The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
What the fuck do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
Take one's temperature.
体温を計る。
Fried food usually doesn't agree with me.
揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
His body shivered with excitement.
彼の体は興奮で震えた。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
He warmed himself at the stove.
彼はストーブで体を暖めた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
I feel feverish.
体が熱っぽいのです。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
We are noisy as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
What the devil are you doing?
一体何をしているのだ。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Let's take your temperature first.
まず体温を計りましょう。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
Is there anything wrong with you?
あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.
水は液体である。凍ると固体になる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
Aunt Yoko is too weak to work.
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The mouth is the executioner and the doctor of the body.
口は体の死刑執行人であり医者である。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I ache all over after the exercises.
運動の後は体中が痛い。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Would you like me to wipe your body?
体をふいてあげましょうか。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s