Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 The sales plan allows of no alteration. 販売計画は変更の余地が無い。 She was so scared that she couldn't speak. 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 I don't have a lot of money, but I get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. 台風の余波で2日間停電した。 I don't have much money, but I can get along somehow. お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 She got all the more angry because I kept silent. 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 We don't have any money to spare. 私たちには余分なお金はない。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 Too many people are indifferent to politics. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 The program admits of some improvement. 計画には多少改善の余地がある。 I cannot afford to pay so much. 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Are you able to afford the time for it? それをする時間的余裕がありますか。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 We have no extra money. 余分な金はない。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 This project admits of improvement. この企画には改善の余地がある。 We're eating up a lot of time writing letters by hand. 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it. 私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。 The greatest hate springs from the greatest love. かわいさ余って憎さ百倍。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 What do you do in your free time? 余暇はどのように過ごしますか? There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 Being only a student, I can't afford to get married. 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 The plan is incapable of alteration. その計画は変更の余地がない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 We don't have any extra money. 余分な金はない。 I cannot afford to buy a car. 私には自動車を買う余裕がない。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 I can't afford to buy a car. 車を買う余裕なんてない。 I can't afford to buy a used car, much less a new one. 私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。 He seems to have much in reserve. 彼は余裕綽々と落ち着いている。 He cannot afford to buy a car. 彼は自動車を買う余裕はない。 She got all the more angry for my silence. 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 I was too tired to go on working. 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 I could not afford to pay back my debt. 私には、借金を返す余裕がなかった。 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 I can't afford a new car. 私は新車を持つ余裕なんて無い。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 He coaxed extra money from his mother. 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 This project still leaves much to be desired. この計画はまだ大いに改善の余地がある。 I can not afford to keep a car. 僕には車を持つ余裕がない。 His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 There's no excuse for his delay. 彼の遅れは弁解の余地はない。 We have no extra money. 私たちは余分なお金はない。 I can't afford to buy an expensive car. 私には高価な車を買う余裕がない。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The honor you are giving me is more than I deserve. 身に余る栄光。 The body converts extra calories into fat. 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 Sometimes those photos are not very good. 写真が余りよくないものであることが時々ある。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 If you have any difficulty, ask me for help. もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 I could not afford to buy a bicycle. 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 She has too many boyfriends. 彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。 I can afford one, but not both. 1つは買う余裕があるが、両方はない。 You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 We would have a wide range of alternatives. 幅広い選択の余地があったであろうに。 My wife's part-time job brings in a little extra money. 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 Time is allotted for work, recreation, and study. 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 I have little appetite due to lack of exercise. 運動不足で食欲が余りない。 I can't afford to play tennis. 私はテニスをする余裕がありません。 Sorry, that was none of my business. 余計なことをして、すみません。 Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy. 彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 There is plenty of room for improvement in this dictionary. この辞書には大いに改善の余地がある。 What passes for leisure in our society is actually time-consuming. 私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 I cannot prune this tree. It's too high. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 We have no spare money. 余分な金はない。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。