Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 Where on earth did you meet him? 一体どこで彼に会ったんだ。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 She twists around at a voice behind. 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 My temperature was below thirty-seven degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 As Sadako grew weaker, she thought more about death. 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 You must eat properly to keep up your strength. 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 Wet clothes clung to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 I have sore muscles all over my body. 体中の筋肉が痛いです。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 Big people aren't always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 Save your strength. 体力を蓄えておきなさい。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 She's much better today than yesterday. 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. その学校は最新の体育器具を備えている。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 Can his story be true? 一体彼の話は本当だろうか。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 The hospital provides around the clock service. その病院は24時間体制を整えている。 Can the news be true? そのニュースは一体本当でしょうか。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 Matter can exist as a solid, liquid, or gas. 物体は固体、液体、気体として存在する。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 Water and oil are both liquids. 水と石油は共に液体である。 I wonder what ever will become of the child. あの子は一体どうなってしまうのかしら。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 Warm up using the stove. ストーブで体を温めなさい。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 What in the world is this? これは一体何なんだ? I ache all over. 体中が痛む。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 Can you speak English at all? 一体君は英語が話せるのかね。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 You have to get more exercise in order to stave off senility. 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 How did you embody your idea? どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 Since he was feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Manual labor is necessary in this company. この会社では肉体労働が必要です。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 The food disagreed with him. 食べ物が体に合わなかったのだ。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Take care of yourself. お体を大切にしてくださいね。 He has not been in good health for some years. 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 Working to excess will do you harm. 働きすぎると体によくないだろう。