The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen