UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
None of your business.余計なことはするな。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License