Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Emma has a very poor constitution.
エマは虚弱体質だ。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
What on earth did you take me for?
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
We are attracted by what you are.
私達はお前の正体で憧れた。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
This food does not agree with me.
この食べ物は私の体に合わない。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎることは体に良くない。
I feel good this morning.
今朝は体の調子がよい。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.
クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
I take exercise for health.
健康のために体操する。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとかして世間体をつくろった。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The fighter toughened up for the bout.
ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
This transparent liquid contains a sort of poison.
この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.