UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have no extra money.余分な金はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License