Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| Not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| He ruined his body by drinking too much. | 彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| Water is a liquid. | 水は液体である。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Hydrogen does not exist as such in nature. | 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 | |
| Man's body is a sort of machine. | 人間の身体は機械みたいなものだ。 | |
| Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| What on earth did you take me for? | 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| A sponge absorbs liquids. | スポンジは液体を吸い取る。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. | 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| I would be more careful if I were you. | もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The medicine did wonders for his health. | その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| Hard labor was beginning to tell on his health. | 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| The scorching sun grilled us. | 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |