Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sports make us healthy in mind as well as in body. | スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| Take care of yourself. | 体に気を付けなさい。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| I have a fever and I ache all over. | 熱があるので身体中が痛みます。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| How were the bodies of those who died disposed of? | 遺体はどのように処理されたのですか。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. | 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| The liquid gave off a strong smell. | その液体は強烈な匂いを発した。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| She felt herself lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. | 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Paul is always groping women. | ポールはいつも女性の体を弄っている。 | |
| My body itches all over. | 体中がかゆいのです。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I don't enjoy traveling in large groups. | 団体旅行は楽しめないんだ。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| What on earth is this? | これは一体何なんだ? | |
| The emigrants have endured physical and mental pain. | 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. | それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The sun is a flaming ball. | 太陽は燃える球体である。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| I'm healthy. | 私は体は健康です。 | |
| I got warm from jogging for an hour. | 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |