Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wheat crop bears a good harvest every year. 毎年小麦は豊作だ。 No dramatist can compare with Shakespeare. シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 I made my son a new suit. 私は息子に新しい服を作ってやった。 Chocolate is made from cocoa beans. チョコレートはココアの豆から作られる。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 This is the doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? He blew me a glass doll. 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 That was all he needed to operate his computer. 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 He began to play the music written by a pianist in that country. 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 Butter and cheese are made from milk. バターやチーズは牛乳から作られる。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 What is butter made of? バターは何から作られてるの? He forged the steel into a sword. 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 He finally found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 You've set a bad example. 君は悪い前例を作ってしまった。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 He composes beautiful poems. 彼はすばらしい詩を作る。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 To talk during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Do you think you can make out the list in an hour? 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 We received instructions on how to make a bamboo basket. 私たちは竹かごの作り方を教わった。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。 I want a suit made of this material. この生地で洋服を作ってください。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 He is buying some wood so that he can make a bookcase. 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 My father put a fence around the garden. 父は庭のまわりに垣根を作った。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 The smell of cooking makes me hungry. 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 All her motions were graceful. 彼女の動作はすべて優美だ。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 Mom is fixing supper now. お母さんは今、夕食を作っている。 He is a writer. 彼は作家です。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 I've cooked you a nice hot dinner. おいしい温かい夕食を作ってあげましたよ。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 We make butter from milk. バターは牛乳から作る。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 My mother made some new clothes. 母は新しい服を作った。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Shakespeare is the name of a writer. シェイクスピアはある作家の名前だ。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? Dick created that group. そのグループはディックが作った。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 The children are building sand castles on the beach. 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 She wove the grass into a basket. 彼女は草を編んで籠を作った。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 It's easy to make and it's cheap. それは作りやすいし、しかも安い。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 Cook for me. 僕に料理を作って。 The old man had been making white lightning for 50 years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 His works will endure for centuries. 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 Her daughter ran away with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 This English essay is suspiciously good! その英作文はできすぎている。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach. 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 What is important in writing a composition is to make your ideas clear. 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Movie making is an exciting job. 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。