Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| This medicine has no harmful side-effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| She made jam from the apples. | 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| Bread is made from flour, water and yeast. | パンは粉と水とイーストから作られる。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私においしい昼食を作ってくれた。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| His composition was free from mistakes. | 彼の作文に誤りがなかった。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |