The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
I allowed a margin of ten minutes.
私は10分の余裕を見ておいた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.