I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He will commit suicide if he can't see his son.
息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
I go to church every Sunday.
毎日日曜教会へ行きます。
I'd like to take advantage of this opportunity.
この機会を私は利用させていただきたい。
I am going to see him today.
今日は彼に会うつもりだ。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I haven't seen him for a long time.
久しく彼に会わない。
He holds great influence with the Association of Medical Sciences.
彼は医学会に多大な影響力を持っている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
He'd love to live in the city.
彼は都会の生活にあこがれた。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
How lucky I am to meet you here!
ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
They equate religion with church-going.
彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
He often absents himself from meetings.
彼はよく会合を休む。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I met your girlfriend.
私は君のガールフレンドに会った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.