The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We have no extra money.
余分な金はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
It's none of your business!
余計なことはするな。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Go about your business.
余計なお節介だ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.