In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
This ice is too thin to bear your weight.
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I wonder where Yoko has gone.
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
He seems to have been in poor health when young.
彼は若いころ体が弱かったようだ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
If anything is sacred the human body is sacred.
何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I would be more careful if I were you.
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.