All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
Emma has a very poor constitution.
エマは虚弱体質だ。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
We are noisy as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
He is twice as heavy as his wife.
彼は奥さんの2倍の体重があります。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
However ill she is, she always works.
彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
I ache all over.
体中が痛い。
What on earth did you take me for?
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
What was it that you gave him?
一体何を彼にあげたのですか。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Fluid is heavier than gas.
液体は気体より重い。
Please take good care of yourself.
どうぞお体を大切に。
My wet clothes clung to my body.
ぬれた服が体にくっついた。
A nurse took my temperature.
看護婦が私の体温を測った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.