UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
None of your business.余計なお世話だ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License