This transparent liquid contains a sort of poison.
この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Can the rumor be true?
そのうわさは一体本当だろうか。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
She is delicately constituted.
彼女は華奢な体格だ。
The drowned body has not been recovered.
死体はまだ上がらない。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
When ice melts, it becomes liquid.
氷が溶けると液体になる。
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
How did it all come about?
それは一体どうして起きたの。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
What on earth did you take me for?
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
The liquid does not strain well.
その液体はうまくこせない。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.