The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.