UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We have no spare money.余分な金はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License