UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
Go about your business.余計なお節介だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License