UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
The group consists of 50 students in all.その団体は全部で50名の学生から成っている。
Take good care of yourself.体を大事にしなさい。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
She's much better today than yesterday.彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The group was made up of teachers and students.その団体は教師と学生から成り立っていた。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Snow falls silently and piles up ... on top of me.雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
She is a member of this organization.彼女はこの団体の会員である。
He weighs a lot more than before.彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
I wonder where Yoko has gone.洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
I weigh 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Could you please tell me your height and weight?身長と体重を教えていただけますか?
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
The students have an excellent gym at their disposal.学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Emma has a very poor constitution.エマは虚弱体質だ。
He has no regard to appearance.彼は世間体を気にしない。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
We are noisy as a whole.私たちは全体としてうるさい。
Smoking is bad for your health.たばこを吸うことは体に悪い。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
As a whole, the plan seems to be good.全体として、その計画は良いようです。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
I feel a little bad today.今日は少し体調が悪い。
I would be more careful if I were you.もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
How did she ever pass the test?彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。
What on earth are you doing here?一体全体ここで何をしているんだい。
He has red spots all over his body.赤いぶつぶつが体中にできています。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
Age diminished his strength.年とともに彼の体力は衰えた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He was confident of his antibodies.彼の抗体はかつて彼が確信した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
Take care.お体を大切に。
She wants to lose weight because she is overweight.彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The cold climate affected his health.寒い気候は彼の身体にひびいた。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
The drowned body has not been recovered.死体はまだ上がらない。
The whole town was very clean.町全体がとてもきれいだった。
What in the world do you want to do?一体何をしたいの?
All political dissidents were purged under the former regime.反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
Everyone admitted that the earth is a sphere.誰もが地球は球体だと認めていた。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
He was wounded in the body.彼は胴体に負傷した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The girls danced in the gym.その少女たちは体育館で踊った。
He looked much better this morning than yesterday.今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Kelly cut physical education and went home.ケリーは体育をサボって家に帰った。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
Take care of yourself.お体を大切にしてくださいね。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The father carried his son bodily from the room.父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
In that slender body, where does it all go?その細っこい体のどこに入るのだ?
My nephew is allergic to eggs.私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License