The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Go about your business.
余計なお節介だ。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
We have no spare money.
余分な金はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.