Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| The weak boy was eliminated from the bitter contest. | その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| We cannot ask anything about age or physical problems. | 年齢や身体的について尋ねることはできない。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
| We must be careful of our health. | 人は自分の体に気をつけなければならない。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| A nurse took my temperature. | 看護婦が私の体温を測った。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| My first sexual experience was with a woman some years older than I was. | 初体験の相手は、年上の女性だった。 | |
| He was burning with fever. | 彼の体は熱でほてってきた。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| The money was appropriated for building the gymnasium. | その金は体育館の建設に当てられた。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| The scorching sun grilled us. | 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| The bullet went through his body. | 弾丸が彼の体を貫通した。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| The fighter toughened up for the bout. | ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| He contributed a lot of money to the charity. | 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| The cold climate affected his health. | 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. | クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |