UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is she making a doll?彼女は人形を作っていますか。
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Rice is grown in rainy regions.稲は雨の多い地域で作られる。
What did you make?何を作ったの。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
My mother made some new clothes.母は新しい服を作った。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
Shall I cook dinner today?今日夕食を作りましょうか。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild.たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I made it for the first time.初めて作りました。
He is displeased at her rude behavior.彼は彼女の無作法に怒った。
The teacher criticized his students' compositions.先生は学生たちの作文を批評した。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Who is your favorite author?好きな作家は誰ですか?
His new film is worth seeing.彼の新作映画は見るだけの価値がある。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Genius must be born, and never can be taught.天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
The dessert was made with whipped cream.デザートは泡立てたクリームで作ってあった。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Perhaps I'll make some candy today.今日はお菓子でも作ろうかなあ。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Wine is made from grapes.ブドウ酒はブドウから作られる。
We grow a variety of crops.私達はいろいろな農作物を育てている。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
This weather is not good for the crops.この天気は作物によくない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Mary made some egg sandwiches.マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
I'm going to make a drink.飲み物でも作ろう。
The breaking waves formed foam.くだける波が泡を作った。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
It took me five hours to make this kennel.この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
How long ago did the author die?その作家はどの位前になくなりましたか。
He likes to build model planes.彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
My teacher looked over my composition.先生は私の作文を見てくれた。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
How do you make a box?どうやって箱を作るのですか。
I am a writer rather than a teacher.私は教師というよりもむしろ作家だ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
He fashioned an elegant pot out of clay.彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
It's easy to make and it's cheap.それは作りやすいし、しかも安い。
He knows the art of making friends.彼は友達を作るコツを知っている。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
I gained a clear picture of how it works.それがどのように作動するかが良く分かった。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
She's working on a term paper.彼女は期末レポートを作成していますよ。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
I aim to be a writer.私は作家になるつもりだ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
We picked apples so we could make an apple pie.私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
In effect, flowers are the creators of honey.要するに、花がはちみつを作るのだ。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We found out that what he said wasn't true.彼の話は作りごとだったとわかった。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。
Tom made me a birdcage.トムは私に鳥かごを作ってくれた。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License