What do you believe is true even though you cannot prove it?
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I experienced horse riding.
私は乗馬を体験した。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
If anything is sacred the human body is sacred.
何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
What on earth is the matter?
一体、どうしたの。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
He's about the same age as you.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Wash yourself with their blood.
彼らの血で体を洗え。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
The mouth is the executioner and the doctor of the body.
口は体の死刑執行人であり医者である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I would be more careful if I were you.
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.