UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
We have no extra money.余分な金はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
None of your business.余計なことはするな。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
It's none of your business!余計なお世話だ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
It's none of your business!余計なことはするな。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License