Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For once, Sue came to the meeting on time. | 今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は車で会社に行く。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The meeting was almost over. | 会はほとんど終わっていた。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| How lucky I am to meet you here! | ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私の一番会いたくない人だ。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| On Sunday, I go to church. | 日曜には私は教会に行く。 | |
| Come and see me whenever you like. | いつでも好きな時に会いに来てください。 | |
| When I first met Tom, I was eighteen. | 初めてトムに会ったのは18歳のときでした。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| I am glad to see her. | 私は彼女に会えて嬉しい。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I was not able to see him. | 彼に会う事ができなかった。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The meeting took place last week. | その会合は先週行われた。 | |
| Jimmy often comes to see me on weekends. | ジミーは週末によく私に会いに来ます。 | |
| Could you make out a certificate of health? | 保険会社へ出すための診断書をください。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| I reckon we'll see him once more. | 私たちはもういちど彼に会おうと思います。 | |
| I saw grandfather last week. | 私は先週祖父に会った。 | |
| There is little chance of my meeting him again. | 再び彼に会う望みはない。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| To visit my friend. | 友人に会うためです。 | |
| They equate religion with church-going. | 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 | |
| He watched for an opportunity to speak. | 彼は発言の機会をうかがった。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Every time I see him, he is smiling. | いつ会っても、彼はにこにこしている。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| May I come and see you now? | 今君に会いに行ってもいいですか。 | |
| I visited him, whom I had not seen for years. | かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | |
| I regret that I can't see you tonight. | 今夜あなたに会えないのは、残念です。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| He'd love to live in the city. | 彼は都会の生活にあこがれた。 | |
| They don't see me anymore. | 彼らはもう私に会わない。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| May I take a rain check? | また、次の機会にでも。 | |
| He is an office worker. | 彼は会社員です。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| I'll see you a week from today. | 一週間後に会いましょう。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. | 昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。 | |
| I met Mr Smith on the street by accident. | 私はその通りで偶然スミスさんに会った。 | |
| You must take advantage of the opportunity. | 機会は利用すべきだ。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| The company's gamble paid off. | 会社の賭けはうまくいきました。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The company was started with $100,000 in capital. | その会社は資本金10万ドルで出発した。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| It is not clear when the meeting will open again. | 集会は何時に再開するか明らかでない。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| Who did you see at the station? | 駅であなたは誰に会ったのですか。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を英語で何といいますか。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| I am delighted to meet you. | あなたにお会いできて嬉しい。 | |
| I haven't seen her since last month. | 私は先月から彼女に会っていない。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| Anyhow I will see him. | ともかく会いましょう。 | |
| I never dreamed I would meet you here. | ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 | |