when we first met? 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 I hope to see you. お会いできるのを楽しみにしています。 What has made you decide to work for our company? 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 We are to meet in front of his house. 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 I haven't seen him lately. 私は最近彼に会っていません。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 I couldn't recognize him, not having met him before. 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 The meeting ended. 会議は終了しました。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 The meeting, in short, was a waste of time. その会合は要するに時間の無駄だった。 The Diet will adjourn for three months. 国会は3ヶ月間休会になる。 I've met that girl before. 私はあの少女と以前会ったことがある。 I'm glad to meet you. あなたにお会いしてうれしい。 I go to the museum whenever I get the chance. 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 Wit gives zest to conversation. 機知は会話に趣を添える。 Father got to his office on time. お父さんは時間通りに会社に到着した。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 I'm very happy to see you. お会いできてとても嬉しいです。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 The firm might have lost all its money if it had taken his advice. もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 The church sits on the outskirts of town. 教会は町のはずれに立っている。 She attended the meeting. 彼女はその会合に出席した。 We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 He is foolish to meet her again. 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 I haven't seen Tom lately. 私は最近トムに会っていない。 Deaf people can converse in sign language. 聾者は手話で会話ができる。 Go see Tom. トムに会ってきて。 He was never to see his mother again. 彼は再び母に会えない運命だった。 He always says "Hello" when I see him. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 A hundred and fifty diplomats came to that conference. その会議には百五十名の外交官が来ました。 I met the president himself. 私はほかならぬ大統領に会った。 Bill has stock in that company. ビルはあの会社の株を持っている。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 He'll come to see me without fail. 彼は必ず会いに来るだろう。 We heard the church bells. 教会の鐘の音が聞こえてきた。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 I'm going to Berlin to visit my friend. 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 Mayuko wasn't able to meet Meg. マユコはメグに会えなかった。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。