This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
My mother is making my father a cake.
母は父にケーキを作っています。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
The old man had been making white lightning for 50 years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I wrote the song for her.
この歌は彼女のために作ったものだ。
The old man made out his will.
その老人は遺言を作成した。
This wine is made from grapes.
このワインは葡萄から作られています。
She made me a cake.
彼女は私にケーキを作ってくれた。
Birds build nests of twigs.
鳥は小枝で巣を作る。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
The play was adapted from a novel.
その劇は小説を改作したものだ。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
Movie making is an exciting job.
映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。
They waited in line for the bus.
彼らは列を作ってバスを待った。
The teacher corrected the composition that I had prepared.
先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
Tom made Jill a new dress.
トムはジルに新しい服を作った。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
Do you like to cook Japanese foods?
日本料理を作るのはお好きですか。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
They built the ship in accordance with the plans.
彼らは設計図どおりに船を作った。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
I can't put up with his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.