UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
None of your business.余計なお世話だ。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It's beyond me.それは私の手に余る。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
It's none of your business!余計なことはするな。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License