UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
It's none of your business!余計なことはするな。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License