UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
None of your business.余計なことはするな。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
None of your business.余計なお世話だ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Go about your business.余計なお節介だ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License