Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Please write about your real experience.
どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
Take care of yourself.
お体を大切にしてくださいね。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。
What in the world are you getting at?
一体君は何を言おうとしているんだい。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
I'm in good shape.
私は体力があります。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The liquid does not strain well.
その液体はうまくこせない。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
Are you all right now?
もうお体はいいんですか。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.