Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like the works of Picasso. 私はピカソの作品が好きです。 The priest made the sign of the cross. 牧師は十字架を作った。 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 The government compensated the farmers for the damage to the crops. 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 We had a bad rice crop last year because it rained a lot. 昨年は雨が多く米は不作だった。 Bread is made from flour, water, and often yeast. パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? He has skill in handwork. 彼は工作に熟練している。 "Tom and Mary" was really a hopeless failure. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 I am familiar with the author's name. 私はその作家の名をよく知っている。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 If it snows tomorrow, I will build a snowman. 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 Six months have passed since the author was killed in an accident. あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 He found it hard to make friends. 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 They were made of rough brown leather. それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 Who made the doll? だれがこの人形を作ったか。 Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 "Software development" isn't "manufacture". 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 We received instructions on how to make a bamboo basket. 私たちは竹かごの作り方を教わった。 The drought damaged all the crops there. かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 When it comes to making things, I'm all thumbs. 物を作るとなると、私は不器用です。 You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 What did you make? あなたは何を作りましたか。 I have to change into my work clothes. 作業着に着替えなきゃ。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 This device produces electricity. これは電気を作る装置だ。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 I can't tell which work is better than the other. それらの作品には優劣をつけがたい。 He has skill in handwork. 彼は工作がうまい。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 Meg is preparing breakfast. メグは朝食を作っています。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しい服を作った。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 The writer does not always present life as it is. 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 There is a mistake in her composition. 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 Who is your favorite author? 好きな作家は誰ですか? His maiden work established his reputation. 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 I have all suits made to order. 私の服はすべて注文で作らせる。 We will never forget the day the typhoon ruined the crops. 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 He's making a table in his workshop. 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 My grandmother made me a new dress. 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 The children are building sand castles on the beach. 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 You must not misbehave so. そのように無作法をしてはいけない。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 The writer is well known to us. その作家は私たちによく知られています。 My mother is making a cake. 母はケーキを作っている。 Tom likes to make paper airplanes. トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 He went about making a doghouse. 彼は犬小屋作りに取りかかった。 I must draw up three papers in as many days. 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 That was all he needed to operate his computer. 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 She is good at making up interesting stories. 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 I aim to be a writer. 私は作家になるつもりだ。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The piano was made of beautiful, dark brown wood. そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 He is not so much a poet as a writer. 彼は詩人というよりも作家だ。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 He watched her making a doll. 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 I don't know who made the cake. 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 I made supper. 私は夕食を作った。 It was very kind of you to make dishes while I was down. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 It took several months to make that movie. その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 The writer is very humorous. その作家はユーモアに富んでいる。