UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
It's none of your business!余計なことはするな。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License