The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.