Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 Do you have any allergies? アレルギー体質ですか。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 I always take some exercise before breakfast. 朝食前にいつも体操をします。 I belong to the literary circle. 僕は文学の団体に所属している。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 The bullet went through his body. 弾丸が彼の体を貫通した。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 The group was made up of teachers and students. その団体は教師と学生から成り立っていた。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Big men are not always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 We must allow for her poor health. 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 Tom has tattoos all over his body. トムは体中に刺青がある。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 We must take this matter into account as a whole. 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Are they in the gym? 彼らは体育館にいるのですか。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 He has a strong body. 彼は強い体の持ち主だ。 It's not healthy for you. 体に悪い。 Can it be true that he is ill? 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 Where can Yoko have gone? 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Please take care of yourself. お体にお気を付けください。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Eating fish is good for your health. 魚を食べることは体にいい。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Mechanical power took the place of manual labor. 機械力が肉体労働にとって代わった。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 The entire town was under water. 町全体が水没した。 She twists around at a voice behind. 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 I like to do a few exercises to loosen up before I run. 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 It is good for the health to get up early. 早起きは体のためにはよい。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 Evil is easy, and has infinite forms. 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 He ruined his health by working too much. 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 He warmed himself at the stove. 彼はストーブで体を暖めた。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 Emma has a very poor constitution. エマは虚弱体質だ。 This boy has a strong and healthy body. この男の子は、強くて健康な体を持っている。 What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 Aunt Yoko is too weak to work. 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。