I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.