UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Go about your business.余計なお節介だ。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
None of your business.余計なお世話だ。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We have no spare money.余分な金はない。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License