Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 We make milk into butter. 私たちは牛乳でバターを作ります。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 I hear you'll set up a new company. 新しい会社を作るそうですね。 I started to make stew. 私はシチューを作り始めた。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 They know how to make an atomic bomb. 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 He acts quickly. 彼は動作がはやい。 Mother made a new piece of clothing. 母は新しい服を作った。 At last, he found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 Did your mother make those? あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 Cook for me. 僕に料理を作って。 She cooked him meals. 彼に食事を作ってやった。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 The statesman and writer is dead. 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 I made a desk of wood. 私は木で机を作った。 I wish you would make a list of the newly published books. 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 He made the soup by mixing a little meat with some rice. 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 Here we explain about creating outlines of characters and paths. ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 There has been a good apple harvest this year. 今年はりんごが豊作だった。 He made a model airplane for his son. 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 This is how I made it. こんなふうにして私はそれを作った。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 My teacher looked over my composition. 先生は私の作文を見てくれた。 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 My meals are prepared by my mother. 食事は母に作ってもらっている。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 We need flour, sugar and eggs to make this cake. このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 Besides being a surgeon, he was a famous writer. 彼は外科医である上に著名な作家であった。 He sometimes makes dinner for us. 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 His latest work proved to be a great success. 彼の最新作は大ヒットした。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 This is a dress of Mary's own making. これはメアリーが自分で作った服です。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 Except for a few minor mistakes, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 I do exercises in English composition every day. 毎日英作文の練習をする。 I prepared a weak solution of sugar and water. うすい砂糖水を作った。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 He is very much ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 We had a bad rice crop last year because it rained a lot. 昨年は雨が多く米は不作だった。 He made up a story about the king. 彼は王についての物語を作り上げた。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 I am familiar with the author's name. 私はその作家の名をよく知っている。 Movie making is an exciting job. 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 Can computers actually translate literary works? 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 He banged his head against a shelf and got a big lump. 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 My mother is making a cake for my father. 母は父にケーキを作っています。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 He made up a story about the dog. 彼はその犬についての物語を作り上げた。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 Let's get you fixed up with a drink. 飲み物でも作ってあげましょう。 He wrote the report. 彼はレポートを作成した。 The wheat crop bears a good harvest every year. 毎年小麦は豊作だ。 When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 I'm going to make a cake for Mary's birthday. メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 The priest made the sign of the cross. 牧師は十字架を作った。 He made a medal of gold. 彼は金でメダルを作った。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 This medicine has no harmful side effects. この薬には有害な副作用がありません。 When life gives you lemons, make lemonade. 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Her work is superior to mine. 彼女の作品は私のより優れている。 These cars are made in Japan. これらの車は日本で作られています。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 This is a doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 We enjoyed the dinner my mother prepared. 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。