UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
Was it difficult to make?作るのは難しかったですか。
He is buying some wood so that he can make a bookcase.彼は本箱を作るために材木を少し買っている。
The storm did a lot of harm to the crops.嵐は作物に大きな損害を与えた。
What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth.ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
This conversation is a masterpiece.この話は傑作だ。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
Father had his lawyer draw up his will.父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
Roux is made while cooking flour and butter together.ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Mike made a crude table out of logs.マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
They are angry at your ill manners.彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
He is a writer and a statesman.彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
What will you make?何を作るのですか。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
I like the works of Picasso.私はピカソの作品が好きです。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
Boards are used to make floors.板は床を作るために使われます。
Who made the doll?だれがこの人形を作ったか。
I wish someone would help me with English composition.誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
In effect, flowers are the creators of honey.要するに、花がはちみつを作るのだ。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
She had a new dress made.彼女は新しい服を作ってもらった。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
This is a doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
Which do you like better, fiction or non-fiction?あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。
He made a will last year.彼は昨年遺言書を作成した。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
Her mother made her a new dress.彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
The dessert was made with whipped cream.デザートは泡立てたクリームで作ってあった。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
The frost did much harm to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
He made me a box yesterday.彼は昨日私に箱を作ってくれた。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
My uncle made a will last year.叔父は昨年遺書を作った。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
There's no use making such a thing.そんなものを作っても役に立たない。
Wherever he may go, he is sure to make friends.どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
These cars are made in Japan.これらの車は日本で作られています。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
This car was made in Japan.この車は日本で作られました。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Who is your favorite author?好きな作家は誰ですか?
The Mayas made their balls out of rubber.マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
Does the amount of rain affect the growth of crops?雨の量が作物の生育に影響するのですか。
I made it for the first time.初めて作りました。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月公開される彼の最新作にご注目ください。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Will you please look over my composition?私の作文を見ていただけますか。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
That was all he needed to operate his computer.彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Who made this cake?誰がこのケーキを作ったのですか。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
His latest work proved to be a great success.彼の最新作は大ヒットした。
They were made of rough brown leather.それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
I can't tell which work is better than the other.それらの作品には優劣をつけがたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License