UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
None of your business.余計なお世話だ。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We have no extra money.余分な金はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It's none of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License