This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Shakespeare is too hard to read.
シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
He makes wine from grapes.
彼はブドウからワインを作る。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
This is a dress that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
I build snowmen and snow huts.
私は雪だるまや雪の家を作ります。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
The painting is the work of a Dutch master.
その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
I had a new suit made.
私は新しい服を作らせた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
This program cannot be run in DOS mode.
このプログラムはDOSモードでは作動しません。
I made these clothes myself.
私はこの服を自分で作りました。
The author described the murder case vividly.
その作家は殺人事件を生々しく描写した。
Milk is made into butter and cheese.
ミルクからバターやチーズが作られる。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
I had my teacher correct my English composition.
私は先生に英作文を直してもらった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Mike made a rude table from the logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
How do you make a box?
どうやって箱を作るのか。
It's easy for that man to compose a good poem.
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
She spends her free time making dolls.
彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
It is rude to stare at strangers.
じろじろ見るのは無作法である。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
Why don't you make it yourself?
ご自分で作ってみたらどうですか。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
Have you ever read Milton's works?
ミルトンの作品を読んだことがありますか。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
These cars are made in Japan.
これらの車は日本で作られています。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I borrowed my father's hammer to build a dog house.
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
I do exercises in English composition every day.
毎日英作文の練習をする。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Her mother made her a new dress.
彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen