UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We have no extra money.余分な金はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License