UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
We have no extra money.余分な金はない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
It's beyond me.それは私の手に余る。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License