While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
I stretched out my legs.
私は足を伸ばした。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.