UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
Traffic lights work all the time.信号機はいつも作動している。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Rice is grown in rainy regions.稲は雨の多い地域で作られる。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
My mother made me a cute skirt.母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
I read the entire works of Milton during my vacation.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
My mother makes a cake.私の母はケーキを作る。
It's easy for him to compose a good poem.彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
She is excellent in composition.彼女は作文が優秀だ。
They built the ship in accordance with the plans.彼らは設計図どおりに船を作った。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
He is eminent both as a teacher and writer.彼は教師としても作家としても著名である。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Who's your favorite writer?好きな作家は誰ですか?
I made a desk of wood.私は木で机を作った。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
This book counts among the best of his work.この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
It's easy to make and it's cheap.それは作りやすいし、しかも安い。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
He is making the document now.彼は今書類を作成しています。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
The lawyer drew up my will.弁護士が私の遺言書を作成した。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I built this doghouse by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I have to cook dinner today.私は今日夕食を作らねばなりません。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
Mike made a crude table out of logs.マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
I'm going to make a drink.飲み物でも作ろう。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
My uncle made a will last year.叔父は昨年遺書を作った。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
They have finished their work.彼等は作業を終えてしまった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
He was famous during his long life and his work was very popular.長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.彼は外科医である上に著名な作家であった。
I wish someone would help me with English composition.誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
He looks like a sportsman, but he is a writer.彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
It is bad manners to make a noise while you eat.食事中に音を立てるのは無作法です。
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
Who built the snowman?雪だるまを作ったのは誰か。
My father put a fence around the garden.父は庭のまわりに垣根を作った。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I think she made up that story.それは彼女の創作だろう。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
His latest work proved to be a great success.彼の最新作は大ヒットした。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
We hope to organize a tennis club.私たちはテニス部を作りたいと思っている。
The hail harmed the crops.ひょうが作物に被害を与えた。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のホームページを作ることが趣味です。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License