Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 What the hell are you going to do with it? そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 I don't enjoy traveling in large groups. 団体旅行は楽しめないんだ。 Women are physically weaker than men. 女性は体力的には男性より弱い。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 That is almost correct. 大体正しい。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 One should wash oneself. 人は体を洗うべきである。 She's much better today than yesterday. きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 We played basketball in the gym. 私たちは体育館でバスケットをした。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 My body itches all over. 体中がかゆいのです。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 Let me take your temperature. 体温を計ってみましょう。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 The cold wind chilled the traveler. 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 When ice melts, it becomes liquid. 氷が溶けると液体になる。 Take care of yourself. お体を大切にしてくださいね。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 Did you read it at all? 君は一体それを読んだのか。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 This skirt hangs nicely. このスカートは体にちょうどよくあう。 Who ever can it be? 一体誰かしら? The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 You have to get more exercise in order to stave off senility. 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 He is said to have been weak when he was young. 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 The fighter toughened up for the bout. ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 He warmed himself with a pocket heater. 彼はカイロで体を暖めた。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Please take care of yourself. どうぞお体を大事にして下さい。 Don't bring any money to the party; just bring yourself. パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Have a cup of milk. It will do you good. ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 The picnic was held in the gym on account of the rain. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Can you speak English at all? 一体君は英語が話せるのかね。