UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom worked the clay into a vase.トムは粘土で花瓶を作った。
They are trying to organize a new political party.彼らは新しい政党を作ろうとしている。
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
Really? You have a favorite writer you always read?へえ、追っかけている作家がいるんだね。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
She earns a living as a writer.彼女は作家として生計を立てている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This car was made in Japan.この車は日本で作られました。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
He is at his best in this work.彼はこの作品が一番優れている。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
He is a writer and a statesman.彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
She became famous as a mystery writer.彼女は推理作家として有名になった。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Graham Greene is a favorite author of mine.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The author's name is familiar to us.その作家の名前は我々によく知られている。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
I'm going to make a cake for Mary's birthday.メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
Will you make a list of issues to discuss?議題のリストを作ってもらえる?
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
London was a city built for the horse.ロンドンは馬のために作られた街だ。
He made me a suit.私に服を作ってくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
She made the doll for me.彼女はその人形を私のために作ってくれた。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Birds build nests.鳥は巣作りをする。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Did you make it for yourself?あなたはそれを独力で作ったのですか。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
His paper plane was fragile.彼が作った模型飛行機はもろかった。
My mother makes cakes.私の母はケーキを作る。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
We make grapes into wine.わたしたちはブドウからワインを作る。
I made my son a new suit.私は息子に新しい服を作ってやった。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
He made a little statue out of soft clay.彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Please make a milkshake for me.僕にミルクセーキを作ってください。
This table is made of wood.このテーブルは木で作られている。
Graham Greene is my favorite author.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
He has skill in handwork.彼は工作に熟練している。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I'm cooked meals by my mother.食事は母に作ってもらっている。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
Tom's summaries are always full of misprints.トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
They are made in a variety of sizes.それらはいろいろな大きさに作られている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
We sat around the fire in a circle.私たちは火の周りに円を作って座った。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
Jack made a lot of mistakes in his composition.ジャックは作文でたくさん間違えた。
The bookshelf is built in.その本棚は作りつけになっている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I'll make a model plane for you.君のために模型飛行機を作ってあげよう。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
I made this kennel by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
He operated the new machine.彼は新しい機械を操作した。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
We were cooking tempura at that time.私達はその時天ぷらを作っていました。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
In addition to being a doctor, he is a writer.彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
My mother cooks my meals for me.食事は母に作ってもらっている。
The statesman and writer is dead.政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License