UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
We have no spare money.余分な金はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
None of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License