UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Go about your business.余計なお節介だ。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We have no spare money.余分な金はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License