The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
When water is heated, it turns into gas.
水は温められると、気体になる。
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I take exercise for health.
健康のために体操する。
We took pride in our strength.
われわれは体力を自慢した。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
His body showed every mark of his strength.
彼の体つきはいかにも強そうだった。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The fighter toughened up for the bout.
ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
A nurse took my temperature.
看護婦が私の体温を測った。
We are attracted by what you are.
私達はお前の正体で憧れた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
In autumn all the leaves on the mountain change color.
秋には山全体が紅葉する。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
It's not healthy for you.
体に悪い。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
He was wounded in the body.
彼は胴体に負傷した。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.
寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
The body had burned beyond recognition.
死体は見分けがつかないほど焼けていた。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra