UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伸'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stretched out my legs.私は足を伸ばした。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
P. S. I love you.追伸愛してます。
This sweater is all stretched out of shape.このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
He developed his English skill while he was in America.彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
This swimming suit is made of elastic material.この水着は伸縮性のある素材でできている。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Dad extended his legs on the sofa.父はソファーの上で足を伸ばした。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I ironed out the wrinkles in my pants.私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
My hair has grown out.髪が伸びてきた。
Tom is growing a mustache.トムは口髭を伸ばしている。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.若者は非常に身長の伸びを見せた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Carry your head high.背筋を伸ばして歩きなさい。
My father stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.髪が腰まで伸びている少女を見た。
He craned his neck to see the procession.彼は行列を見ようと首を伸ばした。
She is growing tall.彼女は背が伸びてきている。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
Carry your head high.背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Straighten up.背を伸ばしなさい。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Her hair grew back.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He bit off more than he could chew.彼は背伸びをして失敗した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I can't straighten out my back.腰が伸ばせません。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Carry your head high.背筋を伸ばしなさい。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
He has grown three centimeters this year.彼は今年3センチ背が伸びた。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
From Sendai I extended my journey to Aomori.私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The students are making good progress in English.学生達は英語の力を伸ばしている。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Grass is luxuriant in summer.夏には草がよく伸びる。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License