The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
He is a teacher rather than a writer.
彼は作家というよりむしろ先生です。
They made more powerful arms.
彼らはより強力な武器を作った。
Cook for me.
僕に料理を作って。
My mother cooks my meals for me.
食事は母に作ってもらっている。
It's a beautiful job.
見事な作品ですね。
I want a suit made of this material.
この生地で洋服を作ってください。
The main crop of Japan is rice.
日本の主要作物は米である。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
They waited in line for the bus.
彼らは列を作ってバスを待った。
He is at his best in this work.
彼はこの作品が一番優れている。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
My father made me a nice lunch.
父が私においしい昼食を作ってくれた。
Butter and cheese are made from milk.
バターやチーズは牛乳から作られる。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
I was making a cake.
ケーキを作っていました。
Genius must be born, and never can be taught.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
She cooked vegetable soup for us.
彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
This car was made in Japan.
この車は日本で作られました。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He made his sister a nice pen tray.
彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
Can you cook a meal?
あなたは食事を作ることが出来ますか。
The writer is very good at a dialog.
その作家は会話を書くのがうまい。
We make milk into butter.
私たちは牛乳でバターを作ります。
A student visited the house of the great playwright.
学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
The crops have withered.
作物は枯れた。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
We make butter from milk.
バターは牛乳から作る。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar.
ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。
Mother made me a new suit.
母は私に新しい服を作ってくれました。
What do you think of his new novel?
彼の新作の小説をどう思いますか。
What does the company produce?
その会社は何を作っているのですか。
It took several months to shoot that film.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
I have to cook dinner today.
私は今日夕食を作らねばなりません。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I read about how to make tempura in a book.
天ぷらの作りかたを本で読みました。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I made my son a new suit.
私は息子に新しい服を作ってやった。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
Mother made a new piece of clothing.
母は新しい服を作った。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
I must draw up three papers in as many days.
私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Mary made some egg sandwiches.
マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
Make hay while the sun shines.
日の照っている間に乾草を作れ。
Kumi did not make boxes.
クミは箱を作りませんでした。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.