It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."