Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| Water is a liquid. | 水は液体である。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. | そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| I have aches and pains all over my body. | 体中がずきずき痛む。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| They washed themselves in the river. | 彼らは川で身体を洗った。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| You have to get more exercise in order to stave off senility. | 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| This hotel has a gym and a swimming pool. | このホテルには体育館とプールが備わっている。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| All political dissidents were purged under the former regime. | 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| My body itches all over. | 体中がかゆいのです。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| Eating fish is good for your health. | 魚を食べることは体にいい。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |