UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of your business.余計なことはするな。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It's none of your business!余計なお世話だ。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License