In making a cake, you must use eggs, butter and sugar.
ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
My mother made me a white dress.
母は私に白いドレスを作ってくれた。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Kumi did not make boxes.
クミは箱を作りませんでした。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He acts quickly.
彼は動作がはやい。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Her mother made her a new dress.
彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
I made these clothes myself.
私はこの服を自分で作りました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.