The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
We don't have any money to spare.
私たちには余分なお金はない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We have no extra money.
余分な金はない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Give yourself plenty of time.
十分余裕を持ってやりなさい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
It's none of your business!
余計なことはするな。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.