UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was all he needed to operate his computer.彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
I want a suit made of this material.この生地で洋服を作ってください。
Roux is made while cooking flour and butter together.ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Tom made Jill a new dress.トムはジルに新しいドレスを作った。
Sulfur is used to make matches.硫黄はマッチを作るのに使われる。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
Graham Greene is a favorite author of mine.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
It is bad manners to visit late at night.夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
I think he's a great writer.私は彼を大作家だと思う。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Kumi did not make boxes.クミは箱を作りませんでした。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The writer is very humorous.その作家はユーモアに富んでいる。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
We made statues out of wood.私たちは像を木材で作った。
He is buying some wood so that he can make a bookcase.彼は本箱を作るために材木を少し買っている。
They formed themselves into a circle.彼らは円陣を作った。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
He made a robot.彼はロボットを作った。
There are no mistakes in your composition.君の作文にはミスがない。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
Where did you have the suit made?どこでその洋服を作ってもらったのですか。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Your composition is not altogether bad.あなたの作文は全然だめだというわけではない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Mr. Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
He made her a bookshelf.彼は彼女に本棚を作ってやった。
We were cooking tempura at that time.私達はその時天ぷらを作っていました。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Rice is grown in many parts of the world.米は世界の多くの地域で作られています。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The operation is quite free from danger.その操作に全く危険はありません。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Bring your essay to me this afternoon.今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
Tom made Jill a new dress.トムはジルに新しい服を作った。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Mike made a crude table out of logs.マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The large chain store created a new branch.その大チェーンストアは新しく支店を作った。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I think she made up that story.それは彼女の創作だろう。
Kumi made a box.クミは箱を作りました。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
I wrote the song for her.私が彼女の歌を作曲しました。
The statesman and writer is dead.政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Sega used to make video game consoles a long time ago.セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。
My father made me a delicious lunch.父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
Shakespeare is as great a dramatist as ever lived.シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。
This cheese is made from goat's milk.このチーズはヤギのミルクで作られている。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
These are cakes that she baked herself.これは彼女の手作りケーキです。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License