UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Such a crime cannot be despised enough.そのような犯罪は憎んでも余りある。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Her father can afford to give her a big allowance every month.彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
It's none of your business.余計なお世話だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It's none of your business!余計なお世話だ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
We have no spare money.余分な金はない。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.台風の余波で2日間停電した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We would have a wide range of alternatives.幅広い選択の余地があったであろうに。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
She doesn't seem to know what to do with her leisure time.彼女は暇を持て余しているらしい。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
People have more leisure than they have ever had.人々はかつてないほどの余暇を持っている。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License