Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| They assigned the task to us. | 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| This year promises an abundant harvest. | 今年は豊作の見込みだ。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The piano was made of beautiful, dark brown wood. | そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |