The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We have no spare money.
余分な金はない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.