The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
If you have any difficulty, ask me for help.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
The greatest hate springs from the greatest love.
かわいさ余って憎さ百倍。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The program admits of some improvement.
計画には多少改善の余地がある。
We may not be able to afford it.
その余裕がないかもしれないから。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.