UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
None of your business.余計なお世話だ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License