Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| I'll mark where there are mistakes in your writing. | きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| We make butter from milk. | バターは牛乳から作る。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| The rice crop was scanty this year. | 今年は米作は不作だった。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| This is a camera made in Japan. | これは日本で作られたカメラだ。 | |
| My mother makes cakes. | 私の母はケーキを作る。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| The workers are wiring the new house. | 作業員は新しい家に配線工事をしている。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| The threats to this strategy are numerous. | この作戦に対する脅威は数多い。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |