Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. | アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| I want to try my best for as long as I am physically able to. | 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 | |
| The liquid gave off a strong smell. | その液体は強烈な匂いを発した。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Any virtuous idea can be vicious in itself. | いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| I like meat, but eggs do not agree with me. | 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私の体質に合わない。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| There are some misprints, but all in all, it's a good book. | 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| My body shivered with excitement. | 私の体は、興奮で震えた。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| That religious cult has got some pretty off the wall ideas. | あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The medicine was a brown liquid. | お薬はお茶色の液体でありました。 | |
| The liquid does not strain well. | その液体はうまくこせない。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| I exercise every day. | ぼくは毎日、体操をします。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| He contributed a lot of money to the charity. | 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |