UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License