UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Go about your business.余計なお節介だ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
None of your business.余計なことはするな。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License