Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| Generally speaking, men are physically stronger than women. | 一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| It includes widely varying organizations, people, and ideas. | これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| He had to contend against physical suffering. | 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、体温を計りましょう。 | |
| If you keep eating like this your body will burst open. | このまま食べたら体がパンクしますよ。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The bullet went through his body. | 弾丸が彼の体を貫通した。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| Tom has 7% body fat. | トムの体脂肪率は7%だ。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I am worried about my mother's health. | 母の体のことが心配です。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| What's that thing? I have absolutely no idea. | さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| He warmed himself at the stove. | 彼はストーブで体を暖めた。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| How in the world did you do such a thing? | 一体どうやってそんな事をしたのだ。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| He could be in the gymnasium. | 彼は多分体育館にいるでしょう。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| What the devil are you doing? | 一体何をしているのだ。 | |
| I wonder what ever will become of the child. | あの子は一体どうなってしまうのかしら。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Take one's temperature. | 体温を計る。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| I exercise every day. | ぼくは毎日、体操をします。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |