UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
None of your business.余計なことはするな。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
We have no spare money.余分な金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License