Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| I go to church on Sunday. | 私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Should he see you, he would be surprised. | 万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. | 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| I often see him. | よく彼に会う。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| Those present at the meeting were surprised at the news. | その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。 | |
| I may have seen that girl somewhere. | 私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| You remind me of your mother whenever I meet you. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| Tom was the last person I expected to see. | まさかトムに会うとは思わなかった。 | |
| My father was absent from his office yesterday. | 私の父はきのう会社を休んだ。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| It's convenient for me to see you at ten tonight. | 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| She has forgotten seeing me before. | 彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| Either he or I have to attend the convention. | 彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。 | |
| He's just a diehard company man. | 彼はコチコチの会社人間だから。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| He went to Paris, where he met me for the first time. | 彼はパリへ行き初めて私に会った。 | |
| The company has cut a figure in the computer industry. | その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| I am very glad to see you. | あなたに会えて大変うれしい。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブが来たら私達は会議を始めます。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| I must go and see him. | 私は彼に会いに行かなければならない。 | |
| At the dinner party he insisted on my making a speech. | 晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I never expected to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| See you soon! | またすぐ会おうね。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| We had a very good time at a New Year's party. | 新年会はとても楽しかった。 | |
| She replied she had never met the man before. | 彼女はその男に会ったことがないと返事をした。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I need to get to this meeting now. | 今から会議に行かなければならない。 | |
| The Diet is the chief organ of government in Japan. | 国会は日本の主要統治機関である。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day. | 展覧された絵のかなり多くが開会初日に売れた。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| What would you do if you met a lion here? | ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| To see you is always a great pleasure. | 君に会うのはいつだってうれしいことです。 | |
| I met Jane by accident. | 私は偶然ジェーンに会った。 | |
| That company ranks No. 1 in Japan. | その会社は日本ではナンバーワンです。 | |
| Once he saw his father there. | かつて彼はそこで父に会った。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| I meet him at school now and then. | 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| The committee bestowed a medal on him. | 委員会は彼にメダルを授けた。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| Let's pass by the church. | 教会のそばを通ろう。 | |
| The concert was well attended. | 音楽会は入りがよかった。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔日曜日には教会に行ったものだ。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| One day I met him. | ある日、私は彼に会った。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I may have met her somewhere. | 私はどこかで彼女に会ったかもしれない。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |