UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
None of your business.余計なお世話だ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We have no spare money.余分な金はない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License