UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
We have no spare money.余分な金はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License