The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
He doesn't have any strength left.
彼にはもう体力がない。
After twisting your body, squat down.
体を捻ってから下までしゃがみます。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
This medicine is not a poison in itself.
この薬はそれ自体では毒ではない。
Don't work yourself sick.
働きすぎて体をこわすなよ。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
Are you all right now?
もうお体はいいんですか。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Now, I'll take your temperature.
さあ、あなたの体温を計りましょう。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
You must wash your body.
体を洗わなければいけない。
This food does not agree with me.
この食べ物は私の体に合わない。
That is almost correct.
大体正しい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
It's not healthy for you.
体に悪い。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
As a whole the climate of Japan is mild.
日本の気候は全体として温暖だ。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
If not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Snow falls silently and piles up ... on top of me.
雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
The medicine did wonders for his health.
その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.
水は液体である。凍ると固体になる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
Competition is not bad in itself.
競争それ自体は悪くない。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.