The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
None of your business.
余計なことはするな。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.