The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.