UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License