UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no extra money.余分な金はない。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's none of your business!余計なことはするな。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He tried to save something from his travel expenses.彼は、旅券を余そうとした。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He can't afford to buy a new car.彼は新しい車を買う余裕がありません。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I choked! I should have come up with a proper plan first.失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
None of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License