UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Go about your business.余計なお節介だ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
None of your business.余計なお世話だ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
It's none of your business!余計なお世話だ。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License