Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 What in the world is this? これは一体何なんだ? In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 You must take care of yourself. あなたは体を大事にしなければいけません。 Who's gone and messed up my list of names? 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。 Wet clothes clung to her body. ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 His body was covered with brown fur. 体は茶色の毛をしていた。 The weak boy was eliminated from the bitter contest. その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I'm firmly opposed to corporal punishment. 私は体罰には断固反対です。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 A bear will not touch a corpse. 熊は死体には触れないものだ。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? The whole town was under water. 町全体が水没した。 I can't understand how your father managed to see through that man. どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 I'm chilled to the bone. 体の芯まで冷え切ってしまいました。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 Now, I'll take your temperature. さあ、体温を計りましょう。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Our plans for the summer are taking shape. 夏休みの計画が具体化してきた。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 I don't know what's got into her. 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 How did she ever pass the test? 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 He's about the same age as you. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 Take care. お体を大切に。 Matter can exist as a solid, liquid, or gas. 物体は固体、液体、気体として存在する。 He has a strong body. 彼は強い体の持ち主だ。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Take one's temperature. 体温を計る。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 He ruined his health by working too much. 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 Let's take your temperature first. まず体温を計りましょう。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 What in the world do you want to do? 一体何をしたいの? Mainly, what he said is right. 彼の言ったことは大体正しい。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 How tall are you, and how much do you weigh? あなたの身長と体重はどれくらいですか。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 How in the world did you do such a thing? 一体どうやってそんな事をしたのだ。 I washed myself. 私は体を洗った。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 Man's body is a sort of machine. 人間の身体は機械みたいなものだ。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 She's much better today than yesterday. 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。