The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
Her days are numbered.
彼女は余命いくばくもない。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We have no extra money.
余分な金はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
None of your business.
余計なお世話だ。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
We have no spare money.
余分な金はない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.
私にはどうも新車を買う余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.
日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I want a television set, but I can't afford to buy one.
テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.
私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.