Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| So I can make music. | だから音楽を作り出すことができるのだ。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| She was cooking dinner at that time. | 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| Shall we make candy or something today? | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| They dug through the mountain and built a tunnel. | 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| How ever did he succeed in making it? | いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Tom made me a birdcage. | トムは私に鳥かごを作ってくれた。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| I'm cooked meals by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作文はよくできすぎている。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| What did you make? | あなたは何を作りましたか。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| You find that it is shaped by science. | それが科学によって形作られていることが分かる。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |