He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Can you afford to take a holiday this summer?
この夏は休みをとる余裕がありますか。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford a new car this year.
今年は新車を買う余裕がない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
We have time to spare.
余分の時間がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書には改善の余地がまだたくさんある。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I can't afford to buy a car.
車を買う余裕なんてない。
I can't afford such a good camera as yours.
私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
What do you do in your free time?
余暇はどのように過ごしますか?
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He didn't know what to do with the extra food.
彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford to buy a new car.
私には新車を買うだけの余裕がない。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
I cannot afford to buy a new bicycle.
私には新しい自転車を買う余裕がない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
I have lived here a little over 60 years.
私はここに六十年余り住んでいる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.