UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伸'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't straighten out my back.腰が伸ばせません。
She is growing tall.彼女は背が伸びてきている。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
He has grown three centimeters this year.彼は今年3センチ背が伸びた。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
His shot didn't carry well against the wind.彼の一打は伸びなかった。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Carry your head high.背筋を伸ばしなさい。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The boy persisted in wearing his hair long.その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
He developed his English skill while he was in America.彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
He bit off more than he could chew.彼は背伸びをして失敗した。
He was sitting up straight.彼は背筋を伸ばして座っていた。
My son grew 5 inches last year.うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
This sweater is all stretched out of shape.このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Her hair grew back.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Dad extended his legs on the sofa.父はソファーの上で足を伸ばした。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
I stretched out my legs.私は足を伸ばした。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Carry your head high.背筋を伸ばして歩きなさい。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Tom is growing a mustache.トムは口髭を伸ばしている。
This swimming suit is made of elastic material.この水着は伸縮性のある素材でできている。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The students are making good progress in English.学生達は英語の力を伸ばしている。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
My hair has grown out.髪が伸びてきた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I saw a girl whose hair came down to her waist.髪が腰まで伸びている少女を見た。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
My father stretched after dinner.父は夕食がすんでから伸びをした。
P. S. I love you.追伸愛してます。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
From Sendai I extended my journey to Aomori.仙台から足を伸ばして青森まで行った。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Straighten up.背を伸ばしなさい。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I ironed out the wrinkles in my pants.私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License