UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
It's none of your business!余計なことはするな。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Go about your business.余計なお節介だ。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License