The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '会'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have seen little of him lately.
近ごろ彼にはほとんど会わない。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
My family belongs to the neighborhood association.
家は町内会に所属している。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
We had the meeting in this room last Friday.
先週の金曜日この部屋で会合があった。
I hope to see you again.
またお会いしたいと思います。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I met a Mr Kimura at the party.
木村さんという人にパーティーで会ったよ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I look forward to seeing you at Christmas.
クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
I never want to see that guy again.
あいつには二度と会いたくない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Tom goes to work by motorcycle.
トムはバイクで会社に通っている。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
The conference is already over, sir.
会議はもう終了いたしました。
I am looking forward to seeing you soon.
私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。
I have something to talk over with you, face to face.
あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I haven't seen him for years.
何年間も彼に会いませんでした。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Little did I dream that I would see you here.
ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
The meeting was closed.
会議は終了しました。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
It is quite a surprise to see you here.
君にここで会うのは全く意外だ。
Society is composed of individuals.
社会は個人からなりたっている。
Only yesterday did I see him.
きのうようやく彼に会った。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
How old is this church?
この教会はどれくらい古いものですか。
Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
We met on Sunday.
日曜日に会いました。
They can not meet without quarreling with each other.
彼らは会うと必ず口喧嘩する。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.
この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。
I'm happy to see you.
私は君に会えてうれしい。
I had a chance to see him.
私は彼と会う機会があった。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
I haven't had a chance to see the movie yet.
まだその映画を見る機会がない。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I really want to meet Kumiko.
久美子さんにすっごく会いたいよ。
I didn't see him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
It's all up with the firm.
その会社は完全におしまいになった。
The Diet will go into recess next week.
国会は来週休会となる。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Let's visit my grandpa this weekend.
週末におじいちゃんに会いに行こう。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.
昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。
She used to work for our company.
彼女はかつて私達の会社で働いていた。
The committee consists of five members.
その委員会は五人のメンバーから成る。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I hope to see you.
私はあなたに会いたい。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Mr Jones teaches us English conversation.
ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
先日小学校のクラス会に出席した。
She missed her chance to see the famous singer.
彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。
She ran across her old friend while walking in the park.
彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
You remind me of your mother whenever I meet you.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
I go to the church on Sundays.
日曜には私は教会に行く。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
I didn't take part in the conversation.
わたしはその会話に加わらなかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.