UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
It's none of your business!余計なことはするな。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
None of your business.余計なお世話だ。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License