UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We have no spare money.余分な金はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License