UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I can not afford to keep a car.僕には車を持つ余裕がない。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to buy her a new dress.私は彼女に新しいドレスを買ってやる余裕がない。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
We have no spare money.余分な金はない。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She has too many boyfriends.彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
I can't afford a new car this year.今年は新車を買う余裕がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Japan has a surplus of rice, Europe of wine.日本では米が、ヨーロッパではワインが余っている。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
They have very little to live on.彼らは暮らしに余裕がない。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
None of your business.余計なお世話だ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There is no room for doubt about his guilt.彼の有罪は疑いの余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License