UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License