The group withdrew their support for the Government.
その団体は政府への支持をとりやめた。
What on earth are you thinking about?
いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。
Her weight increased to 50 kilograms.
彼女の体重は増えて50キロになった。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I take exercise for health.
健康のために体操する。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.
水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.
どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
My body itches all over.
体中がかゆいのです。
Are they in the gym?
彼らは体育館にいるのですか。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I weighed myself on the bathroom scales.
浴室の秤で体重を計った。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.