The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
She is a member of this organization.
彼女はこの団体の会員である。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
All you have to do is to take care of yourself.
君は体に気を付けさえすればいいよ。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Would you like me to wipe your body?
体をふいてあげましょうか。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.
クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Eat more, or you won't gain strength.
もっと食べないと体力が付きませんよ。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
The sun is a flaming ball.
太陽は燃える球体である。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Health is better than wealth.
金より体。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The nakedness of woman is the work of God.
女性の裸体は神の作品だ。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍ると固体になる。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra