UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
None of your business.余計なお世話だ。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License