Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 She twists around at a voice behind. 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 I don't know what's got into her. 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 When ice melts, it becomes liquid. 氷が溶けると液体になる。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 I warmed myself at the fire. 火に当たって体を暖めた。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 Virtue is its own reward. 徳はそれ自体が報いである。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 Broccoli is one of the best vegetables for you. ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 He ruined his health by working too much. 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 A child has a higher temperature than an adult does. 子供の体温は大人より高い。 What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 The medieval church despised the body and exalted the spirit. 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 He was burning with fever. 彼の体は熱でほてってきた。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 You must take care of yourself. あなたは体を大事にしなければいけません。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 People should wash their bodies. 人は体を洗うべきである。 They worked out the system with much thought and labor. 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 It's hard to put plan into concrete shape. 計画を具体化することが難しい。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 What in the world do you want to do? 一体何をしたいの? His temperature is normal. 彼の体温は正常だ。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 The earth is a ball. 地球は球体である。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 Take care. お体を大切に。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 It is good for you to take exercise. 運動すると身体にいいですよ。 Are they in the gym? 彼らは体育館にいるのですか。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 The cold wind chilled the traveler. 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 We climbed high enough to see the whole city. 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 Smoking has an ill effect upon the health. 喫煙は体に弊害である。 Hard work injured his health. きつい仕事で彼は体を壊しました。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 But the temple he had spoken of was his body. しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 There are dead bodies under the cherry trees! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! I would be more careful if I were you. もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 This medicine is not a poison in itself. この薬はそれ自体では毒ではない。 Water is a liquid. 水は液体である。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 I ache all over. 体中が痛む。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 Health is better than wealth. 金より体。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 Big men are not always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 I don't enjoy traveling in large groups. 団体旅行は楽しめないんだ。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。