UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Glass is made from sand.ガラスは砂から作られる。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
My mother cooks my meals for me.食事は母に作ってもらっている。
What did you make?何を作ったの。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I'll make you a new suit.君に新しい服を作ってやろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Let's make Valentine's Day chocolate today.今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
I had it made after my own plan.私の設計にしたがって、作ってもらいました。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
It is something my mother made.これは母の作品の一つです。
The typhoon caused great damage to the crops.台風は作物に大きな被害を与えた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
My mother made me a Christmas cake.母はクリスマスケーキを作ってくれた。
How ever did he succeed in making it?いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I am familiar with the author's name.私はその作家の名をよく知っている。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.雌豚の耳から絹の財布は作れない。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
In making a cake, you must use eggs, butter and sugar.ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。
He has two Picassos.彼はピカソの作品を2つ持っている。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Shall I cook dinner today?今日夕食を作りましょうか。
Her mother made her a new dress.彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。
He composes beautiful poems.彼はすばらしい詩を作る。
The storm did a lot of harm to the crops.嵐は作物に大きな損害を与えた。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
Noodles are usually made from wheat.麺はふつう小麦粉から作られる。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
This is a doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
Cook for me.僕に料理を作って。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
Wood is made into various kinds of articles.木からはいろんな物が作られる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
He made me a suit.私に服を作ってくれた。
The typhoon did a lot of damage to the crops.台風は作物に大きな損害を与えた。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Will you please look over my composition?私の作文を見ていただけますか。
My father made me a delicious lunch.父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
She made jam from the apples.彼女はそのリンゴからジャムを作った。
Bread is made from flour, water and yeast.パンは粉と水とイーストから作られる。
Mom is fixing supper now.ママは今、晩御飯を作ってるよ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Wine is made from grapes.ワインは葡萄から作られる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I'm cooked meals by my mother.食事は母に作ってもらっている。
Mother made a new piece of clothing.母は新しい服を作った。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
He is a dramatist.彼は劇作家である。
This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
My mother is busy cooking supper.私の母は夕食を作るのに忙しい。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
In effect, flowers are the creators of honey.要するに、花がはちみつを作るのだ。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License