I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
It is difficult to see her.
彼女に会うのは難しい。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It's been three months since I met her.
僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。
Where's the nearest church?
一番近い教会はどこにありますか。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Chance is a nickname for Providence.
機会とは神意を表す一つのあだ名である。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
They made him the chairman of a club.
彼らは彼をクラブの会長にした。
I am glad to meet you.
あなたにお会いしてうれしい。
We are all looking forward to seeing you and your family.
私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
Don't forget to see me tomorrow morning.
明日の朝私に会うのを忘れないで。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
He told me that he wanted to leave the company.
彼は私に会社を辞めたいといった。
I'm looking forward to seeing him.
彼と会うのが楽しみだなあ。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。
I forgot that I met her last month.
先月彼女に会ったのを忘れていた。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."
「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
She came from Canada to see me.
彼女はカナダから私に会いに来た。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
I feel embarrassed when I meet somebody for the first time.
初めて人に会うのはとても恥ずかしい。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?
ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
She must have some nerve to go and meet him by herself.
彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
He mentioned the matter of the banquet.
彼は宴会の事について触れた。
I want to see her very much.
私はとても彼女に会いたい。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I traveled in the interest of my company.
私は会社のために旅行をした。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
I'll see you at nine tomorrow morning.
明朝9時にお会いしましょう。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
I'm glad to see you again.
またお会いできて嬉しいです。
Peter doesn't need to attend the meeting.
ピーターは会合に出なくてよい。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
Have you seen Tom yet?
もうトムに会ったのですか。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I ran into a friend on the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
I'd like to see your sister.
あなたのお姉さんに会いたいです。
I haven't seen him for a long time.
私は長い間彼に会っていない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I may have seen that girl somewhere.
私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。
He was excluded from the society.
彼はその会から除名された。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I hope to see you soon.
近いうちにお会いしたい。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
I very much like going to parties and meeting people.
私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
We are supposed to have a meeting this day week.
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.
ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
It is usually at the coffee shop that I meet him.
私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。
I told him that I had seen her a week before.
私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。
Have you met him yet?
もう彼に会いましたか。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Never did I dream that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Mary was wearing a black sweater when I met her.
メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Alice wasn't present at the meeting, was she?
アリスは会議に出席していませんでしたね。
I never dreamed that I would meet you here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
The meeting is all over.
その会合はすっかり終わった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.