The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.