UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
It's beyond me.それは私の手に余る。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We have no spare money.余分な金はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License