UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
None of your business.余計なことはするな。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
We have no spare money.余分な金はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
It's beyond me.それは私の手に余る。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License