UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It's none of your business!余計なことはするな。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
None of your business.余計なことはするな。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have no spare money.余分な金はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License