Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How old is that church? | あの教会はどのくらい古いですか。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Tonight we're going to church. | 今夜教会に行くよ。 | |
| He didn't come to the last meeting. | 彼はこの前の会には来なかった。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. | 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。 | |
| I've seen a lot of him recently. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. | ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて嬉しいです。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| I met your girlfriend. | 私は君のガールフレンドに会った。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| Even though she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| Whenever she sees me, she greets me politely. | 彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| I'm going to exhibit my roses at the flower show. | 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| It's always delightful to see you. | 君に会うのはいつも楽しい。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| I did not meet anyone. | 誰にも会わなかった。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| I saw her last week. | 私は先週彼女に会った。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| We gave the church another coat of paint. | 私たちは、教会のペンキを塗り直した。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| I wanted to meet a really mature woman. | 私は真の大人の女性に会いたいと思った。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The Board of Education governs the schools. | 教育委員会が学校を管理している。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| Do you remember the night when we first met? | 私たちが初めて会った夜のこと覚えていますか。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| He always says "Hello" when I see him. | 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I met Fred on the street. | 私は通りでフレッドに会った。 | |
| There used to be a church here. | 昔ここに教会があった。 | |
| I would like to see Mr. Smith. | スミスさんにお会いしたいのですが。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| I've never met him. | その人には一度も会ったことはない。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| In this company, there are more women than men. | この会社は女性の方が男性より数が多い。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| I'm dying to see my mother. | 母に会いたくてたまらない。 | |
| If by some chance it rains, the garden party won't take place. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I'm always meeting him there. | 彼とはそこでばったり会う。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |