The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.