UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's none of your business!余計なことはするな。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License