UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
We have no extra money.余分な金はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Go about your business.余計なお節介だ。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License