UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Hard work injured his health.きつい仕事で彼は体を壊しました。
It will do you good to have a holiday.休暇をとることは体に良いでしょう。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。
Eating fish is good for your health.魚を食べることは体にいい。
The students have an excellent gym at their disposal.学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.日本は大体において住み良い所だ。
She is a member of this organization.彼女はこの団体の会員である。
Wet clothes clung to her body.ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
I wonder what ever will become of the child.あの子は一体どうなってしまうのかしら。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
He has no regard to appearance.彼は世間体を気にしない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
What in the world do you want to do?一体何をしたいの?
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
A bear will not touch a corpse.熊は死体には触れないものだ。
I know the whole of the story.私はその話の全体を知っている。
My temperature is 38 degrees.私の体温は38度ある。
I have gained weight.私は体重が増えた。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
He ruined his body by drinking too much.彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。
I don't feel like anything.どうも体の調子がよくない。
But all in all, things have gone well.しかし、全体としては万事うまくいった。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Paul is always groping women.ポールはいつも女性の体を弄っている。
He tried to reduce his weight.彼は体重を減らそうと努めた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
She managed to keep up appearances.彼女はなんとかして世間体をつくろった。
He was confident of his antibodies.彼の抗体はかつて彼が確信した。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I weigh 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
This transparent liquid contains poison.この透明な液体には毒が含まれている。
My physical power has decayed.私は体力が衰えた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
What on earth are you doing here?一体全体君は何をしているんだ。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
A group started a campaign to preserve rain forests.ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The medieval church despised the body and exalted the spirit.中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
The swimmers were numb with cold.泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Alcohol has done great mischief to his body.アルコールで彼の体はとても悪くなっている。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
What happened? There's water all over the apartment.何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
A human body consists of a countless number of cells.人体は無数の細胞からなっている。
My joints ache.体の節々が痛いです。
His body shivered with excitement.彼の体は興奮で震えた。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
One rotten apple spoils the barrel.腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The storm destroyed the whole town.その嵐は町全体を破壊した。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
The cold wind chilled the traveler.冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
What on earth are you doing in my room?一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
The hospital provides around the clock service.その病院は24時間体制を整えている。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Who was it that read my diary while I was out?私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
It'll do harm to you to sit up late every night.毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License