Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 Kate made an apple pie. ケイトはアップルパイを作った。 May I have a pair of contact lenses? コンタクトレンズを作っていただけますか。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 It's easy for him to compose a good poem. 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 The teacher criticized his students' compositions. 先生は学生たちの作文を批評した。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Three workers on board the truck were killed in the accident. トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 Let's make Valentine's Day chocolate today. 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 I prepared a weak solution of sugar and water. うすい砂糖水を作った。 Shall we make candy or something today? 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 I found it easy to operate the computer. 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 It took several months to shoot that film. その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 The writer was descended from the Greek royal family. その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 George's sister made me some sandwiches. ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 We make lots of things out of paper. 私達は紙から多くのものを作る。 Traffic lights work all the time. 信号機はいつも作動している。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 His new novel will come out next month. 彼の新作の小説は来月出版される。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 We cooked egg dishes. 私達は卵料理を作った。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 A student visited the house of the great playwright. 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 This cake is made of the finest ingredients. このケーキは最高の材料で作られている。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 That old man had been making moonshine for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 Will you hand in your essays at the end of the lesson? 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Did your mother make those? あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 Wherever he may go, he is sure to make friends. どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 My mother makes a cake. 私の母はケーキを作る。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 His work is beyond comparison. 彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 Bring your essay to me this afternoon. 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 The manufacturer of the medicine is a Japanese company. その薬を作っているのは日本の企業である。 I also digitized it and made a desktop image. データ化して、壁紙も作ってある。 What is important in writing a composition is to make your ideas clear. 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 How do you operate this machine? この機械はどうやって操作するのですか。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 He found it hard to make friends. 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 His work is making watches. 彼の仕事は時計を作ることです。 We are disgusted by his bad manners. 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 No dramatist can compare with Shakespeare. シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 What do you make? 何を作るのですか。 Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 I had a new suit made. 私は新しい服を作らせた。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 I made supper. 私は夕食を作った。 He was famous during his long life and his work was very popular. 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Both the old and young are guilty of sinning. 老若共は罪を作る。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 He is skilled in handicraft. 彼は工作に熟練している。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 These are clothes that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 Father had his lawyer draw up his will. 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 The rice crop is large this year. 米作は今年豊作だ。