UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
We have no spare money.余分な金はない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
We have no extra money.余分な金はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
None of your business.余計なことはするな。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License