Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| The rice crop was scanty this year. | 今年は米作は不作だった。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| Emi had her mother make a dress. | エミはお母さんにドレスを作ってもらった。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| She made me a nice dress. | 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| Do you know who made it? | 誰が作ったか知ってる? | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| I cook soup in a big pot. | 私は大きな鍋でスープを作ります。 | |
| Her garden is a work of art. | 彼女の庭は芸術作品です。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| Shall I cook dinner today? | 今日夕食を作りましょうか。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| I was making a cake. | ケーキを作っていました。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| She can make her own dresses. | 彼女は自分の洋服を作ることができる。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |