Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| What will you make? | 何を作るのですか。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Kumi did not make boxes. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| It was impolite of him to do so. | 彼がそうしたのは無作法であった。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| This composition leaves nothing to be desired. | この作文は申し分ない。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| The teacher criticized his students' compositions. | 先生は学生たちの作文を批評した。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| This is a dress that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| Who made this box? | 誰がこの箱を作りましたか。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |