The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
None of your business.
余計なお世話だ。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
He cannot afford a holiday.
彼は休暇をとる余裕がない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
What's your favorite pastime?
余暇をどんな風に楽しまれていますか。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.