Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Love begins playing his old tricks every spring. 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 There are exceptions to every rule. 例外のないルールはない。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 Every rule has its exceptions. 例外のないルールはない。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 We are in for an unusually hot summer this year. 私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。 He illustrated the problem with an example. 彼は実例をあげてその問題を説明した。 That accident is a good illustration of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 Do the first example in your workbook. 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Give me another example. 別の例をあげてください。 Do not delete this example sentence. この例文を削除しないでください。 I like animals, for example, cats and dogs. 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 He was as gentle a man as ever lived. 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 Correct it, as in example 1.2. 例1,2のように訂正せよ。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 How can I add tags to a sentence? 例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか? For example, do you like English? 例えば、君は英語が好きですか。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? She seldom, if ever, goes out after dark. 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 He seized on the unprecedented opportunity. 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 I can give you several instances. 私は事例をいくつか出せます。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 Take Jennifer for example. 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 What would you do if you had, say, ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 The opposition party is still harping on the scandal. 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 As is often the case with her, she didn't show up on time. 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? This is a very rare specimen. これは大変珍しい例だ。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 For example, what would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 I hear that you are having an unusually cold winter. 例年になく寒い冬だそうですね。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 There is no precedent for such a case. このような問題の前例はない。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 He followed in his father's footsteps. 彼は父親の例にならっていった。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 How can I link or unlink sentences? 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences. タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 As usual, Tom was late. 例によって、トムは遅刻した。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 For example, do you like English? 例えば、英語が好きですか。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してるんだ。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 You've set a bad example. 君は悪い前例を作ってしまった。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。