UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
None of your business.余計なお世話だ。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
We have no extra money.余分な金はない。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License