UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
None of your business.余計なお世話だ。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
None of your business.余計なことはするな。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We have no spare money.余分な金はない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License