Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
Eating fish is good for your health.
魚を食べることは体にいい。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Competition is not bad in itself.
競争それ自体は悪くない。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
Working to excess will do you harm.
働きすぎると体によくないだろう。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
My wet clothes clung to my body.
ぬれた服が体にくっついた。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is about your age.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You must eat properly to keep up your strength.
体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.
私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
If you keep eating like this your body will burst open.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
People should wash their bodies.
人は体を洗うべきである。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.