UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License