Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend. | トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| I passed up an opportunity to see him. | 彼に会う機会を見送った。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| You are the last person that I expected to meet. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The church stands on the hill. | その教会は丘の上にある。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The company has a capital of 500,000 pounds. | その会社の資本金は50万ポンドである。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| This is a socio-linguistic study on the Japanese language. | これは日本語についての社会言語研究である。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| The church is between my house and yours. | 教会は私の家とあなたの家の中にあります。 | |
| Go see Tom. | トムに会ってきて。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. | 腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I became a member of the club in 1980. | 私は1980年にそのクラブの会員になった。 | |
| I met with my teacher in the theater. | 私は劇場で先生にばったり会った。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| His office is very close to mine. | 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| Not having seen her before, I did not know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| The exhibition will be held next month. | その展覧会は来月開かれるでしょう。 | |
| It's impossible that he forgot our meeting. | 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| I want to see the manager. | 支配人さんにお会いしたいのですが。 | |
| I hope to see you again before long. | 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I'm looking forward to seeing you next week. | 来週お会いするのを楽しみにしています。 | |
| Tonight I plan to go to a concert. | 今夜は音楽会に行くつもりだ。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| I haven't seen Tom recently. | 私は最近トムに会っていない。 | |
| I had hoped to have met her there. | そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 | |
| He doesn't get along with anybody in the office. | 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| He was the last person I had expected to see during my stay in America. | アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| My uncle came to see me. | おじが私に会いに来た。 | |
| The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00. | 会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議に出席しなかった。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前会った時より太っている。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| I'm surprised to see you here. | ここであなたにお会いして驚いています。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. | 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| We'll meet on Sunday. | 日曜日に会いましょう。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| He thought he met his match at last. | 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 | |