Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| Mary made some egg sandwiches. | マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Cheese and butter are products made from milk. | チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| Birds build nests. | 鳥は巣作りをする。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| It was impolite of him to do so. | 彼がそうしたのは無作法であった。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| This cheese is made from goat's milk. | このチーズはヤギのミルクで作られている。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| They made a whip out of cords. | 細縄で鞭を作った。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Glass is made from sand. | ガラスは砂から作られる。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |