Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| Can we create something out of nothing? | 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 | |
| Tom made me a birdcage. | トムは私に鳥かごを作ってくれた。 | |
| Mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| I'm going to make this material into a skirt. | この生地でスカートを作ろうと思っています。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| Who made this cake? | 誰がこのケーキを作ったのですか。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| This device produces electricity. | これは電気を作る装置だ。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| We enjoyed the dinner my mother prepared. | 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Mom is fixing supper now. | お母さんは今、夕食を作っている。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |