I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.
雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
They dug through the mountain and built a tunnel.
山を掘りぬいて、トンネルを作った。
They were through with work.
彼らが作業を終えた。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
The operation is quite free from danger.
その操作に全く危険はありません。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.