Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had Mr. Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 Workers must have their hair cut short. 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 You can make a cake with flour and milk and an egg. 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 My mother makes cakes. 私の母はケーキを作る。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 He was able to cook himself dinner, after a fashion. 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 Her composition is very good except for two or three spelling errors. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Green plants can make their own food. 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 He made up a story about the king. 彼は王についての物語を作り上げた。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 We make lots of things out of paper. 私達は紙から多くのものを作る。 My mother made me a white dress. 母は私に白いドレスを作ってくれた。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 He made me a new suit. 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 I'm going to make a cake for Mary's birthday. メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 The law is meant to be circumvented. 法は脱法されるために作られる。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach. 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 Can you save enough money for the down payment? お金を貯めて頭金を作れますか。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 Mother made me a fine dress. 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 Making a model plane is interesting. 模型飛行機を作るのは楽しい。 Bread is made from flour. パンは小麦粉で作られる。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 He made a medal of gold. 彼は金でメダルを作った。 It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 He is at his best in this work. 彼はこの作品が一番優れている。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 Mother made a doll for me. 母は私に人形を作ってくれた。 She is a short story writer. 彼女は短編小説作家です。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 That movie isn't as interesting as the original. その映画は原作ほどおもしろくない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 I made this kennel by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 This is a dress that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 At last, he found out how to make it. 彼はついにその作り方を見つけた。 She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 He played the girl a piece of music of his own writing. 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 The writer has a parenthetic style. その作家の文体は挿入語句が多い。 The wind drifted the snow. 風が雪のふきだまりを作った。 The children are building sand castles on the beach. 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 What a big mistake you made in your English composition! 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 It was impolite of him to do so. 彼がそうしたのは無作法であった。 Who made this pie? 誰がこのパイを作ったの。 Mr Baker is not so much a scholar as a writer. ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 Kate made an apple pie. ケイトはアップルパイを作った。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 I made Ann a doll. 私はアンに人形を作ってやった。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 Boards are used to make floors. 板は床を作るために使われます。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 Will you please look over my composition? 私の作文を見ていただけますか。 Mother made me a pure white dress. 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 I have to change into my work clothes. 作業着に着替えなきゃ。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 His composition is free from mistakes. 彼の作文には間違いがない。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The salesman demonstrated how to use the mincer. セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 Baskets are being made nearby. 近くでバスケットが作られている。 Who is your favorite author? 好きな作家は誰ですか? The wheat crop bears a good harvest every year. 毎年小麦は豊作だ。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 I made her a doll. 私は彼女に人形を作ってやった。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から作業を中止する。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 The tailor makes the man. 仕立て屋は人物を作る。 She cooked vegetable soup for us. 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Which do you like better, fiction or non-fiction? あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。