UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
It's none of your business!余計なお世話だ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
None of your business.余計なことはするな。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We have no spare money.余分な金はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
None of your business.余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License