UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License