The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He has become weaker with age.
彼は老齢のため体が弱くなっている。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I wonder what ever will become of the child.
あの子は一体どうなってしまうのかしら。
Antibodies give a new lease of life.
抗体は新たな借用書をつくる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
He is two hundred pounds in weight.
彼は体重が200ポンドある。
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.
雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
We scattered seeds all over the field.
私たちは畑全体に種をまいた。
Don't work yourself sick.
働きすぎて体をこわすなよ。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
There are a lot of students in the gym.
体育館にたくさんの生徒がいます。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
His body was weak by nature.
彼は生まれつき体が弱かった。
This medicine is not a poison in itself.
この薬はそれ自体では毒ではない。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
What ever do you want with me?
一体この私に何の用ですか。
Save your strength.
体力を蓄えておきなさい。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
How in the world did you do such a thing?
一体どうやってそんな事をしたのだ。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
Wash yourself with their blood.
彼らの血で体を洗え。
Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
My physical power has decayed.
私は体力が衰えた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.