UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
People should wash their bodies.人は体を洗うべきである。
How did it all come about?それは一体どうして起きたの。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
You must wash your body.体を洗わなければいけない。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm in good shape.私は体力があります。
We played basketball in the gym.私たちは体育館でバスケットをした。
Try to build up your strength.体力を増やすように努めなさい。
Taro weighs no less than 70 kilograms.太郎は体重が70キロもある。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
The nakedness of woman is the work of God.女性の裸体は神の作品だ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Where can Yoko have gone?洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
I ache all over.体中が痛い。
I'm out of shape today.今日は体調が悪い。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
When water freezes and becomes solid, we call it ice.水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
No, I'm not well.いいえ、体調は良くないんです。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
The flesh is mortal.肉体は死すべきものである。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Our plans for the summer are taking shape.夏休みの計画が具体化してきた。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
Do you know her at all?あなたは一体彼女を知っているのですか。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What's the big idea?一体どういう了見だね。
Tom has grown in strength.トムは体力がついてきた。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
My temperature is 38 degrees.私の体温は38度ある。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The men are getting into shape riding bicycles.二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
He did not walk into the gym.彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.体がかっとして、落ち着かない感じでした。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Drinking on an empty stomach is bad for your health.空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
They gathered in the gym.彼らは体育館に集まります。
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I don't feel so hot today.今日は少し体調が悪い。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The walls supported the entire weight of the roof.壁が屋根全体の重さを支えていた。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
We are attracted by what you are.私達はお前の正体で憧れた。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
He has become weaker with age.彼は老齢のため体が弱くなっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He warmed himself at the stove.彼はストーブで体を暖めた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License