UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Go about your business.余計なお節介だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License