Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The author's name is familiar to us. その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 I cook soup in a big pot. 私は大きな鍋でスープを作ります。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 I'm learning to sew so that I can make myself a dress. 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 I consider him a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 Shall we make candy or something today? 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 She knows how to make candy. 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 What do you think of his new novel? 彼の新作の小説をどう思いますか。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 There are few mistakes in your composition. 君の作文にはほとんど間違いはありません。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 Bread is made from flour, water and yeast. パンは粉と水とイーストから作られる。 This book is one of the poet's best works. この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Scott's sister likes to prepare sashimi. スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 She is going to have another blouse made to go with her costume. 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 Making a model plane is interesting. 模型飛行機を作るのは楽しい。 I think he's a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 The government compensated the farmers for the damage to the crops. 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 For three hundred years they have farmed the surrounding land. 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 It won't do you any good to talk up your own work like that. 自分の作品を自画自賛してどうするの。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 My father made me a nice lunch. 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 I'm going to make this material into a skirt. この生地でスカートを作ろうと思っています。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 Her daughter eloped with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 Noodles are usually made from wheat. 麺はふつう小麦粉から作られる。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The tomato crop is of good quality. トマトの作柄は良だ。 Paula and I cooked dinner on Sunday. ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 He made the soup by mixing a little meat with some rice. 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 Do you like to cook Japanese foods? 日本料理を作るのはお好きですか。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 He isn't a poet; he's a prose writer. 彼は詩人ではない。散文作家である。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 How do you make a box? どうやって箱を作るのですか。 He fashioned an elegant pot out of clay. 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 She made cookies for the children. 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 The main crop of Japan is rice. 日本の主要作物は米である。 The salesman demonstrated how to use the mincer. セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 A big spider was spinning a web. 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 He forged the steel into a sword. 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 Tom made stew for dinner. トムは夕食にシチューを作った。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 This box was made by Tony. この箱はトニー君によって作られました。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 Shall I cook dinner for you? 夕食を作りましょうか。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 What did you make? あなたは何を作りましたか。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 A man cannot be made in a mold. 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 This is the room where the author killed himself. ここがその作家が自殺した部屋です。 Language, as we know it, is a human invention. われわれが知っている言語は人間が作り出した。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 My mother prepares my meals. 食事は母に作ってもらっている。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 Do you know what this box is made of? 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 The people set up a new government. 国民は新しい政府を作った。 His paper plane was fragile. 彼が作った模型飛行機はもろかった。 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. 日本では稲作が高度に発達した。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 My mother made me a Christmas cake. 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 The old man made out his will. その老人は遺言を作成した。 My mother is making a cake for my father. 母は父にケーキを作っています。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 I built this doghouse by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。