Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw him. 私は彼に会った。 Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 I met her an hour ago. 一時間前に彼女に会った。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 She was the last woman that I expected to see at the party. そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 There are some foreign workers in my company as well. うちの会社にも何人か外国の人がいます。 I met her in the winter. ある冬の日、彼女と出会った。 He had no chance to visit us. 彼には私たちを訪れる機会がなかった。 I saw some people there leading a low life. そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 I haven't seen them anywhere. 彼らにはどこでも会ったことがない。 She comes to see me from time to time. 時々彼女は私に会いにやってくる。 Hunger is one of the greatest social miseries. 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 I met some other people in addition. その上私は何人かの他の人々にも出会った。 I meet her at school now and then. 私は時折学校で彼女に会う。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 Mary was wearing a black sweater when I met her. メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 What is right in one society can be wrong in another. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 The meeting ended at 4:00 p.m. 会議は午後四時に終わった。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Social security? Who do they think they're kidding. 社会保証がきいてあきれるよ。 I remember well the time I first met him. 彼に初めて会った時の事をよく覚えています。 When will we meet again? 何時私たちがまた会いましょうか? The Diet will meet on Tuesday. 火曜日に国会が開かれる。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 Sorry, but I want to tell him this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 Have you seen him before? 彼に会ったことはあるの? Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Let's meet at Shibuya Station at six. 6時に渋谷駅で会いましょう。 Charlie was a mere child when I saw him last. チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I first met him three years ago. 彼に初めて会ったのは3年前です。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 I look forward to seeing you at Christmas. クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Come and see me. 会いに来て。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 I chanced to see him in town. たまたま私は町で彼と出会った。 That we met in Paris was a fortunate accident. 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 High school baseball teams competed with one another at the tournament. 高校野球チームは選手権大会で競いあった。 My mother's illness prevented me from attending the meeting. 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. メアリーと言えば、しばらく会ってない。 The members were thirty all told. 会員は全部で30名だった。 I met her late that evening. その夜遅くに彼女に会った。 He comes to see my son now and then. 彼は時々私の息子に会いに来る。 I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 Tom bumped into Mary. トムはメアリーにばったり会った。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 I saw her last week. 私は先週彼女に会った。 We are supposed to have a meeting this day week. 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 She has a 10 percent interest in the company. 彼女はその会社の株を10%所有している。 We could hear the bells ringing from a nearby church. 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 His company is extending its business. 彼の会社は事業を拡張している。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 You can see the large exhibition at the department store anytime. デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 Last summer I had a chance to visit London. この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 If he's late, it's OK to start the meeting without him. もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 I really want to see Kumiko. 久美子さんにすっごく会いたいよ。 He became a member of this club five years ago. 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 I've been looking forward to meeting you. かねがねお会いしたく思っていました。 Society has a great influence on individuals. 社会は個人に大きな影響を与える。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 I met her in the winter three years ago. 三年前の冬、彼女と出会った。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 Our class reunion brought back my dear old school days. クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 I will do it on the first occasion. 機会があり次第、そうしよう。 I ran across some old friends at the party. 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 I have seen nothing of her lately. 最近彼女に全然会ってない。 We are to meet at noon. 我々は正午に会うことになっている。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 I saw him at one time or another. 以前彼に会ったことがある。 Can I see you tonight? 今夜お会いできますか。 There are 30 members in the association. 協会には30人の会員がいる。 We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 Had you met her aunt before you married May? メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 He was accompanied by his wife at the dinner party. 彼は晩餐会に妻を同伴していた。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 I'm happy to see you. 会えて嬉しいよ。 He succeeded his father as president of the company. 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 He won't be in time for the meeting. 彼は会合に間に合わないだろう。