Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to get more exercise in order to stave off senility. | 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| I would be more careful if I were you. | もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. | そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| He is heavy by nature. | 彼はうまれつき体重が重たかった。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 | |
| I have hot flashes. | 体がほてります。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体がほてった。 | |
| Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 | |
| I'm in fair shape. | 私は体力がまあまああります。 | |
| I ache all over. | 体中が痛む。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| He ruined his body by drinking too much. | 彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Can the rumor be true? | そのうわさは一体本当だろうか。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| He has become weaker with age. | 彼は老齢のため体が弱くなっている。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| Astronomy is the science of heavenly bodies. | 天文学は天体の科学である。 | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| She is delicately constituted. | 彼女は華奢な体格だ。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| Now, I'll take your temperature. | さあ、体温を計りましょう。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| The girls danced in the gym. | その少女たちは体育館で踊った。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| How were the bodies of those who died disposed of? | 遺体はどのように処理されたのですか。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He described his own experience. | 彼は自分の体験を述べた。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| His body was weak by nature. | 彼は生まれつき体が弱かった。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| When water is heated, it turns into gas. | 水は温められると、気体になる。 | |
| What do you believe is true even though you cannot prove it? | 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| My body itches all over. | 体中がかゆいのです。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |