UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We have no spare money.余分な金はない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License