The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
He has money enough and to spare.
彼はお金を有り余るほど持っている。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
Do you have an extra English dictionary by any chance?
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.