The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
Go about your business.
余計なお節介だ。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.