Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 If you keep eating like this your body will burst open. このまま食べたら体がパンクしますよ。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 Where on earth did you meet him? 一体どこで彼に会ったんだ。 This boy has a strong and healthy body. この男の子は、強くて健康な体を持っている。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 Are they in the gym? 彼らは体育館にいるのですか。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 Is there anything wrong with you? あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 Man's body is a sort of machine. 人間の身体は機械みたいなものだ。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 He has a strong body. 彼は強い体の持ち主だ。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 His powers are failing. 彼の体力は衰えてきた。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 The swimmers were numb with cold. 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 I have sore muscles all over my body. 体中の筋肉が痛いです。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 The writer has an excellent style. あの作家の文体は優れている。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 "Why in the world would you do that?" the other asked. 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 There are dead bodies under the cherry trees! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Hot and humid weather makes us lazy. 蒸し暑いと心も体もだらける。 And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? Manual labor is necessary in this company. この会社では肉体労働が必要です。 The medieval church despised the body and exalted the spirit. 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 I ache all over after the exercises. 運動の後は体中が痛い。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 These substances are not poisonous in themselves. これらの物体は本来は有害ではない。 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 Who ever can it be? 一体誰かしら? What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 This skirt hangs nicely. このスカートは体にちょうどよくあう。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 We must take this matter into account as a whole. 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Wet clothes clung to her body. ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 The spirit is willing, but the flesh is weak. 心熱けれど肉体は弱し。 Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 This ice is too thin to bear your weight. この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。