UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
None of your business.余計なお世話だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
We have no spare money.余分な金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License