UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We have no spare money.余分な金はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License