UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
We don't have any extra money.余分な金はない。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We have no spare money.余分な金はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License