Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Her composition was free from mistakes. | 彼女の作文には誤りがなかった。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I had my composition corrected by the teacher. | 私の作文を先生に添削してもらった。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| My mother makes cakes. | 私の母はケーキを作る。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Who made this cake? | 誰がこのケーキを作ったのですか。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| What will you make? | 何を作るのですか。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| This is a camera made in Japan. | これは日本で作られたカメラだ。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| This medicine has no side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| I'll fix a drink. | 飲み物を作りましょう。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |