Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met him the other day. | この間彼に会った。 | |
| The day when we first met was a rainy day. | 私たちが初めて会った日は雨の日でした。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| I saw some of the guests leave the banquet room. | 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time. | メアリーと言えば、しばらく会ってない。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| Alice wasn't present at the meeting, was she? | アリスは会議に出席していませんでしたね。 | |
| I met her in the winter. | ある冬の日、彼女と出会った。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Whatever she may say, I will not attend the meeting. | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| We gave a farewell party in honor of her. | 私たちは彼女のために送別会を開いた。 | |
| You ought to have seen the exhibition. | 君はその展覧会を見るべきだったのに。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| I remember seeing you all somewhere. | あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。 | |
| My father goes to church on Sunday. | 私の父は日曜日に教会へ行く。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| I met her one winter day. | ある冬の日、彼女に出会った。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| Can you meet tonight? | 今夜会うことが出来ますか。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| There is usually an organ in a church. | 教会には普通オルガンがあります。 | |
| He is easy to reach. | 彼にはたやすく会える。 | |
| Only members of the club are entitled to use this room. | クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムさんは週末にメアリさんに会いに行くのは楽しみにしています。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| Are those the people you saw yesterday? | あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。 | |
| Did he go to see Mary? | 彼はメアリーに会いにいきましたか。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| All you have to do is to meet her there. | 君はそこで彼女に会えさえすればよい。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| He acceded to the office. | 彼はその会社を継いだ。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| Let's make it Monday afternoon. | では、月曜日の午後にお会いしましょう。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| You're the reason I came. | あなたに会いに来たのです。 | |
| Many businesses closed down. | 多くの会社が休業した。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I attended the meeting on her behalf. | 彼女に代ってその会に出席した。 | |
| Few men have direct access to the president. | 大統領に直接会える人はごくわずかだ。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に会った。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| I did see him. | 確かに会いました。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | 偶然、ポルトガルで前の彼女に会った。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| This is my business address. | これが私の会社の宛名です。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| She'd better bone up on company policy. | 彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| There is a man at the gate who wants to see you. | 門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| A farewell party was held for Mr. Smith. | スミスさんのために送別会が開かれた。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| All the people who go to church believe in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| I met an old friend by chance. | 私は、偶然旧友に会った。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| The exhibition is now open. | その展覧会は今開催中です。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |