If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
None of your business.
余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.