Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were made of rough brown leather. | それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. | メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| This is a dress that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 | |
| Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. | トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| We make grapes into wine. | ぶどうからぶどう酒を作る。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| Shall I cook dinner for you? | 夕食を作りましょうか。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| It's very rude of you to say a thing like that. | そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Mother made me a fine dress. | 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| John built a bookcase. | ジョンは本棚を作った。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |