UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We don't have any extra money.余分な金はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Go about your business.余計なお節介だ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License