Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| A-ha-ha-ha! What a blunder! | わははは!そりゃ傑作だ! | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| She was cooking dinner at that time. | 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Wine is made from grapes. | ブドウ酒はブドウから作られる。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| His English composition has few, if any, mistakes. | 彼の英作文はほとんど誤りがない。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Butter is made from cream. | バターはクリームで作る。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |