UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
It's none of your business!余計なお世話だ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We have no spare money.余分な金はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
None of your business.余計なことはするな。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We have no extra money.余分な金はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License