UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The rice crop is poor this year.米作は今年は凶作だ。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.作家としては尊敬するが嫌いだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Father had his lawyer draw up his will.父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
This writer is Russian.その作家はロシア人です。
My mother will make me a birthday cake.母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。
This is a work from Turner's mature period.これはターナーの円熟期の作品です。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
I cook soup in a big pot.私は大きな鍋でスープを作ります。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
The truth is, I want to be a writer.実のところは、作家になりたいのです。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
They built the ship in accordance with the plans.彼らは設計図どおりに船を作った。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He grew a variety of crops.彼はいろいろな作物を育てていた。
Tom made me a birdcage.トムは私に鳥かごを作ってくれた。
Why didn't they draw up a passenger list?彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
Mother has a good opinion of the writer.母はその作家を高く評価している。
She bought some meat and eggs so that she might make omelets.彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Which do you like better, fiction or non-fiction?あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He acts quickly.彼は動作がはやい。
I sometimes cook dinner.私は時々夕食を作る。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
What did you make?あなたは何を作りましたか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
They made more powerful arms.彼らはより強力な武器を作った。
His new movie earned him an Academy Award.新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
I made this kennel by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
This is a doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
I don't know how to operate this CD player.私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。
She made a new dress for her daughter.彼女は娘のために新しい服を作ってやった。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
Kate made an apple pie.ケイトはアップルパイを作った。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
I do exercises in English composition every day.毎日英作文の練習をする。
This computer runs on batteries.このコンピューターは電池で作動する。
The typhoon did much damage to the crops.台風は作物に大きな損害を与えた。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
How do you make a box?どうやって箱を作るのか。
He is a teacher rather than a writer.彼は作家というよりむしろ先生です。
His composition is not perfectly free of mistakes.彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
I built this doghouse by myself.私はひとりでこの犬小屋を作った。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
It is bad manners to visit late at night.夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
We make sake from rice.酒は米で作ります。
The lawyer drew up my will.弁護士が私の遺言書を作成した。
Mayuko got a cut on the finger.マユコは指に切り傷を作った。
This English essay is suspiciously good!その英作文はできすぎている。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
Birds build nests of twigs.鳥は小枝で巣を作る。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
After I pick some blueberries, I make a tart.ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License