The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
We have no spare money.
余分な金はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
We have no extra money.
余分な金はない。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.