Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Hot and humid weather makes us lazy. | 蒸し暑いと心も体もだらける。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| I wonder what ever will become of the child. | あの子は一体どうなってしまうのかしら。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| You must wash your body. | 体を洗わなければいけない。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| I wonder where Yoko has gone. | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| It includes widely varying organizations, people, and ideas. | これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| I'm in fair shape. | 私は体力がまあまああります。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. | なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| People should wash themselves. | 人は体を洗うべきである。 | |
| His body shivered with excitement. | 彼の体は興奮で震えた。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Who's gone and messed up my list of names? | 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| Can the rumor be true? | そのうわさは一体本当だろうか。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| He's about the same age as you. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| Can his story be true? | 一体彼の話は本当だろうか。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| I feel feverish. | 体が熱っぽいのです。 | |
| Sports make us healthy in mind as well as in body. | スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |