Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Astronomy is the science of heavenly bodies. 天文学は天体の科学である。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Now, I'll take your temperature. さあ、体温を計りましょう。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 We must allow for her poor health. 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 Who on earth are you? いったい全体、君は誰か。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Tom found a dead body on the beach. トムは海岸で死体を発見した。 They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 The nurse took his temperature. 看護婦が彼の体温を計った。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 What on earth are you doing? あなたは一体全体何をしているんですか。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 The athlete had a strong build. そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 The explosion shook the whole building. 爆発で建物全体が揺れた。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 I ache all over. 体中が痛い。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 Let me take your temperature. 体温を計ってみましょう。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 I felt myself being lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 But the temple he had spoken of was his body. しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 You must wash your body. 体を洗わなければいけない。 She's much better today than yesterday. きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 What's that thing? I have absolutely no idea. さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 We are worn out, because we have been uniting all day. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 Big people aren't always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Fried food usually doesn't agree with me. 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 I can't understand how your father managed to see through that man. どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 The wet climate did not agree with his constitution. 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 You must eat properly to keep up your strength. 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 This transparent liquid contains poison. この透明な液体には毒が含まれている。 My body itches all over. 体中がかゆいのです。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 This is the room where the body was found. これが死体の発見された部屋です。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 That religious cult has got some pretty off the wall ideas. あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 What on earth are you doing in such a lonely place? こんな人気のないところで一体何をしているの? Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。