UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Go about your business.余計なお節介だ。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We have no spare money.余分な金はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License