The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?