UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They gathered in the gym.彼らは体育館に集まります。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
Eating fish is good for your health.魚を食べることは体にいい。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I have sore muscles all over my body.体中の筋肉が痛いです。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Competition is not bad in itself.競争それ自体は悪くない。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
I was frozen to the bone.私は体の芯まで冷え切った。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
That can't be good for your health, can it?そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
We must consider these matters as a whole.われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
The old lady has been rather feeble since her illness.その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
Working to excess will do you harm.働きすぎると体によくないだろう。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
My wet clothes clung to my body.ぬれた服が体にくっついた。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The medicine was a brown liquid.お薬はお茶色の液体でありました。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is about your age.彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You must eat properly to keep up your strength.体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
The boxer tried to keep his head down.そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
A year had passed by and his body turned to dust.1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
If you keep eating like this your body will burst open.このまま食べたら体がパンクしますよ。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
The whole nation was sad to hear that their king died.国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Last week I gained another five pounds.先週また体重が5ポンド増えた。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Wet clothes clung to her body.ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
People should wash their bodies.人は体を洗うべきである。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
She devoted her life to helping the handicapped.彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'm gaining weight.体重が増えています。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
It will do you good to have a holiday.休暇をとることは体に良いでしょう。
I'm worried about my weight.体重が気にかかる。
We played basketball in the gym.私たちは体育館でバスケットをした。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
These substances are not poisonous in themselves.これらの物体は本来は有害ではない。
How on earth did you know that?一体どうしてその事を知っていたの。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Animal bodies are made up of cells.動物の体は細胞でできている。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The whole town was under water.町全体が水没した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License