UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License