Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| He seemed worried about his health. | 彼は体を心配している様子だった。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| He could be in the gymnasium. | 彼は多分体育館にいるでしょう。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| I feel feverish. | 体が熱っぽいのです。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Mary had an out-of body experience while meditating. | メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| I warmed myself at the fire. | 火に当たって体を暖めた。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| What effect did the doctor say this medicine has on people? | この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| People should wash themselves. | 人は体を洗うべきである。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| The emigrants have endured physical and mental pain. | 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| He warmed himself with a pocket heater. | 彼はカイロで体を暖めた。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| Where can Yoko have gone? | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| He was wet all over. | 彼は体中が濡れていた。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| My mother took my temperature. | 母は私の体温を計った。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| She was aching all over. | 彼女は体中が痛んでいた。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| How in the world did you do such a thing? | 一体どうやってそんな事をしたのだ。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| You must wash your body. | 体を洗わなければいけない。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |