UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
His days are drawing to their close.彼は余命いくばくもない。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
We have no extra money.余分な金はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Yuriko arranges flowers in her spare time.ユリコは余暇に花を生ける。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
It's none of your business.余計なお世話だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Tom can't afford to buy a house.トムには家を買うだけの余裕はない。
She has taken up knitting in her spare time.彼女は余暇に編み物を始めた。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
This fault admits of no excuse.その失策には弁解の余地がない。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I can't afford to shop at such an expensive store.私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I can't afford to buy such an expensive car.そんな高い車を買う余裕はありません。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
None of your business.余計なことはするな。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I have lived here a little over 60 years.私はここに六十年余り住んでいる。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
You should put aside some money when you can afford to.余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License