UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
None of your business.余計なことはするな。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
None of your business.余計なお世話だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License