Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は宣伝に多くを費やしている。 I'll help you. お手伝いしますよ。 Everyone will be happy if you help us. あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 Can you help me wash these dishes? このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 Will you help me for a minute? ちょっと手伝ってもらえますか。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 This tradition has been passed down from generation to generation. この伝統は代々受け継がれている。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Tea was introduced from China. お茶は中国から伝わった。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Bad news travels quickly. 悪い噂はすぐに伝わる。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Go and help wash the dishes. 行って皿洗いを手伝いなさい。 Would you like to leave a message? 伝言をうけましょうか。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Bob, help me carry his suitcase to the living room. ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 I have a message for you from her. 君に彼女から伝言がある。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 I am sorry to say that I cannot help you. 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 He went out of his way to help me. 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 Can Tom help us? トムは私たちを手伝うことができますか。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 He was ready to help her with dish-washing. 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 The company will advertise its new product on television. その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 Please help me fill out this form. この紙に記入するのを手伝ってください。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 Do you want me to help? 手伝おうか。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Do you wish me to help? 私に手伝ってもらいたいですか。 Ill news comes apace. 悪い噂はたちまち伝わる。 I never saw her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 Tears fell down her cheeks. 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 Will you help me? 私を手伝ってくれますか。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 He is a self-made man. 立志伝中の人。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 I must help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Help me up. 起き上がるの手伝って。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。