Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made a new dress for her daughter. 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 A student visited the house of the great playwright. 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 Farmers suffered crop losses from poor weather. 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 She cooked us Chinese dishes last night. 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 I will make a new suit for you. お前に新しい洋服を作ってあげよう。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 My mother cooks for me. 食事は母に作ってもらっている。 A-ha-ha-ha! What a blunder! わははは!そりゃ傑作だ! I made his son a new suit. 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 This movie is indeed a timeless masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 Please tell me the secret to making good jam. おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 Let me write you a prescription for some medicine. 薬の処方箋を作ってあげましょう。 Shall I cook dinner for you? 夕食を作りましょうか。 The government compensated the farmers for the damage to the crops. 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しいドレスを作った。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 She couldn't do with his rude behavior. 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 Milton is one of the classic writers. ミルトンは一流作家の人です。 She is excellent in composition. 彼女は作文が優秀だ。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 The old man had been making white lightning for 50 years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 Talking of classical music, who is your favorite composer? クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 My grandmother made me a new dress. 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 She earns a living as a writer. 彼女は作家として生計を立てている。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 Mother made a doll for me. 母は私に人形を作ってくれた。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 I can't put up with his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 I had my composition corrected by Mr Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 If it snows much tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 The movie is not so interesting as the original. その映画は原作ほどおもしろくない。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? Mary made some egg sandwiches. マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 His composition leaves nothing to be desired. 彼の作文は申し分ない。 I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 We have had a heavy crop this year. 今年は豊作だった。 Mr Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 They formed a new political party. 彼らは新しい政党を作った。 That writer is well known all over the world. その作家は世界的に有名である。 My mother made me a white dress. 母は私に白い服を作ってくれた。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 Will you please look over my composition? 私の作文を見ていただけますか。 I had Mr. Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 My father made me a nice lunch. 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 One can always find time. 時間はいくらでも作れる。 When did you finish the work? あなたはいつその作品を仕上げましたか。 At last, he found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 Some of them had a gift for making weapons. 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 They defied the laws of the king. 彼らは王様の作った法律に反抗した。 My mother makes cakes. 私の母はケーキを作る。 Can you cook a meal? あなたは食事を作ることが出来ますか。 Baskets are being made nearby. 近くでバスケットが作られている。 She spends her free time making dolls. 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 He had a duplicate key made from that one. 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 My father made me a delicious lunch. 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 My mother cooks my meals for me. 食事は母に作ってもらっている。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 I made too many cookies, so won't you take some? クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? The bridge is designed to open in the middle. 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 He began to play the music written by a pianist in that country. 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 He is making cookies. 彼はクッキーを作っている。 The land is out of crop this year. その土地は今年は作付けしていない。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 Her composition was free from mistakes. 彼女の作文には誤りがなかった。 In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 Butter is made from cream. バターは乳脂から作られる。 It took a lot of time and money to build the machine. その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 This cheese is made from goat's milk. このチーズはヤギのミルクで作られている。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Milk is made into butter and cheese. ミルクからバターやチーズが作られる。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。