The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We have no extra money.
余分な金はない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.