UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
It's none of your business!余計なお世話だ。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We don't have any extra money.余分な金はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License