Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| Let's compare his work with hers. | 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| I wrote the song for her. | この歌は彼女のために作ったものだ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Did you really bake the pie by yourself? | そのパイ本当に自分で作ったの? | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Jimmy is to some extent capable of performing this operation. | ジミーはある程度この操作をすることができる。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| I had my composition corrected by Mr. Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Mary made some egg sandwiches. | マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| His composition was free from mistakes. | 彼の作文に誤りがなかった。 | |
| Mother made me a pure white dress. | 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |