Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
I sometimes cook dinner.
私は時々夕食を作る。
We make butter from milk.
バターは牛乳から作る。
I make lunch every day.
毎日お昼ご飯を作っているよ。
It is bad manners to do so at table.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Bread is made from flour, water, and often yeast.
パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。
His work is not up to standard.
彼の作品は水準に達していない。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
She made a new dress for her daughter.
彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
I have seen neither of his works.
私はどちらの彼の作品も見たことがない。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
He is making the document now.
彼は今書類を作成しています。
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
I will make some coffee.
コーヒーを作るわ。
George's sister made me some sandwiches.
ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
You must not misbehave so.
そのように無作法をしてはいけない。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
This wine is made from grapes.
このワインは葡萄から作られています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
She was able to cook herself dinner, after a fashion.
彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
She cooked him meals.
彼に食事を作ってやった。
In effect, flowers are the creators of honey.
要するに、花がはちみつを作るのだ。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?
今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
He forged the steel into a sword.
彼は鋼を鍛えて刀を作った。
The rice crop is large this year.
米作は今年豊作だ。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Expose the writer to criticism.
その作家を批評にさらす。
If it snows tomorrow, I will build a snowman.
明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Since you did the cooking, I'll do the dishes.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
I built this doghouse by myself.
私はひとりでこの犬小屋を作った。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.