UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
None of your business.余計なことはするな。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
It's none of your business!余計なことはするな。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License