UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Go about your business.余計なお節介だ。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License