UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License