UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
I can't afford to buy a car.車を買う余裕なんてない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We have no extra money.余分な金はない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
We have no spare money.余分な金はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
None of your business.余計なことはするな。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License