UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
We don't have any extra money.余分な金はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
It's none of your business!余計なお世話だ。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Go about your business.余計なお節介だ。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
None of your business.余計なことはするな。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
We have no extra money.余分な金はない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License