The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
Eating fish is good for your health.
魚を食べることは体にいい。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
The sun is a flaming ball.
太陽は燃える球体である。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
I wonder where Yoko has gone.
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The school gymnasium was enlarged.
学校の体育館が拡張された。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.