UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Go about your business.余計なお節介だ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
None of your business.余計なお世話だ。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
None of your business.余計なことはするな。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License