UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
It's none of your business!余計なことはするな。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
None of your business.余計なことはするな。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License