UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
We have no extra money.余分な金はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Go about your business.余計なお節介だ。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License