UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
It's none of your business!余計なことはするな。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License