Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is awkward in his manners. 彼は作法がぎこちない。 There are few, if any, errors in your composition. あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 Making model planes is his only hobby. 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 Will you please look over my composition? 私の作文を見ていただけますか。 She made him a new coat. 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 The crops were badly damaged by the storm. 嵐で作物がひどくやられた。 I had my teacher correct my English composition. 私は先生に英作文を直してもらった。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 Graham Greene is my favorite author. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 It's a beautiful job. 見事な作品ですね。 This desk is made of wood. この机は木で作られている。 Tom made me a birdcage. トムは私に鳥かごを作ってくれた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Birds make their nests in trees. 鳥は木に巣を作る。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 My mother taught me how to make osechi. 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 Baskets are being made nearby. 近くでバスケットが作られている。 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 Here we explain about creating outlines of characters and paths. ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 My father made me a delicious lunch. 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 My mother cooks my meals for me. 食事は母に作ってもらっている。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 I need a lot of cloth to make a long dress. ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 Cheese is made from milk. チーズは牛乳で作る。 My mother gave me a pair of gloves of her own making. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 When life gives you lemons, make lemonade. 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 This writer is Russian. その作家はロシア人です。 Your composition is very good, and it has few mistakes. 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 Tom forced a smile. トムは作り笑いをした。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 Did you make this doll by yourself? この人形は独りで作ったの。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 She made a delicious meal for him. 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 This book is one of the poet's best works. この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 This table is made of wood. このテーブルは木で作られている。 The priest made the sign of the cross. 牧師は十字架を作った。 If it snows tomorrow, I'll build a snowman. もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? Father made a long tear in his sleeve. 父は袖に長い裂け目を作った。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 She was cooking dinner at that time. 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 Bread is made from flour, water, and often yeast. パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 We cooked egg dishes. 私達は卵料理を作った。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 He was able to cook himself dinner, after a fashion. 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. 稲作は雨の多い地域で行われている。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 Children will produce beautiful works when they grow up. 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 Will you hand in your essays at the end of the lesson? 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 You must not misbehave so. そのように無作法をしてはいけない。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 Sega used to make video game consoles a long time ago. セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。 Which of the composers do you like best? 作曲家の中では誰が一番好きですか。 I made her a doll. 私は彼女に人形を作ってやった。 The bridge is so made that it may open in the middle. その橋は、まん中が開くように作られている。 Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理を作っている。 This is how we make ice cream. 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 The movie was less funny than the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 I built this doghouse by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 We grow a variety of crops. 私達はいろいろな農作物を育てている。 Did you make this doll by yourself? この人形は君一人で作ったの? I'll make you a new suit. 君に新しい服を作ってやろう。 These are clothes that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 He is not so much a scholar as a popular writer. 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 I built this doghouse by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 He is a writer and a statesman. 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Was it difficult to make? 作るのは難しかったですか。 The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。