UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Go about your business.余計なお節介だ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License