Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| I met him last week for the first time in ages. | 私は先週しばらくぶりに彼に会った。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Who did you see? | 誰に会ったの? | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| I met with my teacher in the theater. | 私は劇場で先生にばったり会った。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| There used to be a church here. | 以前にはここに教会がありました。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| This list is inclusive of the past members of the group. | この表には過去の会員も含まれている。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I'm scheduled to see Mr. Jones next week. | 来週ジョーンズ氏と会うことになっている。 | |
| I first met him three years ago. | 彼に初めて会ったのは3年前です。 | |
| It has been twenty years since I saw you last. | 私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。 | |
| There are fifty members in this club. | このクラブの会員は50名です。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| I am dying to see her again. | 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| I want to see Tom. | トムに会いたい。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| I go to church on Sunday. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| We met them by accident at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| In Japan, are nurses high on the social scale? | 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. | きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 | |
| Society is composed of individuals. | 社会は個人からなりたっている。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Never have I seen her before. | 私は彼女に会ったことはない。 | |
| I met her by accident at the bus stop. | 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| I didn't meet any of my friends. | 私は友達のだれにも会わなかった。 | |
| Those present at the meeting were surprised at the news. | その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| The man you met yesterday was Mr. Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| I will never see him again. | 私はもう彼に会わないだろう。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| I attended the meeting in place of him. | 私は彼の代わりにその会合に出席した。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| The day when we first met was a rainy day. | 私たちが初めて会った日は雨の日でした。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |