UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
It's none of your business!余計なお世話だ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We don't have any extra money.余分な金はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It's none of your business!余計なことはするな。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
None of your business.余計なお世話だ。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
None of your business.余計なことはするな。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License