Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 The teachers assembled their classes in the gymnasium. 先生たちは生徒を体育館に集めた。 What on earth is this? これは一体何なんだ? We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 However ill she is, she always works. 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 His opinion is generally correct. 彼の意見は大体において正しい。 I wonder where she lives. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? If you work day and night, you will lose your health. 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 "Why in the world would you do that?" the other asked. 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 That's mostly right. 大体正しい。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 Water is a liquid. 水は液体である。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 We are worn out because we fucked all day long. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. その学校は最新の体育器具を備えている。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 Would you like me to wipe your body? 体をふいてあげましょうか。 Take care. お体を大切に。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 Her bewitching body made her very popular with men. 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 The temperature of the human body hovers around 37°C. 人間の体温は37度付近で上下している。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Smoking is bad for your health. たばこを吸うことは体に悪い。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 Hot and humid weather makes us lazy. 蒸し暑いと心も体もだらける。 Moderate exercise is good for your health. 日常の運動は体に良い。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 Drinking on an empty stomach is bad for your health. 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 If anything is sacred the human body is sacred. 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 I'm healthy. 私は体は健康です。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 I'm in good shape. 私は体力があります。 Eat more, or you won't gain strength. もっと食べないと体力が付きませんよ。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 These stories are told in colloquial and everyday language. これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 A model must have an attractive body. モデルは魅力のある体をしていなければならない。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 I was frozen to the bone. 私は体の芯まで冷え切った。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The liquid gave off a strong smell. その液体は強烈な匂いを発した。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。