UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Go about your business.余計なお節介だ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License