UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
None of your business.余計なお世話だ。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License