Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 I must help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 Mary is helping her mother. メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 My father helped me with my homework. 父は私の宿題を手伝ってくれた。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 Will you help me with my homework? 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 From now on, I'll try to help you with the work. 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 May I help you clear the table? 後片づけを手伝いましょうか。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 He helps her. 彼は彼女を手伝います。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 Coffee was introduced into Europe from Arabia. コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 He tried to get me to help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 He would let me help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 I'll help my mother wash the dishes after supper. 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 He didn't help his father. 彼は父の手伝いをしなかった。 Can I take a message? ご伝言を伺いましょうか。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 I heard someone tell my mother the news. 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Help me move this stone. この石を動かすのを手伝ってください。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 Wires are used to convey electricity. 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 It's very decent of you to help me. お手伝いくださってどうもありがとう。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 I'd like to get this translated into French. Could you help me? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 Will you help me? 私を手伝ってくれますか。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 He is going to help you. 彼はあなたを手伝うつもりです。 Good traditions should be preserved. よい伝統は保存されるべきだ。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 I had to have my brother help me with my homework due to illness. 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。