Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Paula and I cooked dinner on Sunday. ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 I want to build my corporate site to attract customers. 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 I am interested in creating my own website. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 I aim to be a writer. 私は作家になるつもりだ。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 Let me fix dinner for you. 夕食を作ってあげましょう。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 The piano was made of beautiful, dark brown wood. そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 The main crop of Japan is rice. 日本の主要作物は米である。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 I'll do the dishes, since you’ve cooked. ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 Tom forced a smile. トムは作り笑いをした。 Those peasants badly need land to grow rice. それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 Please tell me the secret to making good jam. おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 He made me a new suit. 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 I had Mr Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 He wrote his comments in the margin of the composition. 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 Graham Greene is my favorite author. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 You cannot make a silk purse out of a sow's ear. 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 This bad weather will affect the crops. この悪天候は作物に影響するだろう。 They know how to make an atomic bomb. 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 My mother made some new clothes. 母は新しい服を作った。 A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 Brown is not so much a writer as a scholar. ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 The movie wasn't as interesting as the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 He was regarded as the greatest writer of the day. 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 My mother will make me a birthday cake. 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 Her mother made her a new dress. 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 We had a poor harvest because of the lack of water. 水不足のため不作だった。 He writes books. 彼は作家です。 He composes beautiful poems. 彼はすばらしい詩を作る。 Tom's summaries are always full of misprints. トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 My sister cooks us delicious dishes. 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 We are familiar with that author's name. その作家の名は私たちに馴染みがある。 British people are used to standing in queues. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 I had my composition corrected by the teacher. 私の作文を先生に添削してもらった。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 Mike made a crude table out of logs. マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 He was famous during his long life and his work was very popular. 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 It is rude to stare at strangers. じろじろ見るのは無作法である。 This film is indeed an enduring masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 My mother is busy cooking supper. 私の母は夕食を作るのに忙しい。 This smells great! What are you cooking? 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 I can produce several pieces a day if I'm lucky. うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 It only works on Windows. それはWindowsでしか動作しない。 People build houses, dams, bridges, ships and so on. 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 Mother made me a pure white dress. 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 He is admired as a writer. 彼は作家として賞賛されている。 He made his mark as a writer with his very first novel. 彼は処女作で作家としての名を成した。 I'm cooked meals by my mother. 食事は母に作ってもらっている。 I'm learning to sew so that I can make myself a dress. 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 He made a will last year. 彼は昨年遺言書を作成した。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 This work is an improvement on your last. この作品は君の前のに比べて進歩している。 I don't know how to operate this CD player. 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 Graham Greene is a favorite author of mine. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。