UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
It's beyond me.それは私の手に余る。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We have no spare money.余分な金はない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
None of your business.余計なことはするな。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License