Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| He blew me a glass doll. | 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| Mom is fixing supper now. | お母さんは今、夕食を作っている。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| I had Mr Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I'll mark where there are mistakes in your writing. | きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |