The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.
今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Can we afford a new car?
新車を買う余裕がありますか。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
We cannot grieve over his death too deeply.
彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
She has too many boyfriends.
彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She wants to buy a car, but she can't afford to.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Being only a student, I can't afford to get married.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.