Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They washed themselves in the river. 彼らは川で身体を洗った。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 She felt herself lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 It's not healthy for you. 体に悪い。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? Wet clothes clung to her body. ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 This skirt hangs nicely. このスカートは体にちょうどよくあう。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 His opinion is generally correct. 彼の意見は大体において正しい。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 The picnic was held in the gym on account of the rain. 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 I have a general idea of what he means. 彼がいおうとするところは大体分かる。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 The mouth is the executioner and the doctor of the body. 口は体の死刑執行人であり医者である。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 Snow falls silently and piles up ... on top of me. 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 Ontogeny recapitulates phylogeny. 個体発生は系統発生を繰り返す。 You must wash your body. 体を洗わなければいけない。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 Working to excess will do you harm. 働きすぎると体によくないだろう。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 How did you do on sports day? 体育祭はどうでしたか。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 Not now, then when? 今でなければ一体いつだ? We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 Localities imposed bans on development. いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 The school gymnasium was enlarged. 学校の体育館が拡張された。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 His strength slowly declined. 彼の体力は徐々に衰えた。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 The idea is not in itself a bad one. 考えそれ自体は、悪くない。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 If not now, then when? 今でなければ一体いつだ? The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Our plans for the summer are taking shape. 夏休みの計画が具体化してきた。 She has about 2,000 books. 彼女は大体二千冊の本を所有している。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 If you keep eating like this your body will burst open. このまま食べたら体がパンクしますよ。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 It will do you good to have a holiday. 休暇をとることは体に良いでしょう。 Wet clothes clung to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 I experienced horse riding. 私は乗馬を体験した。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。