UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License