When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.