UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
None of your business.余計なお世話だ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
None of your business.余計なことはするな。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License