I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
If it snows tomorrow, I will build a snowman.
明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。
I'm going to make a cake for Mary's birthday.
メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。
This artist creates beautiful paintings.
この画家は美しい絵画を創作する。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
There's no use making such a thing.
そんなものを作っても役に立たない。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
Kumi did not make boxes.
クミは箱を作りませんでした。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
That Italian author is little known in Japan.
あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
The tailor makes the man.
仕立て屋は人物を作る。
Noodles are usually made from wheat.
麺はふつう小麦粉から作られる。
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.
サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
She wove the grass into a box.
彼女は草を編んで箱を作った。
I had a new suit made.
私は新しい服を作らせた。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He writes books.
彼は作家です。
This car was made in Japan.
この車は日本で作られました。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government