Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. | 今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| I have met him many times. | 私は何度も彼に会ったことがある。 | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| A man came to see me yesterday. | ある人が昨日私に会いに来た。 | |
| We are to have met yesterday. | 私たちは昨日会う事になっていたのだが。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| The international conference was to be held in February this year. | その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| She felt happy to see him. | 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 | |
| The man you met yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I saw Rosalie O'Connor recently. | 最近、ロザリー・オコナーに会ったわ。 | |
| Have you met him already? | もう彼に会いましたね。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| Little did I dream that I would see you here. | ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | |
| You had better make use of this opportunity. | この機会は活かした方がいいよ。 | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて嬉しいです。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| "How long will the meeting last?" "For two hours." | 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 | |
| "I have to see him." "What for?" | 「彼に会わなくては」「なぜ?」 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| In case you see him, please say hello to him for me. | 彼に会ったらよろしく言ってください。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| It was a great thrill to meet the President. | 大統領に会うなんて本当にわくわくした。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The conference ended at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| The meeting was closed. | 閉会した。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| I will be able to see you next year. | 来年は会えるでしょう。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事が終わって、私は会計を求めた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| I was very happy to see you at the offline-party. | オフ会ではお会いできて嬉しかったです。 | |
| I would like to see Mr Holmes. | ホームズさんにお会いしたいのですが。 | |
| It seems that he was late for the meeting yesterday. | どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。 | |
| I haven't met her. | 彼女とは会っていない。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| There is an old church in this town. | この町には古い教会がある。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| He doesn't get along with anybody in the office. | 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I don't want to see him at all. | 私は彼に絶対に会いたくありません。 | |
| Once he saw his father there. | かつて彼はそこで父に会った。 | |
| We are having a meeting. | 会合を開いている。 | |
| It was yesterday that a young woman came to see me. | 若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| They don't see me anymore. | 彼らはもう私に会わない。 | |
| I'll meet you at the ball park. | じゃ、グラウンドで会いましょう。 | |