UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go about your business.余計なお節介だ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
It's none of your business!余計なお世話だ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License