UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License