The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.