UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License