Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Let's take your temperature first. | まず体温を計りましょう。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| Can the rumor be true? | 一体その噂は本当なのだろうか。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| My body shivered with excitement. | 私の体は、興奮で震えた。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は滅んでいく。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| I have a fever and I ache all over. | 熱があるので身体中が痛みます。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| Not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| I wonder what ever will become of the child. | あの子は一体どうなってしまうのかしら。 | |
| Where can Yoko have gone? | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| If you keep eating like this your body will burst open. | このまま食べたら体がパンクしますよ。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. | 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| The liquid gave off a strong smell. | その液体は強烈な匂いを発した。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私の体質に合わない。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| He seems to have been in poor health when young. | 彼は若いころ体が弱かったようだ。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| The teachers assembled their classes in the gymnasium. | 先生たちは生徒を体育館に集めた。 | |