UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Go about your business.余計なお節介だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
It's none of your business!余計なお世話だ。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License