UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hobbies are baking and watching movies.趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
He played a tune for the girl that he'd written himself.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Since you did the cooking, I'll do the dishes.ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
This artist creates beautiful paintings.この画家は美しい絵画を創作する。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Bob cooks breakfast in the morning.朝、ボブは朝食を作る。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is making cookies.彼はクッキーを作っている。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
My uncle made a will last year.叔父は昨年遺書を作った。
A new team was formed in order to take part in the race.そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
The work finally saw the light last month.その作品は先月ついに日の目を見た。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
The drought has done great harm to the crops.日照りが作物に大損害を与えた。
Paper is made from wood.紙は木から作られる。
Talking during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Do a composition exercise, please.英作文の練習問題をしなさい。
We sat around the fire in a circle.私たちは火の周りに円を作って座った。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
I'm cooked meals by my mother.食事は母に作ってもらっている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I don't know how to operate this CD player.私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。
He is a writer rather than a scholar.彼は学者でなく作家だ。
My uncle made a will last year.叔父は去年遺書を作った。
His new movie earned him an Academy Award.新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
The English of this composition is too good.この英作はよくできすぎている。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
He grew a variety of crops.彼はいろいろな作物を育てていた。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
Talking of classical music, who is your favorite composer?クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
My teacher looked over my composition.先生は私の作文を見てくれた。
He played the girl a piece of music of his own writing.彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
He made a desk and two benches for us.彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
This is a doghouse of my own making.これは私が自分で作った犬小屋です。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
He made his sister a nice pen tray.彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Her brother Kensaku is now in Brazil.彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
Would you show us some samples of your work?あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
We made much effort to build the boat.私たちは舟を作るのに非常に努力した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The statue was cast in a mold.その像は型に入れられて作られた。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
Mother made me a fine dress.母は私に素敵なドレスを作ってくれた。
His new film is worth seeing.彼の新作映画は見るだけの価値がある。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
The crop was blasted by the severe winter.作物は厳しい寒さにやられた。
He knows the art of making friends.彼は友達を作るコツを知っている。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
We made pancakes for breakfast.私たちは朝食にパンケーキを作った。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
The children are building sand castles on the beach.子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
I cook soup in a big pot.私は大きな鍋でスープを作ります。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
He is buying some wood so that he can make a bookcase.彼は本箱を作るために材木を少し買っている。
All that which is invented, is true.作り事はすべて、真実だ。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
She wove the grass into a basket.彼女は草を編んで籠を作った。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
These cars are made in Japan.これらの車は日本で作られています。
She forgave the boy for his rudeness.彼女は少年が無作法なのを許してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License