UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
None of your business.余計なことはするな。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License