The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
It's none of your business.
余計なお世話だ。
They have very little to live on.
彼らは暮らしに余裕がない。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Do you have much time to spare?
時間の余裕がありますか。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He seems to have much in reserve.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
I was too astonished to speak.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I go hunting in my leisure time.
余暇には鹿狩りをしています。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.
私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Sorry, that was none of my business.
余計なことをして、すみません。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.