UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I can't afford a new car.私は新車を持つ余裕なんて無い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I want a television set, but I can't afford to buy one.テレビが欲しいのですが買う余裕がありません。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書には改善の余地がまだたくさんある。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Sorry, that was none of my business.余計なことをして、すみません。
It's none of your business!余計なお世話だ。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it.私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。
She wants to buy a car, but she can't afford to.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
We may not be able to afford it.その余裕がないかもしれないから。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
We'll need an extra ten dollars.私達は余分に10ドルが必要になろう。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
What you cannot afford to buy, do without.買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
He cannot afford to buy a car.彼は自動車を買う余裕はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The sales plan allows of no alteration.販売計画は変更の余地が無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
But he knew he had no choice.しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Your conduct allows of no excuse.あなたの行為は全く弁解の余地がない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
What did they add this needless function for?こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I can't afford to buy a new car.私には新車を買う余裕はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
The plan is incapable of alteration.その計画は変更の余地がない。
The honor you are giving me is more than I deserve.身に余る栄光。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I go hunting in my leisure time.余暇には鹿狩りをしています。
It's beyond me.それは私の手に余る。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Sometimes those photos are not very good.写真が余りよくないものであることが時々ある。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
What do they do with all their leisure time?彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I cannot afford to pay so much.そんな大金を払う余裕はありません。
He cannot afford a holiday.彼は休暇をとる余裕がない。
What's your favorite pastime?余暇をどんな風に楽しまれていますか。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
These facts admit of no contradiction.これらの事実のは反ばくの余地がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Can you afford to take a holiday this summer?この夏は休みをとる余裕がありますか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License