UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Go about your business.余計なお節介だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
It's none of your business!余計なことはするな。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
We have no spare money.余分な金はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
None of your business.余計なお世話だ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License