Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| The sun is a flaming ball. | 太陽は燃える球体である。 | |
| She's much better today than yesterday. | 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| I exercise every day. | ぼくは毎日、体操をします。 | |
| Build up your body while young. | 若いうちに体を鍛えなさい。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| She was aching all over. | 彼女は体中が痛んでいた。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| Man's body is a sort of machine. | 人間の身体は機械みたいなものだ。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Nobody knows what it is that has been bothering him so much. | 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| But the temple he had spoken of was his body. | しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| Worry affected his health. | 気苦労が彼の体に響いた。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は滅んでいく。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| He dried himself with a towel. | 彼はタオルで体をふいた。 | |
| I'm keeping a record of basal body temperature. | 基礎体温をつけています。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| He was burning with fever. | 彼の体は熱でほてってきた。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| What's that thing? I have absolutely no idea. | さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| You must wash your body. | 体を洗わなければいけない。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| Where can Yoko have gone? | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |