The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I cannot afford to buy such a thing.
そんなものを買う余裕はないよ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The sales plan allows of no alteration.
販売計画は変更の余地が無い。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
This job is too much for me.
この仕事は私の手に余る。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
We have a margin of just five minutes to change trains.
乗り換えに5分の余裕しかない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
You should put aside some money when you can afford to.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.