UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
We don't have any extra money.余分な金はない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's beyond me.それは私の手に余る。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Go about your business.余計なお節介だ。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
None of your business.余計なことはするな。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License