It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
When will that picture I wanted enlarged be ready?