The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.