UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
We have no extra money.余分な金はない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
It's none of your business!余計なことはするな。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
None of your business.余計なことはするな。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
None of your business.余計なお世話だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License