UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
None of your business.余計なお世話だ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We have no extra money.余分な金はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License