Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. | 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| His new movie earned him an Academy Award. | 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| We have had a heavy crop this year. | 今年は豊作だった。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| There are few, if any, mistakes in his composition. | 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| I'm cooked meals by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| My meals are prepared by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| We enjoyed the dinner my mother prepared. | 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で作られている。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |