The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
This wine is made from grapes.
このワインは葡萄から作られています。
Do you know who made it?
誰が作ったか知ってる?
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
My mother made me a white dress.
母は私に白いドレスを作ってくれた。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
That Italian author is little known in Japan.
あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
He has skill in handwork.
彼は工作がうまい。
They waited in line for the bus.
彼らは列を作ってバスを待った。
He is awkward in his movements.
彼は動作がぎこちない。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
The author killed himself in his study.
その作家は自分の書斎で自殺した。
He had a new suit made.
彼は新しい服を作らせた。
He has skill in handwork.
彼は工作に熟練している。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
I have read three Shakespearian works up to now.
私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
The English of this composition is too good.
この英作文はよくできすぎている。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Paper is made from wood.
紙は木から作られる。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
This medicine does not have side effects.
この薬に副作用はありません。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He has rough manners.
彼は無作法な男だ。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Have you finished writing your composition?
作文は書いてしまいましたか。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I cooked supper last night.
私は昨日夕飯を作った。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
Shall I cook dinner for you?
夕食を作りましょうか。
We were cooking tempura at that time.
私達はその時天ぷらを作っていました。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Did you make this doll by yourself?
この人形は君一人で作ったの?
He is skilled in handicraft.
彼は工作に熟練している。
He blew me a glass doll.
彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。
Her garden is a work of art.
彼女の庭は芸術作品です。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Glass is made from sand.
ガラスは砂から作られる。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を作りたいんですけど。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
Tom likes making paper aeroplanes.
トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
I think he's a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
My mother is making a cake.
母はケーキを作っている。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に敏感である。
My mother prepares my meals.
食事は母に作ってもらっている。
A party was held in honor of the visiting writer.
来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
The nakedness of woman is the work of God.
女性の裸体は神の作品だ。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.