The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.