The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたのだ。
Let me take your temperature.
体温を計ってみましょう。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
I ache all over after the exercises.
運動の後は体中が痛い。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
The teachers assembled their classes in the gymnasium.
先生たちは生徒を体育館に集めた。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
What on earth are you thinking about?
いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
It's not healthy for you.
体に悪い。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
There are countless heavenly bodies in space.
宇宙には無数の天体がある。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Wash yourself with their blood.
彼らの血で体を洗え。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
He was a weak and delicate child.
彼は体の弱い子供だった。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra