UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License