UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
We have no extra money.余分な金はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We have no spare money.余分な金はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License