Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| There is an old church in this town. | この町には古い教会がある。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は彼に朝食で会った。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Parliament has been dissolved. | 議会は解散した。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| I go to church every Sunday. | 毎日日曜教会へ行きます。 | |
| No less than 100 people attended the meeting. | 会合には100人もの人が出席した。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| Christmas is a good time to market new toys. | クリスマスは新しいおもちゃをうりだすいい機会だ。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Walking along the street, I happened to meet my old friend. | 通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| The church is decorated with flowers for the wedding. | 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| I had hoped to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| I plan to see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. | 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| I met Jane the other day. | 私は先日ジェーンに会った。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Did he go to see Mary? | 彼はメアリーに会いにいきましたか。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| The day when we first met was a rainy day. | 私たちが初めて会った日は雨の日でした。 | |
| The Diet rose for summer recess. | 国会は閉会して夏休みに入った。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| The other day I met an old friend on the street. | 先日私は通りで級友と会った。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| She comes to see me from time to time. | 時々彼女は私に会いにやってくる。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへ入会を許された。 | |
| They set up a new company in London. | 彼らはロンドンで新会社を設立した。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| We had a very good time at a New Year's party. | 新年会はとても楽しかった。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| My uncle came to see me. | おじが私に会いに来た。 | |
| I met your friend. | 私はあなたの友達と会った。 | |
| Are you a member of this society? | この会の会員ですか。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| I met him by chance. | 私は偶然彼に出会った。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| The company is located on the West Coast. | その会社は西海岸にあります。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| You met him at the university? | あなたは彼と大学で会いましたか。 | |
| There was a church here once. | かつてはここに教会がありました。 | |
| He didn't see anybody. | 彼は誰にも会わなかった。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| I met him at the barber's. | 理髪店で彼に会った。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I will not see him any more. | もう彼には会いません。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I won't see her anymore. | 金輪際彼女には会わない。 | |