UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We have no spare money.余分な金はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Go about your business.余計なお節介だ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
None of your business.余計なお世話だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License