The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help.
お手伝いしますよ。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I'll help.
私は手伝うよ。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
I was not going to keep up the family tradition.
私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
Can I take a message?
ご伝言を伺いましょうか。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Can you help me with my work?
私の仕事を手伝ってくれないか。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.