UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
We have no spare money.余分な金はない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We have no extra money.余分な金はない。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
None of your business.余計なお世話だ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
None of your business.余計なことはするな。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License