UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It's none of your business!余計なお世話だ。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License