UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
None of your business.余計なお世話だ。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
We have no spare money.余分な金はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License