UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '例'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have many hobbies - fishing and climbing, for example.私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
Please unlink this sentence from English.この例文を英語のリンクから外してください。
I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。
Such a case is not uncommon today.そんな例は今日では珍しいことではありません。
This is a very rare specimen.これは大変珍しい例だ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
For example, he speaks German, French and English.例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
We have no such example.そんな先例はない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
What does the word "Tatoeba" mean?「例えば」とはどういう意味ですか?
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
He seized on the unprecedented opportunity.彼は前例のない(良い)機会をとらえた。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
It's a perfect example of cruel fate.それは残酷な運命の極めつけの例である。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
As usual, Tom was late.例によって、トムは遅刻した。
Reading a book can be compared to making a journey.読書は旅に例えることができる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
You've set a bad example.君は悪い前例を作ってしまった。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
There is no precedent for such a case.このような問題の前例はない。
Every team was defeated without exception.どのチームも例外なく打ち負かされた。
What if he fails?例え彼が失敗してもかなうものか。
He was as gentle a man as ever lived.彼は今まで例がないほど優しい人だ。
Example is better than precept.実例は教訓にまさる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Whichever you choose, you cannot lose.例えどちらを選んでも、損はしないよ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
What would you do if you had ten thousand dollars?例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
Everybody without exception must take the test.全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
How's that business going?例の仕事はいかがでしょう?
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
There are exceptions to every rule.例外のないルールはない。
As a rule, we don't allow smoking.通例、喫煙は許可していません。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
That customer came back to complain again.例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
How do I delete a sentence?例文を削除するにはどうしたら良いですか?
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
He gave me an example.彼は私に実例をあたえてくれた。
There are no rules without exceptions.例外のないルールはない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Cats usually hate dogs.ネコは通例犬が嫌いだ。
For example, this is a pen.例えば、これは一本のペンです。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese."Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
We have less snow than usual.今年は例年より雪が少ない。
There is no rule without an exception.例外のないルールはない。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
How is that business progressing?例の仕事はいかがでしょう?
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Don't forget that there are exceptions.例外があることをお忘れなく。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.例によって私の入浴中に電話が鳴った。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License