Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 What on earth is this? これは一体何なんだ? I've gained weight. 私は体重が増えた。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Smoking has an ill effect upon the health. 喫煙は体に弊害である。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 We must allow for her poor health. 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 I'm in good shape. 私は体力があります。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 My wet clothes clung to my body. ぬれた服が体にくっついた。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 This tower commands a full view of the city. この塔から町全体が見渡せます。 Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 I have a general idea of what he means. 彼がいおうとするところは大体分かる。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 The group was made up of teachers and students. その団体は教師と学生から成り立っていた。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 She is a member of this organization. 彼女はこの団体の会員である。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 Who ever can it be? 一体誰かしら? This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 Now, I'll take your temperature. さあ、体温を計りましょう。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 Please take care of yourself. どうかお体に気をつけてください。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 Big men are not always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 Are you all right now? もうお体はいいんですか。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 The climate here doesn't agree with me. ここの気候は私の体質に合わない。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 He is about your age. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 The bullet went through his body. 弾丸が彼の体を貫通した。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 How did you embody your idea? どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 The teachers assembled their classes in the gymnasium. 先生たちは生徒を体育館に集めた。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 I warmed myself at the fire. 火に当たって体を暖めた。 Milk will do you good. You'd better drink it every day. 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 The swimmers were numb with cold. 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 A model must have an attractive body. モデルは魅力のある体をしていなければならない。 Our school's gym is under construction now. 私たちの学校の体育館は今建設中です。 The hospital provides around the clock service. その病院は24時間体制を整えている。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 His strength slowly declined. 彼の体力は徐々に衰えた。 Did you read it at all? 君は一体それを読んだのか。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 It's not healthy for you. 体に悪い。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 The school gymnasium was enlarged. 学校の体育館が拡張された。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 There's a dead body under the cherry tree! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。