UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We have no extra money.余分な金はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License