The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
My mother makes cakes.
私の母はケーキを作る。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Shall we make candy or something today?
今日はお菓子でも作ろうかなあ。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
Mother made a doll for me.
母は私に人形を作ってくれた。
The writer is very good at a dialog.
その作家は会話を書くのがうまい。
They established settlements in Africa.
彼らはアフリカに植民地を作った。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
How did she make that?
彼女はどうやって作ったのですか。
Nothing is so tasty as the dish you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
Mother made me a fine dress.
母は私に素敵なドレスを作ってくれた。
I respected some young writers.
私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
The bridge is designed to open in the middle.
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Paper is made from wood.
紙は木から作られる。
Tom made me a birdcage.
トムは私に鳥かごを作ってくれた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Stone was used to build their houses.
彼らの家を作るのに石が使われた。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Who is the author of this story?
この小説の作者は誰ですか。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Cheese and butter are products made from milk.
チーズとバターは牛乳で作られた製品である。
My mother prepares my meals.
食事は母に作ってもらっている。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.
ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
We cooked egg dishes.
私達は卵料理を作った。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
He makes wine from grapes.
彼はブドウからワインを作る。
The children are building sand castles on the beach.
子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
He is making the document now.
彼は今書類を作成しています。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
He has skill in handwork.
彼は工作に熟練している。
He made a desk and two benches for us.
彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend.
メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
After I pick some blueberries, I make a tart.
ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
I know the girl who is making cakes.
私はケーキを作っている少女を知っています。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.
彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
This is a doll which she made herself.
これは彼女が自分で作った人形だ。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
This painting is attributed to Monet.
この絵はモネの作とされている。
We make lots of things out of paper.
私達は紙から多くのものを作る。
His works will endure for centuries.
彼の作品は何世紀間も残るだろう。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
I can't tell which work is better than the other.
それらの作品には優劣をつけがたい。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
I build houses out of stone.
私は石で家を作ります。
I can't put up with his rudeness any more.
彼の無作法に私はもう我慢できない。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild.
たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に敏感である。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
Who made this box?
誰がこの箱を作りましたか。
When did you finish the work?
あなたはいつその作品を仕上げましたか。
They are angry at your ill manners.
彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
He had a duplicate key made from that one.
彼はその鍵で合鍵を作らせた。
This is a bag of her own making.
これは彼女が自分で作ったバッグです。
The Mayas made their balls out of rubber.
マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
My mother made me a white dress.
母は私に白いドレスを作ってくれた。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.