Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 For example, do you like English? 例えば、君は英語が好きですか。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 Please unlink this sentence from English. この例文を英語のリンクから外してください。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 How's that business going? 例の仕事はいかがでしょう? I can give you several instances. 私は事例をいくつか出せます。 Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 Love begins playing his old tricks every spring. 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 As is his way, he eats reading a newspaper. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Correct it, as in example 1.2. 例1,2のように訂正せよ。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 The example doesn't fall into any type stated above. この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 As is often the case, he eats while reading a newspaper. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 The cherry blossoms will come out earlier than usual. 今年は例年より桜は早いだろう。 I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 He was as gentle a man as ever lived. 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 Example is better than precept. 実例は教訓にまさる。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 We have less snow than usual. 今年は例年より雪が少ない。 Every team was defeated without exception. どのチームも例外なく打ち負かされた。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 I hear that you are having an unusually cold winter. 例年になく寒い冬だそうですね。 The choice of example sentence wasn't wise. 例文の選定がまずかったです。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 We have no such example. そんな先例はない。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してるんだ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 As usual, Tom got up early in the morning and swam. 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 There is no precedent for such a case. このような問題の前例はない。 It's been hot this month, but today's an exception. 今月は暑かったが、今日は例外だ。 There is no rule but has some exceptions. 例外のないルールはない。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 He gave me an example. 彼は私に実例をあたえてくれた。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 How do I change the language of a sentence? 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 As usual, Tom was late. 例によって、トムは遅刻した。 For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 How can I add tags to a sentence? 例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか? In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。