It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.