The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
None of your business.
余計なことはするな。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.