Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
This coat does not fit me any more.
この上着はもう私の体に合わない。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Take good care of yourself.
体を大事にしなさい。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You should take better care of yourself.
君はもっと体を大切にしなければならない。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
The earth is a ball.
地球は球体である。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
I ache all over.
体中が痛む。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Antibodies give a new lease of life.
抗体は新たな借用書をつくる。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
What ever do you want with me?
一体この私に何の用ですか。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Who's gone and messed up my list of names?
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
His body showed every mark of his strength.
彼の体つきはいかにも強そうだった。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Tom usually sits in the back of the classroom.
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
If you keep eating like this your body will burst open.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Eating fish is good for your health.
魚を食べることは体にいい。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
Now, I'll take your temperature.
さあ、あなたの体温を計りましょう。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.