If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Stone was used to build their houses.
彼らの家を作るのに石が使われた。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
He was making sheep's eyes at my daughter.
彼は私の娘に色目を使った。
Which one are you going to use?
あなたはどっちを使いますか。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You may use this car.
君はこの車を使ってもいい。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
English is used by many people.
英語はたくさんの人々によって使われている。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.
私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
I've spent all the money.
その金をみな使ってしまった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
"Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead."
「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」
I will have to get rid of this worn-out carpet.
私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
Gasoline is used for fuel.
ガソリンは燃料として使われる。
I'll win using whatever means it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
She set it aside for future use.
後で使うために取っておいた。
I went up to the roof by means of a ladder.
私ははしごを使って屋根に登った。
He used me as a guinea pig.
彼は私を実験台に使った。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターを使えば時間に節約になる。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.
私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
Today more and more people begin to use computers.
今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
How much money has been spent on building the museum?
美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."