UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
There is no room for reconsideration.再考の余地はない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Go about your business.余計なお節介だ。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I can't afford eating in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License