Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| The threats to this strategy are numerous. | この作戦に対する脅威は数多い。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| There are few, if any, errors in your composition. | あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| This year promises an abundant harvest. | 今年は豊作の見込みだ。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. | シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 | |
| Love is only an invention. | 愛は作りごとにすぎない。 | |
| This medicine has no side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| I made it myself. | 自分で作りました。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| Technology has differentiated our cultures. | 科学技術は異なる文化を作り出した。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私においしい昼食を作ってくれた。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| The magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |