Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| Jimmy is to some extent capable of performing this operation. | ジミーはある程度この操作をすることができる。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| Bread is baked in an oven. | パンはオーブンで焼いて作られる。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| We make butter from milk. | バターは牛乳から作る。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Baskets are being made nearby. | 近くでバスケットが作られている。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照るうちに干し草を作れ。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| I cooked supper last night. | 昨日は夕食を作った。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |