Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しい服を作った。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| Shall I cook dinner for you? | 夕食を作りましょうか。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| My mother made me a bag. | 私の母は私にかばんを作ってくれました。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| My mother made me a Christmas cake. | 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| When I was a student, I was the worst at composition. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Strawberries are made into jam. | イチゴはジャムに作られる。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |