Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The whole town was blown out.
町全体が停電になった。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
His body was covered with brown fur.
体は茶色の毛をしていた。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He went through a very hard time.
彼はとても辛い体験をした。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The medicine was a brown liquid.
お薬はお茶色の液体でありました。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.