The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
None of your business.
余計なことはするな。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
None of your business.
余計なお世話だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.