The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
My mother made me a bag.
私の母は私にかばんを作ってくれました。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Who made this pie?
誰がこのパイを作ったの。
She earns a living as a writer.
彼女は作家として生計を立てている。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
Wine is made from grapes.
ワインは葡萄から作られる。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.
温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
How ever did he succeed in making it?
いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。
I'll fix a sandwich or something for your lunch.
昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
I think she made up that story.
それは彼女の創作だろう。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.