The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I choked! I should have come up with a proper plan first.
失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
She just kept her distance from him.
彼女は余り親しくなかった。
We have no spare money.
余分な金はない。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.