I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
You look sick.
体調が悪そうですよ。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
They gathered in the gym.
彼らは体育館に集まります。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
My body shivered with excitement.
私の体は、興奮で震えた。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The food disagreed with him.
食べ物が体に合わなかったのだ。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
The fighter toughened up for the bout.
ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Recently the condition of the body is not so good.
最近体の調子があまりよくない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.