UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License