The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
Go about your business.
余計なお節介だ。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.