Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 There are a lot of students in the gym. 体育館にたくさんの生徒がいます。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 The climate here doesn't agree with me. ここの気候は私の体質に合わない。 Would you like me to wipe your body? 体をふいてあげましょうか。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 Please take good care of yourself. くれぐれもお体をお大事に。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 Did you have a lot of happy experiences in your childhood? あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 Did you read it at all? 君は一体それを読んだのか。 What in the world do you want to do? 一体何をしたいの? She is not smart, but she is built. 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 Let's take your temperature first. まず体温を計りましょう。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 Swimming will develop many different muscles. 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 My body itches all over. 体中がかゆいのです。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 He was a weak and delicate child. 彼は体の弱い子供だった。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 The soldiers were on the alert. 兵士達は厳戒体制にあった。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 I like to do a few exercises to loosen up before I run. 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 This medicine is not a poison in itself. この薬はそれ自体では毒ではない。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 The writer has a parenthetic style. その作家の文体は挿入語句が多い。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 One should wash oneself. 人は体を洗うべきである。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Why on earth did you sell your newly built house? 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 The chart illustrates how the body works. その図は体の働きを説明している。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 Where on earth did you meet him? 一体どこで彼に会ったんだ。 Water is a liquid. 水は液体である。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I ache all over after the exercises. 運動の後は体中が痛い。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。