When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
Tom usually sits in the back of the classroom.
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
What's that thing? I have absolutely no idea.
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
Can the news be true?
そのニュースは一体本当でしょうか。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
I washed myself and felt much better.
体を洗い、ずっと気分がよくなった。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
That is almost correct.
大体正しい。
You are a wolf in sheep's clothing.
猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
What is he mad at, I wonder?
一体彼は何に怒っているのだろう。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
Please take care of yourself.
どうかお体に気をつけてください。
This boy has a strong and healthy body.
この男の子は、強くて健康な体を持っている。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.