UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
It's none of your business!余計なことはするな。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It's none of your business!余計なお世話だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License