UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
We have no spare money.余分な金はない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License