The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.