The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.