The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
None of your business.
余計なお世話だ。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.