The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.
時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
We have no extra money.
余分な金はない。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
I can't afford to buy her a new dress.
私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.