The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have no extra money.
余分な金はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.