At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
I ironed out the wrinkles in my pants.
私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
He bit off more than he could chew.
彼は背伸びをして失敗した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
My father stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
He has grown three centimeters this year.
彼は今年3センチ背が伸びた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
The boy persisted in wearing his hair long.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.