UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We don't have any extra money.余分な金はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License