Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| The bookshelf is built in. | その本棚は作りつけになっている。 | |
| I'll make you a model plane. | 君に模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| I had my composition corrected by the teacher. | 私の作文を先生に添削してもらった。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で作られている。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| I cooked supper last night. | 昨日は夕食を作った。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Tom worked the clay into a vase. | トムは粘土で花瓶を作った。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| This desk is designed for children. | この机は子供向けに作られている。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |