UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It's none of your business.余計なお世話だ。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We have no extra money.余分な金はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License