UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Watch out for his latest movie which comes out next month.来月公開される彼の最新作にご注目ください。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
The storm did a lot of damage to the crops.台風は作物に大損害を与えた。
The author described the murder case vividly.その作家は殺人事件を生々しく描写した。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Rice is grown in many parts of the world.米は世界の多くの地域で作られています。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
Who made this box?誰がこの箱を作りましたか。
This machine is driven by a small electric motor.この機械は小さな電気モーターで作動する。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I have to change into my work clothes.作業着に着替えなきゃ。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
I wish someone would help me with English composition.誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
It took a lot of time and money to build the machine.その機械を作るには多くの時間と金がかかった。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
My sister sometimes makes our dinner.姉が時々夕食を作る。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He built a doghouse with his son on Sunday.彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
The frost did a lot of damage to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Shakespeare is too hard to read.シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。
Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.稲作は雨の多い地域で行われている。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.その薬を作っているのは日本の企業である。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.彼は外科医である上に著名な作家であった。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
My uncle made a will last year.叔父は去年遺書を作った。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Come what may, I won't stop making music.なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
He fashioned an elegant pot out of clay.彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
In addition to being a doctor, he is a writer.彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The English of this composition is too good.この英作文はよくできすぎている。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Cook for me.僕に料理を作って。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
My uncle made a will last year.叔父は昨年遺書を作った。
What did Kumi make?クミは何を作りましたか。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
I had an asthma attack.喘息の発作が起きました。
London was a city built for the horse.ロンドンは馬のために作られた街だ。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
These cars are made in Japan.これらの車は日本で作られています。
This painting is attributed to Picasso.この絵はピカソの作品だと考えられている。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License