UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
None of your business.余計なことはするな。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Go about your business.余計なお節介だ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License