UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?身長と体重を教えていただけますか?
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。
He has red spots all over his body.赤いぶつぶつが体中にできています。
I took my temperature, but it was normal.体温を計ってみましたが、平熱でした。
He did not walk into the gym.彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
Let's take your temperature first.まず体温を計りましょう。
The ice is so thin that it won't bear your weight.氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
I don't feel so hot today.今日は少し体調が悪い。
I'm chilled to the bone.体の芯まで冷え切ってしまいました。
He has a good constitution.彼は立派な体格をしている。
Our school's gym is under construction now.私たちの学校の体育館は今建設中です。
A nurse took my temperature.看護婦が私の体温を測った。
Playing cards is not in itself harmful.トランプをすることはそれ自体に害はない。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
The students have an excellent gym at their disposal.学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
May I ask you what your weight is?体重をおうかがいしてもよろしいですか。
Working to excess will do you harm.働きすぎると体によくないだろう。
She was scared at the sight of the dead body.彼女は死体を見て震え上がった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
His temperature is normal.彼の体温は正常だ。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
Our plans for the summer are taking shape.夏休みの計画が具体化してきた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
My whole body feels heavy.体全体がだるいです。
The nurse took his temperature with a thermometer.看護婦は体温計で彼の体温を計った。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
They were a good group as a whole.彼らは全体としてよいグループだった。
The red kills the whole pattern.この赤色で柄全体がだいなしだ。
Are they in the gym?彼らは体育館にいるのですか。
His body was covered with brown fur.体は茶色の毛をしていた。
Virtue is its own reward.徳はそれ自体が報いである。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
My sister is always weighing herself.姉は暇さえあれば体重を計っています。
Last week I gained another five pounds.先週また体重が5ポンド増えた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You must eat properly to keep up your strength.体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
They washed themselves in the river.彼らは川で身体を洗った。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.初体験の相手は、年上の女性だった。
I'm in fair shape.私は体力がまあまああります。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
We must consider these matters as a whole.私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
The sound was annoying but harmless to the human body.その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The group was made up of teachers and students.その団体は教師と学生から成り立っていた。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
She devoted her life to helping the handicapped.彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
That can't be good for your health, can it?そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
She is a member of this organization.彼女はこの団体の会員である。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The whole world is off its rocker.世の中全体がおかしくなっているんだよ。
This hotel has a gym and a swimming pool.このホテルには体育館とプールが備わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License