UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
It's none of your business!余計なお世話だ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License