Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| She cooked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| Mother made me a pure white dress. | 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| This movie is indeed a timeless masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| I have read three Shakespearian works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I'll fix a drink. | 飲み物を作りましょう。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| I wrote the song for her. | この歌は彼女のために作ったものだ。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私においしい昼食を作ってくれた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しい服を作った。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |