Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 The frost had a bad effect on the crops. 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 Cheese is made from milk. チーズは牛乳で作る。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 I'm going to make a cake for Mary's birthday. メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 How long ago did the author die? その作家はどの位前になくなりましたか。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 Talking of classical music, who is your favorite composer? クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 He likes to build model planes. 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 The main crop of Japan is rice. 日本の主要作物は米である。 Most writers hate being criticized. たいていの作家は批評されるのを嫌う。 Milk is made into butter and cheese. ミルクからバターやチーズが作られる。 The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 They dug through the mountain and built a tunnel. 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 Do you know what this box is made of? 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 Tom likes to make paper airplanes. トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? Did your mother make those? あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 Father had his lawyer draw up his will. 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 The rice crop was poor, owing to the floods. 洪水のため米は不作だった。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 They formed themselves into a circle. 彼らは円陣を作った。 This composition is so badly written than I can not make out what he means. この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 I need a lot of cloth to make a long dress. ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 It took several months to make that movie. その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The dessert was made with whipped cream. デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 We will be able to build farms and create fields there. そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 He cooked meals for himself when his wife was sick. 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 I have read three Shakespearian works up to now. 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 He looks young for his age. 彼は年の割には若作りだ。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 My mother will make me a birthday cake. 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 Bread is made from wheat. パンは小麦から作られます。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 You don't have to write out a clean copy of your composition. あなたは自分の作文を清書する必要がない。 She was cooking dinner at that time. 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Did you make it for yourself? あなたはそれを独力で作ったのですか。 The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 Her brother Kensaku is now in Brazil. 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 His work is beyond all praise. 彼の作品は誉める言葉がない。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Graham Greene is one of my favorite authors. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 Make hay while the sun shines. 日の照っている間に乾草を作れ。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 You have to break an egg to make an omelet. 卵を割らなければオムレツは作れない。 Bread is made from flour, water and yeast. パンは粉と水とイーストから作られる。 We make sake from rice. 酒は米で作ります。 He is buying some wood so that he can make a bookcase. 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 Kumi did not make a box. クミは箱を作りませんでした。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 The tailor makes the man. 仕立て屋は人物を作る。 I made this kennel by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 She wove the grass into a box. 彼女は草を編んで箱を作った。 Father made me a model of a ship. 父は私に船の模型を作ってくれた。 The work finally saw the light last month. その作品は先月ついに日の目を見た。 I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 He is very taken up with building model airplanes. 彼は模型飛行機作りに夢中だ。