UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had it made after my own plan.私の設計にしたがって、作ってもらいました。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
I'll make a model plane for you.君のために模型飛行機を作ってあげよう。
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
Baskets are being made nearby.近くでバスケットが作られている。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Cook for me.僕に料理を作って。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
We made much effort to build the boat.私たちは舟を作るのに非常に努力した。
I made it myself.自分で作りました。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
I made these clothes myself.私はこの服を自分で作りました。
I also digitized it and made a desktop image.データ化して、壁紙も作ってある。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
Her mother made her a new dress.彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。
If it snows tomorrow, I will build a snowman.明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。
This work is an improvement on your last.この作品は君の前のに比べて進歩している。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
His work is not up to standard.彼の作品は水準に達していない。
The machine operates all day long.その機械は一日中作動しています。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
We make grapes into wine.わたしたちはブドウからワインを作る。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
My mother was busy cooking dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The statue was cast in a mold.その像は型に入れられて作られた。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
Mary made some egg sandwiches.マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes.トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Who is your favorite author?好きな作家は誰ですか?
I'll do the dishes, since you’ve cooked.ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
This English essay is suspiciously good!その英作文はできすぎている。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
He is a dramatist.彼は劇作家である。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
I made her a dress.私は彼女にドレスを作ったやった。
Who made this cake?このケーキ、誰が作ったんですか?
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
He made his sister a nice pen tray.彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Tom made me a birdcage.トムは私に鳥かごを作ってくれた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Language, as we know it, is a human invention.われわれが知っている言語は人間が作り出した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I have all my suits made to order.私は服はすべて注文で作らせる。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
My mother cooks my meals for me.食事は母に作ってもらっている。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
My acquaintance with his works is slight.彼の作品を知っているといってもほんの少しです。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
He fashioned an elegant pot out of clay.彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License