UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We have no spare money.余分な金はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License