The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It's none of your business!
余計なことはするな。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.