Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
A sparrow is very alert in its movements.
雀は動作が非常にすばしこい。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Mother made a new piece of clothing.
母は新しい服を作った。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
I will make a new suit for you.
お前に新しい洋服を作ってあげよう。
He makes wine from grapes.
彼はブドウからワインを作る。
I made her a dress.
私は彼女にドレスを作ったやった。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old.
フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The statesman and writer is dead.
政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
I do exercises in English composition every day.
毎日英作文の練習をする。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
She made a new dress for her daughter.
彼女は娘のために新しい服を作ってやった。
Did your mother make those?
あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
My mother cooks for me.
食事は母に作ってもらっている。
There has been a good apple harvest this year.
今年はりんごが豊作だった。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
London was a city built for the horse.
ロンドンは馬のために作られた街だ。
Make hay while the sun shines.
日の照っている間に乾草を作れ。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
I made a draft of my speech.
私は演説の草稿を作った。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.