Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These are cakes that she baked herself. これは彼女の手作りケーキです。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 She has a special way of making bread. 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 My first attempt at a cheesecake tasted horrible. 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 He made up a story about the king. 彼は王についての物語を作り上げた。 They waited in line for the bus. 彼らは列を作ってバスを待った。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 His new novel will come out next month. 彼の新作の小説は来月出版される。 The bridge is so made that it may open in the middle. その橋は、まん中が開くように作られている。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 My mother taught me how to make miso soup. 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 I have to cook dinner today. 私は今日夕食を作らねばなりません。 Besides being a surgeon, he was a famous writer. 彼は外科医である上に著名な作家であった。 The writer is living in a log cabin. その作家は丸太小屋に住んでいる。 The large chain store created a new branch. その大チェーンストアは新しく支店を作った。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 London was a city built for the horse. ロンドンは馬のために作られた街だ。 He has two Picassos. 彼はピカソの作品を2つ持っている。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 Kate knows how to make a cake. ケイトはケーキの作り方を知っています。 Kumi did not make boxes. クミは箱を作りませんでした。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 He went about making a doghouse. 彼は犬小屋作りに取りかかった。 Her English composition has few mistakes. 彼女の英作文には間違いが少ない。 This desk is made of wood. この机は木で作られている。 Please make a milkshake for me. 僕にミルクセーキを作ってください。 Mr Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 This is a work from Turner's mature period. これはターナーの円熟期の作品です。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 Don't take any notice of those rude boys. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 Your composition is the best yet. 君の作文はこれまでの中で一番良い。 He made a small dog house. 彼は小さな犬小屋を作った。 He knows how to make a radio. 彼はラジオの作り方を知っている。 She cooked us a wonderful meal. 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I started to make stew. 私はシチューを作り始めた。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 He built a doghouse with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 Let's have our composition corrected by the teacher. 先生に私達の作文を直してもらおう。 This music was composed by Bach. この音楽はバッハによって作曲された。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 It is bad manners to eat with a knife. ナイフで物を食べるのは不作法だ。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach. 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 Mother made us cheese sandwiches for lunch. 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 Farmers produce crops. 農民は作物を作る。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 My mother made me a white dress. 母は私に白いドレスを作ってくれた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 I made my son a new suit. 私は息子に新しい服を作ってやった。 They made more powerful arms. 彼らはより強力な武器を作った。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 I will make some coffee. コーヒーを作るわ。 Mother made a new piece of clothing. 母は新しい服を作った。 This medicine has no harmful side effects. この薬には有害な副作用がありません。 We make grapes into wine. ぶどうからぶどう酒を作る。 Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 He is a dramatist. 彼は劇作家である。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 She cooked vegetable soup for us. 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 He has skill in handwork. 彼は工作がうまい。 The smell of cooking makes me hungry. 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 I'm going to make a cake for Mary's birthday. メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 Would you show us some samples of your work? あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 We found out that what he said wasn't true. 彼の話は作りごとだったとわかった。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 The nakedness of woman is the work of God. 女性の裸体は神の作品だ。 He is a writer. 彼は作家です。