The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
We have no spare money.
余分な金はない。
We have no extra money.
余分な金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.