UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
None of your business.余計なお世話だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License