The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
None of your business.
余計なことはするな。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.