Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| He makes wine from grapes. | 彼はブドウからワインを作る。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| My mother is making a cake. | 母はケーキを作っている。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. | この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| He died of a heart attack. | 彼は心臓発作で死んだ。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| I made this clothing myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| She has a special way of making bread. | 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |