The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '供'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
The mother was reluctant to leave her children alone.
その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。
He was a weak and delicate child.
彼は体の弱い子供だった。
He is a mere child.
彼はほんの子供だ。
The child is stroking a cat.
子供が猫を撫でている。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The children were going to make sport of her.
子供たちは彼女をからかおうとしていた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The children failed to see the daisies dancing in the moonlight.
子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
This book is so easy that even a child can read it.
この本はとてもやさしいので子供でも読める。
I have known Tom since I was a little boy.
私は子供のころからトムを知っている。
We should start getting Christmas gifts for the children.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
She told the child to eat up the food.
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.
子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
You are not a child any more.
君はもう子供ではない。
The kids have had enough of your rules.
子供達はお前のルールをもうんざりだ。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The child found his feet at last.
子供がやっと歩けるようになった。
When he returned home, the kids were already asleep.
彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
He reared three children by himself.
彼は自分一人で三人の子供を育てた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I've known him ever since he was a child.
彼が子供の時からずっと彼を知っている。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Several children are playing on the beach.
数人の子供が砂浜で遊んでいる。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
He is no longer a child.
もはや子供ではない。
Praising children is an important thing.
子供を誉めることは大事なことだ。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
The storm hindered us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
Laughing and talking, the children climbed the hill.
子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
I have to think of my children.
私は子供達のことを考えなければならない。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
Left to himself, the child would feel very lonely.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
His wife is worn out after looking after the children.
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.