The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I didn't enjoy it very much.
余り楽しくなかったな。
This project still leaves much to be desired.
この計画はまだ大いに改善の余地がある。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Attend to your own business.
余計なおせっかいはよせ。
I can't afford to buy a new car.
私には新車を買う余裕はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.
彼女は暇を持て余しているらしい。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
It's beyond me.
それは私の手に余る。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
We have no spare money.
余分な金はない。
Those are the leftovers from lunch.
これはお昼の余りです。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな高い車を買う余裕はありません。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Sometimes those photos are not very good.
写真が余りよくないものであることが時々ある。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.