UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hobbies are baking and watching movies.趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
The English of this composition is too good.この英作文はよくできすぎている。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
What a big mistake you made in your English composition!英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.母は、母自身で作った手袋をくれました。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
His composition is not perfectly free of mistakes.彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
Shakespeare is too hard to read.シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
He will be a Shakespeare in the future.彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
I think she made up that story.それは彼女の創作だろう。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
If I create an example, will you correct it for me?私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
The group was made up by Dick.そのグループはディックが作った。
He is a teacher rather than a writer.彼は作家というよりむしろ先生です。
They dug through the mountain and built a tunnel.山を掘りぬいて、トンネルを作った。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
One can always find time.時間はいくらでも作れる。
Did you make this doll by yourself?この人形は君一人で作ったの?
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Butter and cheese are made from milk.バターやチーズは牛乳から作られる。
The teacher criticized his students' compositions.先生は学生たちの作文を批評した。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
This desk is made of wood.この机は木で作られている。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
This land gives good crops.この土地は作物がよく育つ。
The people set up a new government.国民は新しい政府を作った。
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
I can't tell which work is better than the other.それらの作品には優劣をつけがたい。
My sister sometimes makes our dinner.姉が時々夕食を作る。
I'd like to open a bank account.銀行口座を作りたいんですけど。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
We made much effort to build the boat.私たちは舟を作るのに非常に努力した。
She is excellent in composition.彼女は作文が優秀だ。
We enjoyed the dinner my mother prepared.母が作ってくれた食事をおいしく食べた。
I made this clothing myself.私はこの服を自分で作りました。
Bread is made from flour, water and yeast.パンは粉と水とイーストから作られる。
Wood can be made into all sorts of things.木からはいろんな物が作られる。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
The writer is well known to us.その作家は私たちによく知られています。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
My mother makes cakes.私の母はケーキを作る。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Dan likes to make model cars.ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
I borrowed Father's hammer to build a dog house.僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
This table is made of wood.このテーブルは木で作られている。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
We came here to build a new town.私たちは新しい町を作るためにここへ来た。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
I don't know who made the cake.私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
Mr. Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
Some of them had a gift for making weapons.彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Shall we make candy or something today?今日はお菓子でも作ろうかなあ。
Shall I cook dinner today?今日夕食を作りましょうか。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
How long ago did the author die?その作家はどの位前になくなりましたか。
What shall I cook for dinner?夕食に何作ろうかな。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The famous author created another best-selling book.有名作家はまたベストセラー書を著した。
My mother was busy cooking the dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I made a doll for Ann.私はアンに人形を作ってやった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
He is slow in action.彼は動作が鈍い。
Graham Greene is one of my favorite authors.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
The tomato crop is of good quality.トマトの作柄は良だ。
Mother made a doll for me.母は私に人形を作ってくれた。
Bread is made from flour.パンは小麦粉で作られる。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License