The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.