The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '余'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
She was so scared that she couldn't speak.
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
These facts are certain.
これらの事実は疑う余地はない。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
People have more leisure than they have ever had.
人々はかつてないほどの余暇を持っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He can't afford to buy a new car.
彼は新しい車を買う余裕がありません。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He has enough and to spare of money.
彼はあり余るほどの金を持っている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't afford to play tennis.
私はテニスをする余裕がありません。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I cannot afford the time.
私にはその時間の余裕がない。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.
私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He tried to save something from his travel expenses.
彼は、旅券を余そうとした。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
ユリコは余暇に花を生ける。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I always need an extra blanket in the wintertime.
いつも冬には余分な毛布が必要だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.