The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.