UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License