The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
He is a teacher rather than a writer.
彼は作家というよりむしろ先生です。
Sulfur is used to make matches.
硫黄はマッチを作るのに使われる。
I bought a word processor for making a book on my own.
自分で本を作るために私はワープロを買った。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Movie making is an exciting job.
映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Mother made me a pure white dress.
母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He made good progress in handling this machine.
彼はこの機械の操作が大変進歩する。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
We use cloth to make clothes.
着るものを作るのに我々は、布を使う。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Acid acts on metals.
酸は、金属に作用する。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
All the compositions were good except yours.
君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
The tomato crop is of good quality.
トマトの作柄は良だ。
I read the entire works of Milton during my vacation.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
The work finally saw the light last month.
その作品は先月ついに日の目を見た。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
We make grapes into wine.
わたしたちはブドウからワインを作る。
This medicine does not have side effects.
この薬に副作用はありません。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
We made pancakes for breakfast.
私たちは朝食にパンケーキを作った。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
My mother is making a cake.
母はケーキを作っている。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Mom is fixing supper now.
お母さんは今、夕食を作っている。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
I started to make stew.
私はシチューを作り始めた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Bread is made from wheat.
パンは小麦から作られます。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
No other English dramatist rivals Shakespeare.
イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
That toy is made of wood.
あのおもちゃは木で作られている。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.