Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| That cheese is made from sheep's milk. | そのチーズは羊の乳から作られています。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| How ever did he succeed in making it? | いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| You cannot make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. | トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| After I pick some blueberries, I make a tart. | ブルーベリーをとった後、タルトを作る。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |