UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
None of your business.余計なお世話だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License