UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no room for doubt.疑問の余地がない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
None of your business.余計なお世話だ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We have no spare money.余分な金はない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License