The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Grass is luxuriant in summer.
夏には草がよく伸びる。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
My hair has grown out.
髪が伸びてきた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.