The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I didn't make it myself.
自分で作ったのではないのですよ。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
I aim to be a writer.
私は作家になるつもりだ。
This writer is Russian.
その作家はロシア人です。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
Paper is made from wood.
紙は木から作られる。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Kate made an apple pie.
ケイトはアップルパイを作った。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We came here to build a new town.
私たちは新しい町を作るためにここへ来た。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
A man cannot be made in a mold.
人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.
彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
The truth is, I want to be a writer.
実のところは、作家になりたいのです。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を作りたいんですけど。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend.
メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。
I made a model plane.
私は模型の飛行機を作った。
This cheese is made from goat's milk.
このチーズは山羊乳で作られている。
He made his sister a nice pen tray.
彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。
Dad can blow many smoke rings.
お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。
He was acclaimed as the best writer of the year.
彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
Stone was used to build their houses.
彼らの家を作るのに石が使われた。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
He made a desk and two benches for us.
彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
I don't know how to operate this computer.
私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Mother made me a new suit.
母は私に新しい服を作ってくれました。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
His daughter is quick in her movements.
彼の娘は動作がきびきびしている。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He blew me a glass doll.
彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
What do you think of those Japanese writers?
あれらの日本人作家をどう思いますか。
Bread is made from flour, water, and often yeast.
パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。
These are cakes that she baked herself.
これは彼女の手作りケーキです。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.