UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
It's none of your business!余計なことはするな。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We have no spare money.余分な金はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License