Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| Did you really bake the pie by yourself? | そのパイ本当に自分で作ったの? | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| I found it easy to operate the computer. | 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| Sega used to make video game consoles a long time ago. | セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| How dare you behave so rudely! | よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| I had my teacher correct my English composition. | 私は先生に英作文を直してもらった。 | |
| I made this clothing myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| Your composition is correct, as far as grammar is concerned. | 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| Glass is made from sand. | ガラスは砂から作られる。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| My mother cooks my meals for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| There are few, if any, mistakes in his composition. | 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |