UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
None of your business.余計なことはするな。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
None of your business.余計なお世話だ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We have no extra money.余分な金はない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License