UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
None of your business.余計なことはするな。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License