Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The author has a beautiful style. この著者は美しい文体を持っている。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 I ache all over. 体中が痛む。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Let me take your temperature. 体温を計ってみましょう。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The body converts extra calories into fat. 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。 I wonder where she lives. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 The Japanese as a whole are a rice-eating nation. 日本人は全体として米を食べる国民です。 Hard work injured his health. きつい仕事で彼は体を壊しました。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 He dried himself with a towel. 彼はタオルで体をふいた。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 I'm in good shape. 私は体力があります。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 Save your strength. 体力を蓄えておきなさい。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Mechanical power took the place of manual labor. 機械力が肉体労働にとって代わった。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 I experienced horse riding. 私は乗馬を体験した。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 Did you have a lot of happy experiences in your childhood? あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 What in the world are you getting at? 一体君は何を言おうとしているんだい。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 Smoking is harmful to the health. 煙草を吸うのは体に悪い。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 I washed myself and felt much better. 体を洗い、ずっと気分がよくなった。 His body was shaking in anger. 彼は体を震わせて怒っていた。 His condition changed for the worse. 彼の容体が悪化した。 He's about the same age as you are. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 This transparent liquid contains a sort of poison. この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 My mother took my temperature. 母は私の体温を計った。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 Anger caused him to tremble. 怒りで彼は体が震えた。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 Take care of yourself. 体に気を付けなさい。 They are about the same age. 彼らは大体同じ年齢です。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 What in the world do you want to do? 一体何をしたいの? I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 They washed themselves in the river. 彼らは川で身体を洗った。 She was scared at the sight of the dead body. 彼女は死体を見て震え上がった。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 Wash yourself with their blood. 彼らの血で体を洗え。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。