UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
None of your business.余計なことはするな。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
It's none of your business!余計なことはするな。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License