Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Jimmy is to some extent capable of performing this operation. | ジミーはある程度この操作をすることができる。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| That painting is a masterpiece of impressionist art. | あの絵画は印象派美術の傑作である。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| They made a whip out of cords. | 細縄で鞭を作った。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| The rice crop is poor this year. | 米作は今年は凶作だ。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Mother made me a pure white dress. | 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |