UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Go about your business.余計なお節介だ。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License