UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We have no spare money.余分な金はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It's none of your business!余計なことはするな。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License