On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
Straighten up.
背を伸ばしなさい。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen