The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
We have no extra money.
余分な金はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
None of your business.
余計なお世話だ。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.