UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We have no spare money.余分な金はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
None of your business.余計なお世話だ。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License