UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
None of your business.余計なことはするな。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
None of your business.余計なお世話だ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License