Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall we meet tomorrow morning at nine? | 明朝九時に会いましょうか。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I have seen little of him lately. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| I remember seeing you somewhere. | どこかであなたにお会いした覚えがあります。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| Seldom do I see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| See you soon! | またすぐ会おうね。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Who did you see at the station? | 駅であなたは誰に会ったのですか。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Society is changing. | 社会が変化している。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |
| Peace talks will begin next week. | 和平会議が来週始まる。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| I saw him just now. | 私はついさっき彼に会ったばかりです。 | |
| I applied for membership in the association. | その会の会員募集に応募した。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| I would like to see Mr Terry Tate. | テリー・テイトさんにお会いしたいのです。 | |
| This is where the concert took place the other day. | ここが、先日その音楽会があったところです。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| I have not seen him for about three months. | 私は3ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。 | |
| Who did you meet? | あなたはだれに会ったのですか。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| That is the poet I met in Paris. | あれがパリで会った詩人です。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I'll meet them at six. | 私は6時に彼らに会うつもりだ。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 彼女はきっと君に会いに来ないだろう。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| The man you met yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日会った男性はブラウン氏です。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日あなたのお父さんに会いました。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| I attended the meeting yesterday. | 私は昨日会合に出席した。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| I would like to see you again sometime. | またいつかお会いしたいものです。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I don't meet him so often. | あまり彼に会いません。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてとてもうれしかったです。 | |
| The meeting took place yesterday. | 会は昨日行われた。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| He invited her to go to the concert. | 彼は彼女を音楽会へ誘った。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| It was a good luncheon, as hotels go. | 世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。 | |
| A young person wants to see you. | お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |