UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
None of your business.余計なことはするな。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have no extra money.余分な金はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License