The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
None of your business.
余計なことはするな。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
There's much room for improvement in this project.
この計画には改善の余地が大いにある。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
This work is beyond me.
この仕事は私の力に余る。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.