The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.