My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The body converts extra calories into fat.
肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Such a crime cannot be despised enough.
そのような犯罪は憎んでも余りある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
We have no spare money.
私たちは余分なお金はない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.