Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made a doll for Ann. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| What did you make? | 何を作ったの。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Wine is made from grapes. | ブドウ酒はブドウから作られる。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| Can you save enough money for the down payment? | お金を貯めて頭金を作れますか。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作はよくできすぎている。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The company crafted a new product. | 同社の新製品を作り上げた。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| His new movie earned him an Academy Award. | 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| I'm going to make this material into a skirt. | この生地でスカートを作ろうと思っています。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| That cheese is made from sheep's milk. | そのチーズは羊の乳から作られています。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| John built a bookcase. | ジョンは本棚を作った。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| There are few, if any, mistakes in his composition. | 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| It's very rude of you to say a thing like that. | そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 | |
| Baskets are being made nearby. | 近くでバスケットが作られている。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |