UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Go about your business.余計なお節介だ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
We have no extra money.余分な金はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
It's none of your business!余計なことはするな。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License