In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Why on earth did you sell your newly-built house?
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
The disease sheared him of his physical strength.
病気が彼の体力を奪い取った。
What is he mad at, I wonder?
一体彼は何に怒っているのだろう。
When water freezes and becomes solid, we call it ice.
水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたのだ。
A model must have an attractive body.
モデルは魅力のある体をしていなければならない。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.
体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.
体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
Age diminished his strength.
年とともに彼の体力は衰えた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Paul is always groping women.
ポールはいつも女性の体を弄っている。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.