Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は滅んでいく。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| You have to get more exercise in order to stave off senility. | 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| Who's gone and messed up my list of names? | 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| It's more interesting to travel alone than to go on a group tour. | 団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。 | |
| Body and spirit are twins: God only knows which is which. | 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| I exercise every day. | ぼくは毎日、体操をします。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| I'm in fair shape. | 私は体力がまあまああります。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| My nephew is allergic to eggs. | 私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。 | |
| Would you like me to wipe your body? | 体をふいてあげましょうか。 | |
| He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、あなたの体温を計りましょう。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| He contributed a lot of money to the charity. | 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Eating fish is good for your health. | 魚を食べることは体にいい。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| A model must have an attractive body. | モデルは魅力のある体をしていなければならない。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| After getting married, my wife put on five pounds. | 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. | より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 | |
| Wash yourself with their blood. | 彼らの血で体を洗え。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| That can't be good for your health, can it? | そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| She twists around at a voice behind. | 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |