The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a member of this organization.
彼女はこの団体の会員である。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I warmed myself at the fire.
火に当たって体を暖めた。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
They gathered in the gym.
彼らは体育館に集まります。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
I take exercise for health.
健康のために体操する。
Eat more, or you won't gain strength.
もっと食べないと体力が付きませんよ。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
She felt herself lifted up.
彼女は体がもちあげられるのを感じた。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
I wonder where Yoko has gone.
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
He is good at gymnastics.
彼は体操が得意だ。
The nurse took his temperature with a thermometer.
看護婦は体温計で彼の体温を計った。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
I ache all over.
体中が痛い。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The strain is beginning to tell on him.
無理が彼の体にこたえ始めた。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
Would you like me to wipe your body?
体をふいてあげましょうか。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.