UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We have no extra money.余分な金はない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
None of your business.余計なお世話だ。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License