Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Air is a mixture of various gases. | 空気はさまざまな気体の混合物である。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The earth is a ball. | 地球は球体である。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| A sponge absorbs liquids. | スポンジは液体を吸い取る。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| Water and oil are both liquids. | 水と石油は共に液体である。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| My wet clothes clung to my body. | ぬれた服が体にくっついた。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Hard labor was beginning to tell on his health. | 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| I ache all over. | 体中が痛む。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| I don't know what's got into her. | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| If you turn around, I'll fasten your dress for you. | 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| I wondered if I had ever really understood anyone. | 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Tom has grown in strength. | トムは体力がついてきた。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| Can the rumor be true? | 一体その噂は本当なのだろうか。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |