The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.