UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
None of your business.余計なことはするな。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Go about your business.余計なお節介だ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License