Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| Where did you have your suit made? | どこでスーツを作ったの? | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| This desk is designed for children. | この机は子供向けに作られている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| I'll make you a model plane. | 君に模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| This is a bag of her own making. | これは彼女が自分で作ったバッグです。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| This medicine has no side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Her composition was free from mistakes. | 彼女の作文には誤りがなかった。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| My mother cooks my meals for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| Mother made me a fine dress. | 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Tom worked the clay into a vase. | トムは粘土で花瓶を作った。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| Kumi did not make boxes. | クミは箱を作りませんでした。 | |