UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
None of your business.余計なお世話だ。
We don't have any extra money.余分な金はない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License