UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
None of your business.余計なお世話だ。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License