Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| There are few, if any, errors in your composition. | あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| My mother made me a cute skirt. | 母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| A-ha-ha-ha! What a blunder! | わははは!そりゃ傑作だ! | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| His composition was free from mistakes. | 彼の作文に誤りがなかった。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| They made more powerful arms. | 彼らはより強力な武器を作った。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| Wood can be made into all sorts of things. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |