UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
None of your business.余計なことはするな。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We have no extra money.余分な金はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
It's none of your business!余計なことはするな。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Go about your business.余計なお節介だ。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License