More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Is there anything wrong with you?
あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The flesh is mortal.
肉体は死すべきものである。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I washed myself and felt much better.
体を洗い、ずっと気分がよくなった。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The engine is itself very good.
エンジンそれ自体は非常にいいんです。
Please take care of yourself so you don't catch a cold.
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
She was burning with fever.
彼女は熱で体が火照っていた。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He ruined his body by drinking too much.
彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
Sports activities require a slender figure.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
His strength is waning.
彼の体力は弱まりつつある。
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
The strain is beginning to tell on him.
無理が彼の体にこたえ始めた。
Fluid is heavier than gas.
液体は気体より重い。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
Kelly cut physical education and went home.
ケリーは体育をサボって家に帰った。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is good at gymnastics.
彼は体操が得意だ。
He has become weaker with age.
彼は老齢のため体が弱くなっている。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?