UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
None of your business.余計なことはするな。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
It's none of your business!余計なことはするな。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
We have no extra money.余分な金はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License