Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.
温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
The writer is very good at a dialog.
その作家は会話を書くのがうまい。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I wrote the song for her.
私が彼女の歌を作曲しました。
I insist that exceptions not be made.
例外は作るべきではないと思います。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
She cooked herself a good meal.
彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
He is making the document now.
彼は今書類を作成しています。
They were made of rough brown leather.
それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
This is how we make ice cream.
私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
The park was built for the benefit of the public.
その公園は一般の人々のために作られた。
I wrote the song for her.
この歌は彼女のために作ったものだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
The 151515 hit lucky-number request work.
151515hitのキリリク創作。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
Tom likes to make paper airplanes.
トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
This computer runs on batteries.
このコンピューターは電池で作動する。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
It's rude to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
My mother made me a white dress.
母は私に白いドレスを作ってくれた。
I like the works of Picasso.
私はピカソの作品が好きです。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
There are few mistakes, if any, in his composition.
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
You've set a bad example.
君は悪い前例を作ってしまった。
I started to make stew.
私はシチューを作り始めた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
My aunt made me a new skirt.
叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。
Who made this pie?
誰がこのパイを作ったの。
We picked apples so as to make a pie.
私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
The operation of this machine is too difficult for me.
この機械の操作は私には難しすぎる。
Her new novel will come out next month.
彼女の新作の小説は来月出版される。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Do you know who made it?
誰が作ったか知ってる?
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
George's sister made me some sandwiches.
ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
How was this cake made?
このケーキはどのようにして作られたのですか。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
I am familiar with the author's name.
私はその作家の名をよく知っている。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
She made jam from the apples.
彼女はそのリンゴからジャムを作った。
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
雌豚の耳から絹の財布は作れない。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
I will make a new suit for you.
お前に新しい洋服を作ってあげよう。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?
今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
I made her a doll.
私は彼女に人形を作ってやった。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
That cheese is made from sheep's milk.
そのチーズは羊の乳から作られています。
Wherever he may go, he is sure to make friends.
どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
He made good progress in handling this machine.
彼はこの機械の操作が大変進歩する。
I made a doll for Ann.
私はアンに人形を作ってやった。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
We hope to organize a tennis club.
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
This is the room where the author killed himself.
ここがその作家が自殺した部屋です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.