UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License