The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.