Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |
| He made a medal of gold. | 彼は金でメダルを作った。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| Birds make their nests in trees. | 鳥は木に巣を作る。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| This movie is indeed a timeless masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Tom worked the clay into a vase. | トムは粘土で花瓶を作った。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| I was making a cake. | ケーキを作っていました。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Do you know who made it? | 誰が作ったか知ってる? | |