Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
What in the world do you want to do?
一体何をしたいの?
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The teachers assembled their classes in the gymnasium.
先生たちは生徒を体育館に集めた。
The medicine was a brown liquid.
お薬はお茶色の液体でありました。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Competition is not bad in itself.
競争それ自体は悪くない。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
His strength is waning.
彼の体力は弱まりつつある。
Men get their growth before they are thirty.
人の体は三十前に成熟する。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.